ID работы: 4286056

Побеждают сильные духом. (по сериалу "ЗОРРО" в гл. роли ГАЙ УИЛЬЯМС). Книга первая.

Гет
PG-13
Завершён
53
zloiskaz-ik бета
Размер:
317 страниц, 48 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
53 Нравится 31 Отзывы 12 В сборник Скачать

МОНТЕРРЕЙ. ГАСИЕНДА ВЕРДУГО. ВСТРЕЧА В ПУТИ

Настройки текста
МОНТЕРЕЙ. ГАСИЕНДА ВЕРДУГО       В это время Анна Мария металась по своей комнате, сжав от бессилия маленькие кулачки, а по ее прелестному личику текли слезы. В который раз она прокручивала в своей памяти состоявшийся накануне разговор с отцом. Войдя к нему в кабинет, она увидела на столе скомканное письмо, а сам он мерил большими шагами комнату из угла в угол. Сеньор Вердуго усадил дочь в кресло и, указав пальцем на стол, прерывающимся от волнения голосом заговорил — Анна Мария, дочь! С последней почтой я получил письмо от известного тебе Риккардо де Лямо. Девушка только подняла красивые брови. — Так вот, этот клоун, этот шут … — он задохнулся от негодования, — Осмелился, нет, набрался наглости, извини, что так говорю, дочь моя, но через несколько дней приезжает свататься к тебе! Но, я также знаю, что сеньор Диего Вега к тебе весьма не равнодушен. Лучшего мужа для тебя, дочь моя, чем благородный кабальеро из самого могущественного и влиятельного рода, каким и является дон Диего, не найти. И я осмелился написать письмо моему старинному другу дону Алехандро де ла Вега и рассказал о цели приезда де Лямо.       Девушка, все это время внимательно слушавшая отца, вскричала: — Но, отец, ты же знаешь, мое сердце принадлежит другому, а Риккардо и Диего только мои лучшие друзья! — Знаю, Анна Мария! Но он, твой возлюбленный, как ветер в прерии… где он?!       Девушка прижала ладони к лицу и горько разрыдалась: — Никто… никто мне не нужен, кроме Зорро… — Нет адреса у него, дочь моя, чтобы написать ему, да бы приехал и предъявил на тебя свои права. Мы знаем, что он часто бывает в Лос-Анжелесе и только…       Сеньор Вердуго приобнял дочь за плечи: — Мы обязаны эль Зорро жизнью и я чувствую в нем настоящего кабальеро… Я бы согласился на ваш брак, пусть он даже был бы не знатного рода и беден… Мы достаточно обеспечены…       Анна Мария бросилась к отцу на шею — Спасибо, отец! Я готова ждать его всю свою жизнь!       Сеньор Вердуго усадил дочь на место, посмотрел на нее с отцовской любовью и нежностью: — Анна Мария! А если Зорро забыл тебя? Прости, что так говорю с тобой, но ведь за последний год Зорро ни разу не появился в Монтерее, ни коем образом не дал знать о себе… А я уже стар и тебе пора определиться с выбором мужа.       Девушка с глухим стоном выбежала из библиотеки. Ах! Если бы этот разговор состоялся несколько дней тому назад, то она нашла бы предлог поехать в Лос-Анжелес и, тогда бы ее встреча с благородным разбойником обязательно состоялась… А сейчас уже поздно… поздно… В дверь кто-то постучал. Девушка поспешно отерла слезы. На пороге стояла ее кузина Милана дель Камо, веселая и улыбающаяся. Сестры обнялись и, пройдя в комнату, удобно расположились в креслах. Милана, внимательно присмотревшись к бледному личику подруги и покрасневшим от слез глазам, участливо справилась о здоровье сестры. Анна Мария догадывалась о чувствах Миланы к Рикардо и решила откровенно с ней поговорить. — Дорогая, у меня есть новость, но прежде, чем я расскажу, ты можешь ответить на вопрос, только правду? — Да, дорогая, спрашивай, — обмахиваясь веером, промолвила Милана с очаровательной улыбкой. — Сегодня жарко, давай выпьем прохладительного, — предложила сестре девушка и стала разливать в бокалы напиток. — Не откажусь… спасибо! — мило улыбнулась подруга, сверкнув белоснежными зубками.       Сделав пару глотков, Анна Мария поставила бокал на столик и прямо посмотрела сестре в черные с поволокой большие глаза в обрамлении длинных пушистых ресниц. — Милана, дорогая, я верно думаю, что ты влюблена в Рикардо де Лямо?       Бокал в руке девушки дрогнул, полные алые губки задрожали, но она, быстро справившись с волнением, кивнула и опустила прелестную головку: — Да! Больше, чем хотелось бы… — но потом гордо выпрямилась в кресле. — А почему ты спросила об этом? Ааа! Я поняла, дорогая, теперь поняла, почему у тебя такое бледное личико и красные от слез глаза.       Анна Мария рассказала все подруге. Бледное лицо сестры исказилось от душевной боли: -И что ты решила, дорогая?       Девушка сделала несколько небольших глотков из бокала: — Ты же знаешь, дорогая, мое сердце занято другим и его имя тебе известно… — А как же Диего? — Милана хитро улыбнулась. — Он мне друг, — задумчиво произнесла Анна Мария. — Но, знаешь, у меня какое-то странное чувство…. какое-то неуловимое есть сходство между тем и другим. — Например? — заинтересовалась подруга. — Это не только внешнее сходство, но что-то есть такое, я объяснить это не могу, но чувствую…       Милана пожала открытыми, белыми, как мрамор, плечами: — Дорогая кузина, мне не пришлось видеть Зорро, кроме той шутки Рикардо, и я не могу не подтвердить, не опровергнуть твои сомнения. — Я понимаю тебя, дорогая сестрица, но как быть мне? Отец требует от меня принять решение…я же не могу сообщить своему единственному и любимому… — прекрасные черные глаза девушки наполнились слезами. — А что, если устроить состязания. Ну, как рыцари в средневековье, — воодушевленно воскликнула Милана и глаза ее заблестели — И тогда, — в тон ей проговорила Анна Мария. — Рикардо будет во всем первый. Рикардо и Диего-это огонь и вода. Ты что забыла, как я рассказывала тебе о несостоявшейся дуэли Рикардо и Зорро?       Милана кивнула, соглашаясь с кузиной: — Да, дорогая! Только Зорро может быть соперником Рикардо. А Диего, — она засмеялась весело. — Кроме книг и гитары ничего в руках держать не может… а шпага, я уверена, висит у него над камином, как украшение…       Обе девушки засмеялись… — Ах! — воскликнула Анна Мария и прижала кулачки к груди, если бы Диего нашел возможность сообщить Зорро об этом сватовстве! — ее глаза вновь наполнились слезами. — Не плачь, дорогая, — стала успокаивать сестру Милана. — Диего настоящий кабальеро и найдет, я верю, найдет возможность сообщить Зорро… — Прости, что перебиваю тебя, но нам нужно что-то придумать., чтобы Рикардо достался тебе, а Зорро — мне. — без особого воодушевления проговорила девушка, вытирая слезы. -А как же Диего? — Он друг, лучший друг! Ах! Если бы я не встретила Зорро, то лучшего мужа, чем Диего Вега не найти. Но, Милана, как твой отец отнесется к Рикардо?       Милана встала с кресла, поставила бокал на столик и заходила по комнате, шурша юбкой из голубого шелка. — Рикардо… — наконец, промолвила она.- Он шутник, веселый, но у него доброе и чистое сердце, он будет превосходным мужем. И ему нужна такая женщина, как я. — Конечно, ты права, дорогая, — подхватила новую нить разговора Анна Мария, чтобы поддержать подругу. — Он такой по молодости лет. Повзрослеет, исправится и станет настоящим мужчиной. — Как Зорро! — засмеялась Милана. НЕОЖИДАННАЯ ВСТРЕЧА В ПУТИ       Проскакав несколько часов, Диего-де ла Вега и его верный слуга Бернардо спешились у реки, чтобы напоить коней, самим освежиться и отдохнуть в тени деревьев. Пока слуга занимался лошадьми, молодой кабальеро разминался, фехтуя воображаемой шпагой с воображаемым противником и весело шутил, вспоминая свои первые шаги в фехтовании.       Вскоре Бернардо услышал конский топот и стук колес о придорожные камни и, тронув хозяина за плечо, указал рукой на приближающееся небольшое облачко пыли. Через несколько минут из-за деревьев, редко стоящих вдоль дороги, появилась коляска с поднятым верхом, по бокам которой скакали двое улан.       Сеньор со слугой удивленно переглянулись и заулыбались: в глубине коляски, прячась от полуденного зноя, сидела донна Инесса, а уланы были никто иные, как сержант Гарсия и капрал Рейаз. — Дон Диего Вега!!! — обрадованно воскликнул сержант, остановившись около своего друга. — Рад вас видеть!!! — махнул рукой слуге.- Приветствую, мой самый шумный дружок!       Бернардо искренне улыбнулся, радуясь веселой компании, Дон Диего чуть коснулся рукой края шляпы: — О! Сержант Гарсия, Капрал Рейаз! — потом чуть склонил голову к даме. — Донна Инесса! Какая неожиданная и приятная встреча, рад вас видеть! — Дон Диего! — расплылась в счастливой улыбке сеньора. — Мальчик мой, какими судьбами ты так далеко от гасиенды? — Вы с эскортом, донна Инесса, как я погляжу. — Да, Диего, дело у меня срочное в Монтерее, комендант был настолько любезен, что дал в сопровождении своих бравых улан. — сеньора кокетливо повела плечиком в сторону сержанта и скрыла довольную улыбку за пушистым веером. — О! Донна Инесса! — воскликнул Диего, сверкнув белоснежной улыбкой. — Нам по пути, и у меня дела в Монтерее. — Ты без отца, как его самочувствие? — Он немного переутомился, поэтому остался на гасиенде, дорога дальняя… — Ты прекрасный и заботливый сын, Диего! — Благодарю, донна Инесса! — учтиво поклонился он. — Вы не желаете отдохнуть здесь у реки в тени больших деревьев? — Скоро гостиница, там отдохнем, а утром в путь, — сеньора умоляюще посмотрела ему глаза, с волнением теребя на груди ажурную шаль тончайшей ручной работы. — Диего, надеюсь, ты составишь нам компанию? — О! С удовольствием! — улыбнулся кабальеро и махнул рукой слуге, чтобы тот подвел коней.       Капрал показал сержанту большой палец, радуясь, что путь станет веселее и безопаснее в виду присутствия еще двоих мужчин, Гарсия кивнул и махнул рукой кучеру: — Трогай!       Вся процессия двинулась в путь, поднимая фонтанчики пыли копытами лошадей, и только за коляской она поднималась небольшим пушистым серым облачком.       Диего вместе с сержантом и капралом весь оставшийся путь до гостиницы развлекали сеньору смешными историями, уланы рассказывали наперебой о их многочисленных встречах с сеньором Зорро, донна Инесса заливалась смехом, кокетливо поглядывая на Гарсию, который тучей восседал на сильной лошади.       После сытного ужина в придорожной таверне Диего полулежал с открытой книгой в руке на кровати в своей комнате, но чтение не шло ему на ум. — Бернардо, — обратился он к слуге, чистившем жесткой волосяной щеткой дорожный костюм хозяина. — Ты заметил, как донна Инесса не сводила восхищенных глаз с сержанта Гарсии?       Тот, положив руку на сердце, томно поднял глаза и вздохнул.       Диего улыбнулся, закрыл книгу — Нужно обратить внимание сержанта на донну Инессу, но как это сделать?       Слуга нарисовал в воздухе знак Z, но Диего отрицательно помахал указательным пальцем — Нет, нет, Бернардо, Зорро тут не помощник, это дела сердечные…       Неожиданно в дверь осторожно постучали, Бернардо тотчас отложил работу и пошел ее открывать, а Диего, быстро поднявшись с кровати, привел себя в порядок. — Добрый вечер, дон Диего! — виновато улыбнулся сержант и поприветствовал слугу, махнув тому рукой. — Привет, коротышка!       Бернардо кивнул и, пододвинув стул гостю, вернулся к своей работе. — Добрый вечер, сержант! — ободряюще улыбнулся ему в ответ Диего и указал рукой на стул. — Присаживайтесь, мой друг! — Спасибо, дон Диего! — сержант повесил шляпу на спинку стула, прижал чуть подрагивающие руки к большому животу и сел. — Извините, дон Диего, что я побеспокоил вас в столь позднее время, но мне непременно нужно поговорить…- сержант вытер большим платком мгновенно вспотевший лоб и покраснел, словно ребенок, которого уличили в обмане, поерзал на стуле и покосился на занавесь, колыхавшуюся от дуновения легкого ветерка — Дон Диего, пусть Бернардо закроет окно…       Диего кивнул слуге, тот исполнил просьбу гостя. — Секунду, мой друг, я сейчас дам распоряжение Бернардо.       Диего показал слуге руками, чтобы тот принес бокалы и вино в номер и кинул ему золотой.       Сержант сразу повеселел: — Спасибо, дон Диего! Пожалуй, я сейчас без глотка вина и двух слов связать не смогу. — Не волнуйтесь, мой друг, сейчас мы во всем разберемся! — ободряюще похлопал он по широкому и мягкому плечу сержанта.       Вернувшись с вином, слуга разлил его по бокалам, подал хозяину и его гостю. — Спасибо! — еще раз поблагодарил сержант и взял бокал чуть трясущимися от волнения пальцами, сделал небольшой глоток, вздохнул и, немного помедлив, осушил его одним глотком. — Вы волнуетесь, мой друг! — заметил дон Диего и сам наполнил вином бокал сержанта. — Успокойтесь и расскажите, что вас так встревожило. — Да, конечно, волнуюсь… — сержант решительно и в упор посмотрел прямо глаза собеседнику. — Я пришел посоветоваться с вами, дон Диего. Вы человек чести, настоящий кабальеро и сохраните в тайне наш разговор… я надеюсь. — Не сомневайтесь, друг мой! — дон Диего положил себе руку на грудь. — Разве когда-нибудь я давал вам повод… — Не, нет, что вы, дон Диего! — встрепенулся сержант и виновато улыбнулся. — Простите, что я… просто я… волнуюсь…- начал мямлить сержант то поглядывая на носок пыльного сапога, то беспомощно заглядывая другу в глаза и, наконец-то, решился сказать. — Просто речь пойдет о сеньоре и мне не хочется, что бы ее честь пострадала, этого я себе не прощу! — Гарсия облегченно вздохнул, радуясь за себя, что все-таки высказался, и отхлебнул вина.       Диего без тени улыбки на красиво очерченных губах добавил вино ему в бокал и серьезно ответил, глядя прямо ему в глаза: — Не переживайте, друг мой, я даю вам слово кабальеро, что разговор останется строго между нами! — Я вам доверяю, дон Диего, и поэтому я здесь, — через выдох проговорил сержант и серьезно добавил. — Вы сегодня провели с нами большую часть пути и я хотел спросить… дон Диего, вы ничего не заметили странного в поведении донны Инессы? — Что вы имеете в виду, друг мой? — Ну. это. я…-замялся сержант и покраснел.- Вам не показалось, дон Диего, что. это…донна Инесса. ну, это. как вам сказать… — Знаю, знаю, мой друг, что вы хотите сказать и никак не решаетесь уже целый час! — мягко улыбнулся дон Диего. — Да? — поразился Гарсия и в следующую секунду весь взмок, вынул платок из кармана и стал вытирать лицо и шею. — Я вот, что вам скажу… — дон Диего похлопал Гарсию по плечу. — Похоже, что донна Инесса очень к вам неравнодушна! И это прекрасно! — Правда? -он широко раскрыл глаза от удивления. — Вы, сержант Гарсия, можете стать мужем самой богатой вдовы Лос-Анхелеса! — Где-то я уже это слышал, — сержант задумчиво потер рукой обросший щетиной подбородок. — Еще год с небольшим назад, сержант Гарсия, я вам говорил… — напомнил весьма серьезно дон Диего. — Что в качестве мужа самой богатой вдовы Лос-Анхелеса, ваше положение в обществе стало бы абсолютно стабильным, крепким и безупречным! — Да, дон Диего, я вспомнил, — счастливо рассмеялся сержант и все его большое тело заколыхалось на стуле, который отчаянно под ним заскрипел. — И тогда меня могут назначить постоянным комендантом? Кабальеро развел руки в стороны: — А почему бы и нет?! У донны Инессы очень влиятельные друзья, в числе которых и губернатор…       Сержант сник: — Но, дон Диего, я бедный солдат Его Величества короля Испании… — тоскливо посмотрел на друга. — Вряд ли благородные идальго и ранчеро примут меня в свое общество… — Об этом не стоит волноваться, мой друг, раньше времени, — успокоил дон Диего сержанта и вылил остатки вина ему в бокал. — Хорошо, дон Диего, я все понял и хочу сказать, что донна Инесса весьма симпатичная сеньора! — произнес сержант, но увидел, как у друга поползли брови на высокий лоб, поспешил поправить высказанные слова. — Я не имею в иду ее состояние! — Я понял вас, сержант! -Спасибо, дон Диего! Вы настоящий друг! Не буду больше мешать вашему отдыху! — он допил вино и вернул пустой бокал Бернардо.- Встретимся утром. — Помните, сержант, что человек есть то, что он о себе думает. Если вы будете думать о себе, как о женатом и состоятельном человеке… — И коменданте! — вставил Гарсия с улыбкой. — И коменданте…- повторил он слова сержанта. — То непременно им станете!       Гарсия поблагодарил друга еще раз за беседу и покинул номер дона Диего. Слуга, закрыв за гостем дверь, довольно потер руки и, весело улыбаясь, прошелся по комнате, пританцовывая. — Да, Бернардо, — улыбнулся и Диего. — Хороший человек, наш сержант Гарсия! Он будет прекрасным комендантом! — вздохнул, собрав в уголках глаз веселые морщинки. — И сеньору Зорро придется навсегда вложить шпагу в ножны, жениться на Анне Марии и растить детишек… Веселая перспектива, а, дружище?       Бернардо погрустнел, Диего сложил руки на груди и некоторой долей сожаления голосе проговорил: — Думается, Бернардо, что сеньору Зорро не придется расставаться со шпагой…       Слуга удивленно поднял брови. — Всегда найдется кто-то, кто захочет отнять чужое или обидеть: неправедный судья или нотариус, торговец или сборщик налогов, который захочет часть собранных денег положить себе в карман… к примеру… — пояснил Диего. Бернардо изобразил в воздухе женскую фигурку и надел на палец воображаемое кольцо, потом указал на помещение и развел руки, вопросительно посмотрев на хозяина. — Ты думаешь, что сеньор Зорро по слову женщины забудет о своем предназначении?       Слуга быстро закивал головой. — Зорро придется открыть Анне Марии свое лицо, но только при одном условии, если она, став его женой, не потребует навсегда снять маску и повесить шпагу, как украшение, над камином!       Бернардо зааплодировал, сияя счастьем, словно начищенный эфес шпаги на солнце. — Ну, что же, Бернардо… — Диего похлопал слугу по плечу. — День был утомительный и пора отдохнуть.       Утром сержант Гарсия был в приподнятом настроении, тщательно выбрит, в начищенных до блеска сапогах, весело шутил и заразительно смеялся над своими же шутками, чем приводил донну Инессу в неописуемый восторг.       Диего и Бернардо весь оставшийся путь до Монтерея наблюдали за бурно развивающимся романом между ними и, когда Гарсия бросал мимолетный вопросительный взгляд на Диего, чтобы получить оценку своему поведению, то в ответ получал одобрительный кивок, что воодушевляло сержанта на новые остроты и комплименты донне Инессы.       На одном из привалов она взяла дона Диего под руку, попросив немного прогуляться с ней вдоль небольшой речки и, немного смущаясь, с некоторым страхом и надеждой глядя в ему в глаза спросила: — Диего, мальчик мой, ты, очевидно, заметил, что между мной и сержантом Гарсией возникли определенные симпатии. Я надеюсь, что ты не осуждаешь нас? — Донна Инесса, — совершенно серьезно заговорил он. — Каждый человек достоин того, чтобы быть счастливым. Я очень рад за вас и моего друга сержанта Гарсию. Он добрейшей души человек. — Ты не шутишь? — поразилась женщина, не веря своим ушам. — От всего сердца желаю вам всяческого счастья! -совершенно искренне сказал дон Диего и успокаивающе погладил руку сеньоры.       Глаза донны Инессы засветились радостью — Спасибо, Диего! — она легонько сжала ему руку. — Диего, можно попросить тебя об одолжении? — Я весь к вашим услугам, донна Инесса, — церемонно поклонился де ла Вега. — Спасибо, дорогой! — она с благодарностью улыбнулась ему. — Я хотела попросить тебя, Диего, сопроводить меня к губернатору … — С большим удовольствием, донна Инесса. — Где ты остановишься, Диего, как тебя найти? — В Монтерее только одна гостиница, донна Инесса, — очаровательно улыбнулся он. — Просто я подумала, что вы так дружны с губернатором… — Дон Диего, донна Инесса! — за их спинами послышались тяжелые шаги сержанта и через минуту перед ними возник запыхавшийся Гарсия. — Простите, что помешал вашему разговору, но уже пора ехать, если мы хотим до темноты быть в Монтерее…       Дон Диего передал руку сеньоры сержанту: — Друг мой, помогите донне Инессе подняться в коляску! — чуть склонил голову перед дамой. — Извините, донна Инесса, мне нужно к Бернардо.       Счастливый улан с довольной улыбкой подставил свой локоть сеньоре и та с удовольствием обеими руками ухватилась за него.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.