ID работы: 4286056

Побеждают сильные духом. (по сериалу "ЗОРРО" в гл. роли ГАЙ УИЛЬЯМС). Книга первая.

Гет
PG-13
Завершён
53
zloiskaz-ik бета
Размер:
317 страниц, 48 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
53 Нравится 31 Отзывы 12 В сборник Скачать

ВСТРЕЧА С ВРАГОМ

Настройки текста
РЕЗИДЕНЦИЯ ГУБЕРНАТОРА       Мужчины помогли дамам спуститься с коляски и пока они приводили себя в порядок, сержант, щелкнув каблуками начищенных сапог, козырнул часовому, вытянувшись перед ним насколько позволил ему большой живот: — Сержант Лопес Гарсия, пуэбло Лос Анхелес! — громко представился он. — Доложите Его Превосходительству господину губернатору, что прибыли Диего де ла Вега вместе с донной Инессой и сеньоритой Магдаленой… — сержант замялся и беспомощно оглянулся на дам в ожидании помощи. — Мондес! — подсказала сеньора. — Мондес! — повторил сержант. — Ждите здесь! — козырнул в ответ часовой и скрылся за дверью.       Донна Инесса немного волновалась — ей предстоял непростой разговор с губернатором, от результатов которого зависело будущее близких ей людей, одной рукой она обмахивала себя веером, а другой нервно поглаживала тонкими пальчиками на груди мантилью. Магдалена успокаивающе приобняла тетю за худенькие плечи.       Через несколько утомительных минут появился часовой с вышколенным капитаном, который и сопроводил посетителей к кабинету губернатора. Он постучал в дверь, потом ее открыл и вернулся на место. Диего пропустил вперед дам, вошел сам, а сержант, закрыв за ними дверь, присел на скамью, настроившись на долгое ожидание. Губернатор, седовласый пожилой мужчина с большими карими глазами, орлиным носом, небольшими усами и узкой бородкой, встал из-за стола и с довольной улыбкой подошел к ним: — Донна Инесса, я весьма рад видеть вас в добром здравии, вы изумительно выглядите! — О! Ваше Превосходительство… — смутилась сеньора, прижав левую руку к груди и подав ему правую. — Я счастлива видеть вас!       Губернатор опустил руку донны Инессы и, сделав шаг к девушке, по-отечески посмотрел на ее бледное личико с лихорадочным румянцем и с теплой улыбкой произнес: — Сеньорита Магдалена, вы очаровательны! — Ваше Превосходительство, — девушка сделала реверанс и мило улыбнулась. — Благодарю… — Диего! — губернатор потянулся к кабальеро и крепко пожал его сильную горячую руку, оглядел с головы до ног и довольно кивнул — Возмужал! … А, что дон Алехандро сразу в дела окунулся по приезду в Монтерей? Пусть непременно появится, у меня к нему серьезный разговор!       Диего с сожалением произнес: — Отец остался на гасиенде, дела задержали, Ваше Превосходительство. — Присаживайтесь, кому где и как удобно будет и, пожалуй, приступим к делу, — губернатор указал рукой на стулья и вернулся на свое место за столом.       Никто ничего не понял, ибо у каждого был свой разговор к губернатору. Диего услужливо помог устроиться дамам на большие с витиеватыми резными узорами на спинках и широкими изогнутыми подлокотниками стулья более похожими на кресла и присел сам.       Убедившись, что гости удобно расположились и притихли в ожидании, губернатор положил перед собой исписанный лист бумаги. Диего с одного мимолетного взгляда понял, что это копия того документа, который он накануне держал в руках у дона Григорио и ему совершенно стало ясно, о чем пойдет речь, но оставалось множество вопросов, на которые он надеялся получить ответы в этой беседе. Губернатор мягко улыбнулся и стал говорить: — Я прошу извинить меня, что заставил вас покинуть свои дома, проделать такой далекий путь, но обстоятельства сложились так, что я сам не мог приехать в Лос Анхелес, дабы обсудить с вами свое решение. Но прежде всего я хочу поблагодарить вас, что вы откликнулись на мою просьбу …-неожиданно губернатор прервал свою речь и непонимающе оглядел своих гостей, которые в недоумении и удивлении смотрели на него широко открытыми глазами. — Простите, что случилось? Что не так? — Ваше Превосходительство, — донна Инесса виновато улыбнулась. — Я ничего не понимаю… О чем вы говорите? Диего кивнул, соглашаясь с сеньорой. — Вам, донна Инесса, и вам, дон Диего, с нарочным были отправлены письма с просьбой приехать ко мне для серьезного ….       Сеньора и Диего удивленно переглянулись и отрицательно покачали головами. Губернатор сердито позвонил в колокольчик, тут же в дверях появился его помощник. — Капитан Виллалба, я просил вас отправить с посыльным письма в Лос Анхелес, вы выполнили мой приказ?! — Так точно! Ваше Превосходительство! Три дня назад! Посыльный еще не вернулся! — отрапортовал помощник, стоя по стойке смирно и глядя на губернатора глазами преданного пса. — Вы свободны, капитан, — махнул рукой комендант, поняв недоуменные взгляды гостей. — Тогда вас сам Господь послал и я теперь убедился, что принял правильное решение… но давайте уже по порядку: сначала вы меня выслушаете, а потом я — каждого из вас персонально.       Глаза гостей приняли осмысленное выражение, кивок и одобрительная улыбка на их лицах подняла настроение губернатору. — Несколько дней назад у меня с визитом были две сеньориты, вы их знаете — это Анна Мария Вердуго и ее кузина Милана дель Камо. Их предложение: провести в Лос Анхелесе праздник, а именно турнир, привело меня слегка в шоковое состояние, я долго размышлял и принял окончательное решение… — губернатор пододвинул сеньоре Монтес плотный лист бумаги, который лежал перед ним. — Ознакомьтесь, я думаю, что вы поддержите идею.       Кабальеро последним внимательно прочел документ и положил на место. Лица гостей были озадаченными, они явно ждали пояснений. Первый нарушил молчание Диего: — Но почему был выбран Лос Анхелес? В Монтерее большой гарнизон, больше солдат, которые могут охранять закон и порядок, город покрупнее, да и сеньоритам не нужно выезжать далеко от дома. — Это верное замечание, дон Диего, — покачал седой головой хозяин кабинета. — И я задал им такой же вопрос.       Дамы молчали, переводя взгляд с одного мужчины на другого, не понимая пока какая роль уготована им в этом празднике. — Меня убедило только одно — в Лос Анхелесе часто бывает Зорро, он наводит страх на бандитов и всякого рода нечистых на руку, ему-то и отведена немаловажная роль во всей этой истории. — Очень любопытно! — усмехнулся Диего. — Только каким образом об этом сеньор Зорро узнает?       Губернатор протянул кабальеро еще один лист плотной бумаги. — Вот, согласно моему приказу сеньору Зорро предоставляется полная свобода, в рамках закона, разумеется, и никто не посмеет препятствовать эль Зорро в его действиях.       Дамы, прочитав документ, радостно заулыбались, глаза их заблестели, а Диего кивнул: — Это замечательная идея, Ваше Превосходительство! — Как только прибудет сержант Гарсия я … — О! Ваше Превосходительство… — засуетилась донна Инесса, с радостной улыбкой, продолжая терзать на груди несчастную мантилью, — Сержант Гарсия и капрал Рейаз сопровождали меня в Монтерей и он сейчас там, за дверью… — она указала веером за спину.       Губернатор позвонил в колокольчик и приказал вошедшему капитану пригласить сержанта Гарсию, помощник тотчас исчез, через минуту на пороге стоял, смущенно улыбаясь, сержант. Диего ему одобрительно кивнул; Гарсия, щелкнув каблуками, козырнул, доложив о своем прибытии. — А! Мой ординарец! — воскликнул губернатор, довольным взглядом окинув сияющего сержанта. — Помню, помню, как год назад вы заставляли меня пить горькую микстуру!       Все весело, но сдержанно рассмеялись. Сержант виновато заморгал: — Ваше Превосходительство! Так это доктор прописал… — На вас, сержант Гарсия, приятно посмотреть — форма выглажена, сапоги блестят, причесан, побрит! Хоть завтра венчаться!       Сержант вконец смутился и украдкой бросил взгляд на довольную донну Инессу. — Присаживайтесь, сержант Гарсия! — губернатор указал на свободный стул, стоящий рядом с сеньорой Мондес. — И внимательно слушайте, о чем идет разговор. Все нужно сохранить в тайне! Это важно! Сержант кивнул и с удовольствием устроился рядом с донной Инессой.       Дождавшись тишины, губернатор обратился к сеньоре: — Донна Инесса, у меня к вам совсем необычное, но очень важное поручение… — Да, я вас внимательно слушаю, Ваше превосходительство! — Донна Инесса, вы пользуетесь большим влиянием в Лос Анхелесе, к вашим словам прислушиваются. — Вы правы, но только женская половина … — улыбнулась она весело. — Вот это я и хотел от вас услышать! — обрадовался губернатор. — Я знаю, что у вас большой дом в Лос Анхелесе и было бы просто замечательно, если бы вы приняли у себя две-три сеньориты для проживания на время прохождения турниров…и еще, … очень надеюсь, что вам удастся уговорить несколько семей, которым вы доверяете, так же принять в свои дома девушек.       Донна Инесса после минутной паузы кивнула: — Я думаю, что мне удастся выполнить ваше поручение, Ваше Превосходительство! …Анну Марию Вердуго и Милану дель Камо с удовольствием приму, поскольку лично знакома с прелестными сеньоритами.       Губернатор поклонился сеньоре: — Донна Инесса, я вам весьма признателен! — Ваше Превосходительство, — вступил в разговор Диего. — Конечно, гостиницы так быстро не построить, к тому же, я не думаю, что будет большой наплыв тех, кто лично примет участие в турнирах, многие захотят просто посмотреть со стороны, но тем не менее на Совете мы решим вопрос расселения гостей. — Дон Диего, вы опережаете мои слова! Я именно об этом и хотел поговорить с вашим отцом! Но есть еще очень сложный вопрос… — Я весь во внимании, Ваше Превосходительство. — Через несколько дней я доверю вам, дон Диего, некоторую сумму для обустройства площадок, где будут проходить турниры. Вы с доном Алехандро будете следить за строительством, за расходованием средств, вести книгу расходов, где будете фиксировать под роспись, кому и на какие нужды будете их выдавать. — Но, ваша честь! — опешил Диего. — Для этого есть алькальд, честный и порядочный человек, ему все доверяют!       Губернатор положил перед кабальеро исписанный мелким почерком лист бумаги — Читайте! Это прошение об отставке!       Диего быстро пробежал глазами текст и вернул документ — Ваше Превосходительство! Но вы не подписали прошение.       Губернатор тут же на его глазах обмакнул перо в чернила и размашистым почерком нанес резолюцию. — Но это выборная должность, Ваша честь, пусть Собрание и решает! — не отступал Диего, прекрасно понимая, что его возвращение в Лос Анхелес уже в качестве алькальда воспримется неоднозначно.       Губернатор орлиным взором окинул упрямца: — Не оспаривайте мое решение! — Но, Ваше Превосходительство, я не могу принять ваше предложение! — твердо заявил Диего. — А деньги мы с сержантом передадим на сохранение коменданту гарнизона.       Гарсия закивал головой, женщины не сводили с кабальеро восхищенного взгляда. — Ну, хорошо! — сдался губернатор. — Избирайте на Совете! — Благодарю вас, Ваше Превосходительство! — поклонился Диего. — Весьма похвально, что вы не стремитесь к власти, хотя у вас, дон Диего, для руководителя есть все задатки: скромность, характер, чувство юмора, уважение к человеку …любому человеку, вы образованы, вас не испортили ни слава, ни деньги.       Кабальеро скромно улыбался, слушая хвалебные слова губернатора.       Донна Инесса приподняла чуть вздрагивающую руку: — Ваша честь, можно уточнить одну маленькую деталь?       Губернатор перевел серьезный взгляд на сеньору и кивнул: — Все знают причины, по которым рыцари сражались на турнирах… какова же цель нашего турнира? — Первое, это отдых, второе, это показать свое мастерство, в третьих, доказать свои чувства, кроме того, если все удастся и народу понравится, то стоит подумать о том, чтобы Лос-Анхелес сделать центром развлечений, куда будут съезжаться все калифорнийцы. — Ваше Превосходительство! — без тени улыбки на бледном лице спросила Магдалена. — А, что Зорро так же будет принимать участие в турнирах? — Несомненно! Если захочет! Магдалена подняла глаза и руки вверх одновременно: — О! Матерь Божия! Вся Калифорния знает, что ему нет равных! Ему не найдется достойный противник! Он прекрасно фехтует, обращается с любым видом оружия, чем… чем…вся испанская армия!       Диего сделал удивленное лицо: — Магдалена, похоже, что вы знакомы сеньором Зорро?       Девушка широко распахнула глаза, румянец залил ее бархатные щеки: — Это было минутная встреча, он спас жизнь моему отцу и мне в тот вечер, когда мы возвращались домой от вас, Диего. Одним словом, открыл мои глаза и изменил мою жизнь, за что я ему благодарна до конца моих дней! — девушка вздохнула и потупила взгляд. — Только я поблагодарить не успела, к сожалению, — она вскинула голову и с жаром договорила. — Он подобен молнии в грозовом небе, которая, осветив все вокруг, исчезает во мраке ночи! ….Зорро! — девушка набрала воздуха в грудь. — Зорро — благородный кабальеро и окажет честь любой знатной сеньорите, предложив свою руку и сердце!       Донна Инесса мечтательно сложила руки на груди: — А мне даже краем глаза не удалось увидеть …. Сержант с уважением в голосе проговорил, как отрапортовал: — Зорро, Ваша честь, хоть и называют бандитом, но он не совершил ни одного преступления! Если наказывал, то справедливо. В этом я убеждался тысячу раз, могу засвидетельствовать, что Зорро не раз спасал не только мою жизнь, но и честь! Диего молчал, слушая хвалебные речи, и представил себе, как бы сейчас Бернардо ликовал, гоголем ходил по комнате, потирая руки — в успехах Зорро и немого слуги не малая заслуга.       Губернатор оперся руками о стол: — Ну, что же, не будем петь серенады Зорро, пока он вне закона! А теперь вернемся к делу, — он сложил стопкой бумаги на столе и посмотрел на Диего. — Вы когда возвращаетесь в Лос Анхелес?       Донна Инесса, поглаживая на груди мантилью от волнения, умоляющим голосом обратилась к кабальеро: — Диего, я возвращаюсь через три дня.       Он кивнул с белоснежной улыбкой: — Ваша честь, через три дня! — Тогда, дон Диего, я с вами прощаюсь, а с вами, прекрасные дамы, продолжим разговор. Магдалена тронула его за руку и с такой тоской посмотрела ему в глаза, что у Диего ком подступил к горлу. — Подождите нас. Это недолго. — Хорошо! — мягко улыбнулся Диего и у девушки заныло в груди, что такой обаятельный кабальеро, по которому она так долго страдала, только друг, а так хотелось большего, она вздохнула и опустила голову.       Мужчины, попрощавшись, обменялись рукопожатием и Диего вместе с сержантом покинули кабинет. МАГДАЛЕНА И… ВСТРЕЧА С МОНАСТАРИО       Но не успели они и дух перевести, как вышла Магдалена. — Так быстро? — удивился Диего. — Я говорила тете, что не готова к разговору, но она меня не послушала, — чуть не плача прошептала девушка. — Диего, давай прогуляемся, а сержант здесь подождет. — Я подожду, подожду. — кивнул сержант и уселся в коляске, стоящей в тени большого дерева, где обдувал легкий ветерок, тихо шелестели изумрудные листочки, он закрыл глаза и улыбнулся своим мыслям и мечтам.       Диего подал сеньорите руку, она оперлась на нее и они не спеша пошли вдоль улицы, в тени домов и деревьев. У девушки так громко стучало сердце, ей казалось, что в ушах бьет колокол, она оступилась, и чуть не упала. Кабальеро успел подхватить сеньориту за руки, глаза их встретились, он увидел в них столько нежности, что ком вновь подступил к его горлу, он сделал глоток воздуха и отпустил её. Девушка, как завороженная, не отводила от его мужественного лица зачарованного взгляда, румянец залил ее щечки, алые губки приоткрылись, но Диего быстро выпрямился и только улыбнулся: — Ты в порядке? — Да, все хорошо, — выдохнула сеньорита и потупила взгляд, осуждая себя за несдержанность — её чувства к Диего вновь встрепенулись. — Магдалена, ты упомянула, что Зорро одним словом изменил твою жизнь… Как это произошло?       Девушка успела взять себя в руки и уже более спокойно посмотрела ему в глаза: — О! Диего! Я как раз и хотела поговорить с тобой об этом. Я по глупости попала в одну неприятную историю, сама чуть не погибла! Зорро спас нас, но отец был ранен ножом подосланным убийцей… — Ты не пострадала? Рана была серьезная? — Диего успокаивающе поглаживал сцепленные руки девушки, затянутые в шелковые перчатки, стараясь не смотреть прямо в ее глаза, догадываясь о тех чувствах, которые она испытывает к нему. — Я ничего не знал об этом. — Все обошлось… О! Диего! Мне было так стыдно! — сеньорита остановилась и, всхлипнув, закрыла лицо руками, потом, промокнув несколько слезинок кружевным платком, подняла бледное лицо. — Мне и сейчас стыдно! — Магдалена, извини, что напомнил … но прошло столько времени, пора уже и забыть. Ты изменилась, стала еще прекраснее… — Спасибо, Диего! Ты умеешь сказать приятное! — наконец, она улыбнулась и продолжила. — Я последовала совету сеньора Зорро и на первом же корабле покинула Калифорнию, — девушка вновь взяла его под руку. — Пойдем… — она набрала в грудь воздуха. — Знаешь, по пути в Испанию я много думала, благо времени было предостаточно. Потом, ни у кого не спрашивая совета, отправилась в лазарет ухаживать за ранеными. О! Диего! — девушка подняла на него глаза полные боли и сострадания. — Я ночами омывала подушку слезами, оплакивая умерших солдат, как могла утешала искалеченных, там столько горя, боли… Это совершенно другой мир, которого я не знала!       Диего промокнул ей слезинки платком: — Если тебе так тяжело вспоминать, то оставим этот разговор и поговорим о чем-то более … — Нет, нет! — перебила его девушка, ее глаза лихорадочно заблестели. — Я должна …., потому что ты при случае расскажешь обо мне Зорро, что я стала другой и никому не приношу несчастья! — она сжала ему пальцы. — Ты обещаешь? — Обещаю.- просто ответил он.       Она облегченно вздохнула: — Спасибо… ты настоящий друг!       Диего только грустно улыбнулся, вспомнив, как ему эти же слова говорила Анна Мария. — Прошло более полугода, как я работала в лазарете, и вот однажды поступило много раненых и их с трудом разместили. К тому времени я уже более спокойно относилась… — она посмотрела горящими глазами ему в лицо. — Но к этому привыкнуть нельзя…нельзя! — девушка обхватила голову руками и стала оседать, но в ту же секунду сильные руки кабальеро подхватил ее: — Магдалена! О! Господи! Что с тобой? Диего, одной рукой прижимая к себе худенькое тело сеньориты, другой — пошлепал по бледным щечкам, ресницы дрогнули, она открыла глаза, появился слабый румянец, девушка виновато растянула губы: — Прости, я напугала тебя…       Диего опустил ее на ноги, но продолжал придерживать за плечи: — Идти сможешь? — Да. Через минуту, — она замахала веером. — Я за коляской, подожди меня здесь! — строго сказал Диего, но сеньорита удержала его. — Лучше вернемся пешком, я еще не все рассказала… — Ты уверена? — Диего опустил руки.       Её личико порозовело и девушка улыбнулас: ь — Да, разумеется. — она снова взяла его под руку и они медленно двинулись обратно. — Так вот, среди последних прибывших раненых один оказался в очень тяжелом состоянии, доктора опасались, что он не выживет, в сопроводительных бумагах было сказано, что он — энсин… — Знаменосец…- пояснил Диего. — Это живая мишень на поле боя… — Я вырвала его из лап смерти… позже он рассказал, что его разжаловали в солдаты и отправили на войну, но ни это главное! — сеньорита повернулась к нему всем телом и глубоко заглянула в глаза. — Возможно, что он совершил проступок и был разжалован в рядовые, но он искупил свою вину, заплатил кровью и здоровьем, — она помолчала некоторое время, потом усмехнулась. — У него синие, как это небо, глаза, в которых я утонула…-потом тихо и смущенно добавила, не отводя влажного вмиг погрустневшего взгляда. — Потому, ….что ты не позволил утонуть в твоих…       Диего пожал плечами и почесал за левым ухом: — Ну…я…       Сеньорита кивнула: — Я привезла его сюда в Монтерей, чтобы он окончательно выздоровел не только телом, но и душой, — она выдохнула. — Мы помолвлены и, как только он поправится, обвенчаемся. Считай, что ты официально приглашен!       Диего поклонился с ласковой улыбкой: — Поздравляю, Магдалена и от всего сердца желаю всяческого счастья! — Спасибо! А теперь я хочу тебя с ним познакомить и приглашаю отобедать с нами.       Диего еще раз поклонился: — Конечно! Почему бы и нет?!       Магдалена тронула Диего за локоть и с удивлением кивнула в сторону коляски, в которой сержант Гарсия, сидя рядом с сеньорой, рассказывал что-то донне Инессе, склоняясь к ней более, чем было позволительно его статусу и сам же заразительно хохотал, запрокидывая назад голову, сеньора же строила ему глазки, довольно поглаживая на груди мантилью, с удовольствием смеялась. — Посмотри на эту воркующую парочку голубков! Похоже, что у них роман! Я в шоке, Диего! — И они счастливы! — заметил он, искренне радуясь за своего друга. — А я и не против! — с легкостью заявила девушка. — Тетя очень хорошая и заслуживает счастья.       Донна Инесса первая увидела подошедшую племянницу и дона Диего, ткнула веером в мягкое плечо сержанта, тот резко замолчал и оглянулся: — О! Вы уже вернулись с прогулки! — Я пригласила Диего на обед, тетя, и хочу, чтобы и вы, сержант Гарсия, присоединились к нам! — Соглашайтесь! — сеньора умоляюще смотрела на Гарсию.        Сержанта уговаривать не пришлось, он расплылся в радостной улыбке, с признательностью посмотрев в сияющие глаза любезной сердцу дамы. Гарсия по дороге рассказал очередную историю о том, как он едва не поймал сеньора Зорро и только глупый капрал помешал связать хитрой Лисе руки.       За смехом и воспоминаниями они не заметили, как оказались у ворот гасиенды. Мужчины помогли дамам спуститься с коляски, а проворный слуга-индеец тут же повел коней на конюшню.        Диего с сержантом шли вслед за дамами по террасе, уложенной плиткой, оглядывая роскошный сад, опоясывающий дом, в центре двора бил небольшой фонтан, где ласково плескалась вода, всюду стояли в огромных вазах цветы, которые гармонировали друг с другом по цвету и размеру, каскадами спускались с балконов; большой круглый стол и резные стулья в тени сада, скамьи вдоль стен — все было изысканно, со вкусом подобрано и обставлено.       Около акации, сидя на стуле к ним спиной, курил с виду молодой, но уже почти седой мужчина, который, услышав их шаги, поднялся с места, чтобы затушить сигару. Диего замедлил шаги, что-то знакомое мелькнуло во всем облике этого человека и память услужливо подсказала — капитан Монастарио!        Похоже, что сюрпризы еще не закончились, — устало ухмыльнулся он, догадываясь, какой неприятный разговор предстоит с капитаном, который, будучи комендантом, так насолил всему Лос Анхелесу, что его аресту радовался каждый житель.        Мужчина повернулся к ним и сержант, узнав своего бывшего командира, издав то ли вопль, то ли стон, с открытым ртом замер на месте, потом с округлившимися от удивления глазами переглянулся с Диего, не зная, как отреагировать.       Магдалена, радостно улыбнувшись своему любимому, представила его гостям: — Энрике Санчес Монастарио, мой будущий муж! — но, увидев реакцию гостей, удивилась. — Вы знакомы?       Монастарио, поддерживая здоровой правой рукой раненую, с иронической ухмылкой вышел из тени. У Диего волосы зашевелились под шляпой — у капитана правую сторону лица пересекал багровый шрам, захватывающий одним концом угол глаза, от чего тот словно подмигивал, широкая и короткая бородка скрывала другой конец шрама, длинные, некогда черные волосы с небольшой сединой на висках, совершенно побелели и локонами лежали на плечах. Сержант вышел из-за спины Диего: — Господин капитан? Что с вами?       Монастарио окатил обоих испепеляющим взглядом, но вопрос задал только кабальеро: — Вы узнали меня, Диего де ла Вега?! Помните меня?!       Магдалена ничего не понимала, но чувствовала нарастающую напряженность в воздухе и решила вмешаться, но Монастарио только недовольно сверкнул глазами и девушка, прежде не видевшая его таким сердитым, несколько оторопела, стояла рядом в нерешительности, обмахиваясь веером. — Для меня весьма неожиданно увидеть вас здесь, да еще в таком виде. — в тон ему ответил Диего. — Злорадствуете? — металлический взгляд и ледяная улыбка, больше похожая на оскал, застыли на лице Монастарио. — С чего бы? — Из-за вас я попал в немилость к губернатору! Был разжалован и отправлен на мясо…рубку… — Что, что? — не понял сержант. — Какая мясо…рубка? : Диего чуть повернул к нему голов, не отводя жесткого взгляда с бывшего капитана: — Это война, сержант! — потом с нескрываемым сожалением посмотрел в негодующие глаза Монастарио. — Я вас предупреждал, но вы меня не услышали!       Подошла донна Инесса и пригласила к столу. Монастарио указал пальцем на гостя: — Я с ним за один стол не сяду! Он был моим врагом, им же и остается! — Нрав и облик до могилы! *-парировал Диего.       Магдалена, опасаясь как бы неприятный для всех разговор не перешел в серьезную проблему, взяла за руку вспыхнувшего, словно лучина, Монастарио и увела в комнату.       Диего с глубокими извинениями попросил сеньору подать им с сержантом коляску. Донна Инесса огорчилась из-за их отъезда, но кабальеро настоял на своем и она пошла дать слуге распоряжение.       Сержант был расстроен, мял руками края шляпы и тяжело вздыхал: — Дон Диего, мне очень жаль капитана…я едва узнал его… — Теряет волк зубы, но не желания, не нрав.**       За воротами раздался звук приближающейся коляски, тут же появились донна Инесса и с нею Магдалена с виноватыми лицами. Диего поклонился дамам, прощаясь, поцеловал им руки. — Диего! Извини, что так получилось, я не знала, что вы знакомы…да еще и враги… — в глазах девушки закипели слезы. — Надеюсь, что мы увидимся перед твоим отъездом? — Обещать ничего не могу, Магдалена. У меня много дел еще, а времени остается мало, — уклонился он от прямого ответа, уже зная, что ни о какой встречи и речи быть не может. — И не стоит рассказывать Монастарио о разговоре у губернатора.       Она печально кивнула и, проводив Диего до ворот, вернулась в дом. Гарсия сидел в коляске понурый, молчал и вздыхал, качая головой. — Сержант, а не пообедать ли нам вместе в таверне? — предложил Диего, надеясь, что любовь друга к пище и вину поднимет ему настроение и оказался прав, так как глаза Гарсии сразу заискрились и он согласился составить компанию своему лучшему другу. Однако, обильная и вкусная еда и бутылка прекрасного вина не вернули Гарсии хорошего расположения духа, он искренне поблагодарил Диего за обед и, пожелав ему удачно провести остаток дня, покинул таверну.       Диего только вздохнул и поднялся к себе в номер. Бернардо, как обычно, встретил его с радостной улыбкой, он принял шляпу и, повесив ее на спинку стула, изобразил большой вопросительный знак руками и взглядом. Выслушав рассказ хозяина, долго ходил по комнате, время от времени теребя волосы на висках. — Бернардо, — не выдержал Диего беготни слуги по комнате. — Сядь, уже в глазах рябит от твоего хождения туда-сюда!       За дверью послышались шаги, затем раздался стук и слуга поспешил впустить гостя. Через порог перешагнул Монастарио, он оглядел комнату, молча присел на стул, скинул шляпу на спину. — Чем обязан столь неожиданному визиту? — вежливо спросил Диего, не ожидая ничего хорошего от его появления.       Монастарио язвительно ухмыльнулся: — Магдалене! Диего молчал, стараясь не смотреть в глаза Монастарио, чтобы не вызвать у того приступ злости. Повисла тягостная пауза. Наконец, гость заговорил глухим голосом: — После того, как вы с сержантом покинули гасиенду, у меня состоялся неприятный разговор с Магдаленой. Она потребовала, чтобы мы выяснили отношения и стали друзьями, но вы прекрасно понимаете, что это н е в о з м о ж н о!!! Ради нее я готов терпеть ваше присутствие даже за столом, но не более. Я обязан ей жизнью и не хочу ее расстраивать, поэтому вы можете появляться на гасиенде, но увольте от бесед… с вами. И еще… — он надел шляпу. — Лучше для вас, чтобы наши пути не пересекались! Монастарио резко поднялся со стула, рванул ручку двери на себя и оглянулся, хотел что-то сказать, но только презрительно хмыкнул. — Монастарио!       Сеньор повернул голову. Диего сделал несколько шагов к гостю: — Поговорим … — Вы считаете, что есть тема для разговора? — А вы так не считаете? — Нет! — Судя по вашим ранениям, вы побывали в настоящем аду и остались живы.       Монастарио закрыл дверь и внимательно посмотрел в глаза Диего — в них не было ни насмешки, ни лукавства, только доброжелательность. — Вы сожалеете об этом? — Я не враг вам.       Монастарио только махнул рукой. — Присядьте, раз уж вы пришли, давайте поговорим о…       Бернардо, пока Диего говорил с гостем, пододвинул стул и ушел в угол, оперся локтем на комод и стал следить за каждым движением хозяина. — О жизни?! — продолжил гость, окидывая его оценивающим взглядом. — А что вы знаете о жизни?! … Вы выросли в роскоши, сытно ели, сладко спали, рук своих изнеженных трудом не замарали, университет бросили, испугавшись, как вы сказали тогда — физических упражнений? Так о чем говорить?! — Разве в том моя вина, что я родился … — Не ваша! Но это ничего не меняет! — Скажите, почему вы считаете меня своим врагом? — Вы с первого дня нашей встречи всячески мешали мне, где бы я не появился, вы уже побывали там, все выяснили, против меня людей настроили! Сорвали все мои планы! Женись тогда я на Элене Торес, я бы избежал дальнейших неприятностей! — он коснулся пальцем шрама.- Но вы помешали, вы!       Монастарио скинул шляпу на спину и присел, Диего кивнул слуге и указал взглядом на графин с вином, тот быстро наполнил два бокала и подал на подносе сеньорам. Господа сделали по глотку. — В том, что с вами произошло нет моей вины! — Возможно, я где-то и ошибался, только Бог безгрешен! Но за свои ошибки я расплатился! — Монастарио, своим появлением я всколыхнул в вашей памяти все воспоминания и вы решили, что я хочу помешать вашему счастью с Магдаленой. — Вы на удивление догадливы! — Вы вновь ошиблись! Сеньорита даже имени не назвала, пригласив познакомить со своим избранником! — А если бы назвала? Рассказали бы свои небылицы обо мне?! — И вы сделали неверный вывод! Во- первых, я бы нашел причину не поехать, чтобы избежать конфликта, а во-вторых, … ну, не делайте из меня монстра! Я не слепой и вижу, что она счастлива рядом с вами и в ваших глазах настоящее чувство к ней! — Это все изящная словесность! Я вам не верю! — Это ваше право и переубеждать я вас не стану!       Монастарио поставил на поднос недопитый бокал с вином: — Прощайте! — Прощайте…- взмахнул рукой Диего и закрыл за гостем дверь, повернулся к слуге. — Что скажешь?       Бернардо потряс плечами, сделав недоуменное выражение лица, Диего задумался на минуту: — Знаешь, вчера дон Григорио говорил, что у него в Испании есть хороший друг, бывший доктор, он, правда, …уже не практикует, но я думаю, что этот замечательный доктор мог бы помочь Монастарио и убрал этот шрам, который так изуродовал ему лицо… За дверью опять раздались шаги и стук в дверь. Слуга удивленно посмотрел на хозяина, тот кивнул и Бернардо с любопытством ее открыл. ————————————————————————————- *(испанская поговорка, означает- Горбатого и могила не исправит) **(испанская поговорка. означает-Волк каждый год линяет, да нрава не меняет)
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.