Неотданные долги (Молли Грэм, Уилл Грэм, косвенно Уолтер Грэм и Джек Кроуфорд, гет, R, 810 слов)
4 июля 2016 г. в 00:58
Примечания:
Саммари: На прощание.
Присутствуют отсылки к книге «Красный дракон».
Проникающие внутрь нее пальцы плотно прижаты друг к другу, как в скаутском салюте. Это самая нелепая мысль на свете, и Молли Фостер-Грэм закусывает губу, вздрагивая от невыпущенного смеха, но почти сразу же перестает.
— А я-то думал, что на правильном пути, — раздается снизу.
Молли не удерживается и хихикает.
— Верно.
— И поэтому ты смеешься?
— О, прости, приятель. — Морща шею, она наклоняет подбородок и, нашарив щетинистую щеку между своих разведенных ног, почесывает его под челюстью, как пса. Ей не видно Уилла под одеялом, но он видит ее. — Я ужасна в получении удовольствия.
— Но великолепна во всем остальном.
— Подлиза.
— Да, я такой, — соглашается Уилл и наклоняется.
Почувствовав быстрые мокрые движения языка, Молли прыскает:
— Ах ты!.. — и поводит тазом из стороны в сторону и кажется самой себе необъезженной кобылой с родео, но Уилл не дает отделаться от себя так просто.
Тогда она зажимает бедрами его голову; мягкая шевелюра ласкает кожу.
— Попался, — хмыкает Молли и нахально улыбается. — Мм. Что теперь?
Уилл медлит несколько секунд. Затем, притворяясь побежденным, оглаживает ее ноги, талию, живот и вдруг щекочет под ребрами, заставляя выгнуться со вскриком и ослабить захват.
— Тише, Уолтер услышит.
— Это была твоя идея! — отзывается Молли возмущенно, но всё же понижает голос: — Вы, сэр, тут зачинщик.
— Я не стану извиняться.
— Да кто тебе позволит.
В ответ на это Уилл сминает ее грудь; щупает тело изнутри, целуя со смачным звонким звуком. Его пальцы скользят по своду передней стенки, отыскивая самое чувствительное место, а когда находят под шумный вдох Молли, поглаживают вверх-вниз.
Молли придерживает Уилла за затылок, собирает в ладонь его густые кудри и ногтями проскребает бороздки в тепле под ними. Шепчет в темноту, навстречу поднимающейся волне:
— Я люблю тебя, рыбак. Как же я люблю тебя.
Шумно выдохнув носом в последний раз, Молли говорит:
— Вау. Ты всегда чертовски хорош, но… вау.
Подлегший к ней Уилл целует в висок и обнимает поперек груди, даря приятное ощущение защищенности. Молли любит его сильные руки и хочет валяться в ленивой неге, не вставая в душ и не задавая вопрос. Но спрашивает, потому что должна.
— Это не из-за моей лазаньи с треской, правда?
Уилл вздыхает, крепче прижимая ее к себе.
— Нет, это потому, что я люблю тебя. И не знаю, когда увижу в следующий раз.
— Не говори мне, что представляешь себе это как наш последний секс. Я ненавижу неотданные долги. Так что тебе лучше поберечь себя, потому что этот я отдам с процентами.
Она целует его в липкую шею и не поворачиваясь вслепую шарит в его теплой промежности поверх пижамных штанов. Уилл будто не замечает прикосновение и отвечает совершенно серьезно:
— Я обещаю, что буду в хвосте стаи.
— Никогда в жизни, черт возьми, — грустно улыбается Молли. И, отняв ладонь, добавляет: — У Кроуфорда есть много людей, должно быть, все чертово правительство, но он не оставляет нас в покое.
— Он как-то сказал, что мне не везет, потому что я лучший. Ты видела мой диплом судмедэксперта.
— Да, дока. Ведь это им ты заделал ту трещину на потолке?
Она слышит усмешку Уилла и гладит его по руке. Молли знает про семьи в Бирмингэме и Атланте, читала про них в газете, сидя на веранде, и знает, что в последний раз, когда Уилл сотрудничал с ФБР, ему причинили сильную боль.
В конце концов, это она выходила его, как одну из бродячих собак, вылюбила его, и благодаря ей сейчас Уилл выглядит и чувствует себя хорошо. И не пьет ничего крепче кофе и почти не видит тех снов.
Она представляет себе, каково ему будет спать в пустой постели. Как он просыпается от кошмара совсем один в каком-то мотеле.
Если бы она попросила его, остался бы Уилл?
Молли хочет узнать это прямо сейчас. Хочет сказать: «Останься со мной. Мной. Мной. Мной. И Уолтером». Да, она бы втянула сына, если бы это помогло, потому что не станет вытирать глаза и махать носовым платком вслед своему мужу, сколько бы Кроуфорд не уверял, что сделает все возможное, чтобы оградить Уилла от самого страшного.
Сидя с ней за столом, он сказал, что рад, что они с Уиллом поженились. Сказал, что когда-то тоже хотел, выйдя на пенсию, уединиться с женой: раздобыть себе местечко во Флориде и перестать жить как слепоглазка. Молли думает о том, что летом можно было бы уехать в Майами. Ей не зря остался в наследство тот добротный ветхий домик во Флорида-Кис, на самом побережье, а Уилл мог бы устроиться дизельным механиком где-нибудь поблизости.
Она представляет раскинувшееся над морем красное солнце, перистые облака, светящиеся высоко над ним. Себя с Уиллом, сидящих на пляже, стройных и загорелых, с оранжевыми в закате лицами и фиолетовыми спинами в тени. Рука в руке. Пока Уолли с собаками вспугивает пеликанов, носясь по береговой линии.
Накидывая одеяло на плечо мужу, навалившемуся на нее своей сонной мышечной массой, Молли видит, что его футболка задралась. И осторожно гладит живот Уилла, чувствуя под пальцами шрам. Шириной с палец, никогда бы не загоревший.