ID работы: 4280356

Кто старое помянет...

Гет
PG-13
Завершён
404
автор
Размер:
440 страниц, 87 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
404 Нравится 345 Отзывы 149 В сборник Скачать

Время

Настройки текста
Лагерь был разбит под холмом. Мимо Итачи пронесли раненного на носилках, на бегу вкалывая ему что-то в руку, никто даже не обратил на двух пришедших стариков внимания. — Простите… — обратился Итачи к мужчине-ирьёнину, который вышел из палатки, вытирая руки полотенцем. — Вы гражданские беженцы? Вам во второй блок. — Нет, где я могу найти Хокаге? — Слушайте, дедушка, все жалобы будете писать, когда война закончится. Ему сейчас не до обиженных, — мужчина достал из кармана пачку сигарет. — Он пришёл в себя! — и тут из палатки выбежала Рэй, хватая ирьёнина за плечо. — Идём, потом покуришь! Вздохнув, мужчина убрал пачку обратно в карман и обратился к Итачи: — Вы, дедушки, идите, не мешайтесь под ногами. Вам же безопаснее будет. — Рэй… — дрожащим голосом прошептал Масаки. — Простите? Я вас знаю? — Рэй обернулась к нему, вглядываясь в лицо. Ирьёнин уже шмыгнул в палатку, а Рэй так и стояла перед Итачи и Масаки, рассматривая последнего. С каждой секундой её глаза раскрывались всё шире, и грудная клетка замерла на вдохе. — Рэй, мы с Итачи немного задержались, долгая история, — Масаки пальцами растрепал остатки волос в попытке прикрыть лысину. — Можешь отвести нас к Наруто? — услышав, как Ён недовольно цокнул языком, Итачи шагнул к женщине. — Это какая-то шутка?.. — Рэй начала оседать на землю, но Масаки подбежал и поддержал её за локоть. — Что с вами?.. Вы же… Ваша команда погибла в Стране Демонов… Ма… Масаки, это твой очередной уродский розыгрыш?.. А это Итачи?.. — Пожалуйста, Рэй, у нас нет времени. Отведи нас к Седьмому. У нас для него важные сведения. — Обещаю, потом я тебе всё объясню, — Масаки потянулся к щеке Рэй, но та отбила его руку, и он как-то поник. — Я не знаю, что с вами произошло и где вы шлялись, лучше я просто отведу вас к Хокаге-сама. Но уж поверь, Икеда, когда всё кончится, я тебя… Почему вы стали стариками? — Рэй, чего ты там застряла? — крикнул ирьёнин из палатки. — Я сейчас! Отойду на пять минут и вернусь! Идёмте. Только быстро. Всю дорогу до палатки Хокаге Масаки пытался неуклюже извиниться перед Рэй, однако она только молчала, ошарашенно поглядывая на него под колкие комментарии Ёна про старость. Итачи чувствовал, что у него явные проблемы с дыханием и спиной. А ещё с суставами и зрением. Вокруг все куда-то бегали, носились с оружием и свитками, проверяли броню. Рэй подвела их к маленькой палатке и заглянула внутрь: — Хокаге-сама, там… — Я же просил не отвлекать нас! Иначе как мы установим природу этой… — Хокаге-сама, — не дожидаясь, пока Наруто закончит сокрушаться, Итачи зашёл в палатку, отодвинув Рэй, и тут же обратил внимание на Сараду, стоявшую спиной к нему рядом с Шикамару и Боруто у карты. — Учиха Итачи и Икеда… — Дядя! — Сарада, услышав голос дяди, бросила на стол кунай, побежала к дяде и остановилась перед ним, заметив, наконец, разительные перемены в его внешности. — Что с тобой… — Опять мемориальный камень убирать… — тяжко вздохнул Шикамару, кажется, ничуть не удивившись появлению бесследно исчезнувших шиноби и их внешнему виду. — Рэй, позови Ямато и Какаши. Что за чёрт, — Наруто сощурился. — Мне позвать Орочимару? — почёсывая висок, Нара пошёл к выходу. — Останься, Шикамару. Сарада, Боруто, пойдите к остальным, скажите, чтобы готовились к выходу. Нельзя допустить, чтобы они пересекли реку… — Наруто запнулся, услышав, как тихо плачет Сарада, прижавшись к Итачи, -…иначе нам конец. — Если ты не разберёшься со всем, то я тебя убью, — донеслось до ушей Итачи тихое рычание Рэй, которая стояла вплотную с Масаки. — Сейчас, Хокаге-сама! Мне сообщить обо всём Гааре-сама?

***

— Так, ну… — шумно выдохнув, Масаки пихнул локтём Итачи, сидевшего рядом. Итачи, в свою очередь, покосился на Ёна, который расхаживал по палатке между шиноби туда-сюда. — Шинигами уже оживились. Значит, Аякаси почти готов привести план в действие. Очень скоро здесь будет настоящее царство мёртвых. И я бы на вашем месте валил, пока не поздно. — Уводите людей. Всех. Надо отступать. Сюда идёт ещё одна армия, — Итачи закашлялся. — И чья же она? — поинтересовался Гаара, заложив руки за спину. — Это Аякаси… — Тревога! Тревога! Пожар! Снаружи раздалась серия взрывов, палатка пошатнулась, но устояла. Наруто подхватил под локти двух стариков и потащил на улицу, следом выбежали остальные. На улице творился настоящий хаос — дым, огонь, непрекращающиеся взрывы, бегущие куда-то люди. Наруто громко выругался и отдал какой-то приказ Шикамару, но Итачи не расслышал, так как искал взглядом в развернувшемся беспорядке Сараду. Удары были с воздуха. Палатку Хокаге разнесло одним из таких. Наруто отвёл всех под скалу и оглядел ситуацию: — Так… — В наступление! — крикнул кто-то из образовавшейся толпы. И все ринулись в одну сторону, чуть не унеся потоком Итачи и Масаки. Наруто стиснул зубы, кивнул Шикамару и Гааре. — Времени нет. Найдите безопасное место. Мы должны дать бой. После всё обсудим. Вы должны выжить. Что-то странное творилось. Наруто не стал слушать возражений Масаки и просьб Итачи найти Сараду. Он ушёл вместе с остальными. А тем временем удары с неба продолжались, превращая лагерь в развороченные руины. Огонь уничтожал палатки с раненными, тех, кто не успел увернуться, всё на своём пути. Итачи побежал на женский крик из-под тлеющих балок, молясь, чтобы быть в силах оказать помощь. Масаки ковылял следом, пыхтя и вытирая лоб. — Помогите! Кто-нибудь! Руки жгло раскалёнными углями тяжёлой балки, но Итачи удалось оттащить её в сторону. Под ней лежала перепуганная девушка с перепачканным сажей лицом. Она — лишь одна из тех, кого Итачи мог бы спасти, будь лет эдак на пятьдесят моложе. Вокруг были горы трупов. Итачи протянул руку, девушка вцепилась в него, и он вытащил её из-под завала. Не успев перекинуться даже парой слов со спасённой, Итачи услышал, как его зовёт Масаки. Икеда нашёл раненного мужчину с впившейся в ногу железякой. — Давайте я помогу, дедушка! Спасибо! — девушка побежала следом за Учиха, едва оправившись от потрясения. — Эй, вы, там! Помогите! — Помогите! Выживших было больше, чем казалось на первый взгляд. Над безжизненным пепелищем стали раздаваться стоны и просьбы о помощи. Отпаивая водой очередного раненного, Итачи вдруг расслышал тяжёлые шаги вдали, а затем голос: — Давайте, быстрее, пока они не вернулись. Сейчас чакры должно хватить. Похлопав по плечу шиноби, Итачи отдал ему чашу с водой и пошёл посмотреть, кто же заявился на развалины лагеря. Он обошёл лунку от взрыва и выглянул из-за чудом уцелевшей палатки. Его позвал Масаки, но он не обратил внимания, только нащупал за пазухой камень, который ему вручила Дзигокудаю на прощание. — Да можешь ты быстрее или нет? Ещё не хватало, чтобы из-за твоей возни нас заметили. А ты заткнись. Аякаси подгонял молодого мужчину, который раскладывал лунные осколки на земле. Итачи начал судорожно соображать, но мысли путались. Он оглянулся в сторону, где Масаки, кряхтя, тащил по земле тело женщины. Рядом с Аякаси лежала связанная, как ковёр на продажу, Аса, и барахталась, мыча из-за кляпа. — Наконец-то! В сторону, — оттолкнув мужчину в сторону, Аякаси сел на колени перед осколками и приложил ладони к ещё горячей от огня земле. Со всех сторон к нему начали стекаться потоки энергии. Итачи с ужасом понял, что они идут из тел шиноби, мёртвых и ещё живых. В этот момент он вышел из-за палатки, напугав активированным шаринганом мужчину-помощника Аякаси. Не было времени медлить, поэтому Итачи поймал взгляд старика и, уже направляясь к нему, постарался причинить столько боли, сколько мог. — Заверши!.. — успел крикнуть Аякаси, и этого было достаточно, чтобы помощник швырнул Асу в круг лунных осколков прежде, чем Итачи захватил его в иллюзию. Аякаси смеялся. Надрывался хохотом. Несколько раз моргнув, Итачи понял, что действие иллюзии исчезло, и шаринган деактивировался сам собой. — Как же ты жалок. Вы все, — покачав головой, старик поднялся с колен, приняв помощь мужчины. Аса завизжала, извиваясь в кругу, из которого начала вырастать стена, с каждой секундой всё больше напоминая ствол дерева. Вряд ли она кричала от испуга. Судя по слезам, брызнувшим в один момент из глаз, ей было ужасно больно. Аякаси взмахнул рукой, и Итачи, рванувший к нему, отлетел назад, снеся собой палатку. В глазах потемнело.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.