В Мгновение Ока (Услышь Биение Моего Сердца)

Перевод
NC-17
Завершён
274
15
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
379 страниц, 150 542 слова, 28 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
274 Нравится 203 Отзывы 126 В сборник

Глава 9.

Настройки
- Он снова делает это, - тихо пробормотал Ноа, вскапывая землю во дворе. Бет взглянула на него снизу-вверх, сдувая непослушную прядь волос с лица. - Это немного жутко, Ноа, - понизив голос так, чтобы ее не услышал отец Габриэль, прошептала Бет, - Куда бы я ни пошла- везде на него натыкаюсь. А он просто стоит и смотрит, и это начинает меня беспокоить. Ноа промычал в согласии, глядя на крыльцо, где стоял Святой отец, наблюдая, как он и Бет выкапывают картофель, посаженый Морганом. Бет и Морган нашли семена картофеля на одной из вылазок, посадили их и забыли о них на долгое время, пока Карл как-то не пошутил о картофеле фри. Морган послал Ноа и Бет вскопать всходы картофеля, в то время как остальные отправились в близлежащий садовый магазинчик в поисках новых семян картофеля. Джудит была оставлена Таре и Мегги, которые были счастливы отдохнуть от работы по дому, а Розита и Саша наблюдали за периметром с мужчинами. - И сейчас он улыбается, - сказал Ноа, заставляя Бет простонать. - Клянусь,если он так и будет лыбиться, я его ударю. - пожаловалась она. - Может, тебе стоит поинтересоваться у него, почему он так интересуется тобой? - предложил Ноа, - Ну, вежливо, - уточнил он, увидев убийственный взгляд Бет. - Отличная идея, - процедила Бет сквозь зубы, вставая с колен и вытирая грязные руки о штаны. Она направилась к крыльцу, на котором сидел мужчина, мгновенно просиявший, когда она к нему обратилась. - Могу ли я чем-то помочь вам, сер? - выдавила блондинка. Этот человек порядком вымотал ей нервы. До сих пор, Бет отлично ладила со всеми людьми, которые были на ферме. Она не слишком-то хорошо и часто общалась с Абрахамом, который большую часть времени работал на ферме или зависал рядом с Розитой, но у нее не было никаких проблем с ним. Тара объяснила Бет, что ни Абрахам, ни Розита, ни Юджин с отцом Габриэлем не знали ее до момента их появления на ферме. Бет поладила с Розитой, а вот Юджин казался ей слегка странноватым. Она не могла понять, как относится ко лжеученому. Он так же, как и отец Габриэль, иногда молча смотрел в ее сторону, но это, скорее всего, было из-за неумения общаться. И вот, она стоит перед отцом Габриэлем, который сияет, глядя на то, как она нервно стучит ногой, скрестив руки на груди. - Ну и? - нетерпеливо повторяет она. - Просто на улице чудесный день, вот и все, - ответил он, странно взблескивая глазами. - Ну, раз день такой замечательный, то почему бы вам не помочь мне и Ноа, или другим мужчинам с забором? - спросила Бет, нахмурившись. Внезапно, священник встал, возвышаясь над ней, и Бет вынуждена была сделать шаг назад из-за того, что он слишком близко стоял. Он продолжал улыбаться, но, разглядев что-то в глазах Бет, нахмурился. - Ты боишься меня, дитя? - спросил он таким тоном, будто сама мысль об испуге очень расстроила его. - Я вас не боюсь, - прошипела Бет, пытаясь совладать с собой, - И я не дитя. - Ты столь молода... - вздохнул преподобный. - Мне девятнадцать, - сказала Бет, - Или около того, если прикинуть. - Тем не менее, ты очень молодая, - ответил Габриэль. - Вместо того, чтобы повторять мне одно и то же, лучше скажите, что на самом деле хотите от меня! - сказала ему Бет. - Бет... - она почувствовала, как рука Ноа ложится ей на плечо, но нетерпеливо скинула ее, продолжая щуриться на Святого отца. - Ты просто не представляешь, как много значишь для меня, - сказал пастор, и на этот раз даже Ноа напрягся. - Согласно той информации, которую я получила, вы не знали меня прежде, - ответила Бет, - Так какого черта вы имеете в виду? - Я имею в виду тебя, Бет! - произнес священник, делая шаг вперед и обхватывая плечи Бет руками, продолжая улыбаться. Бет замерла, тупо глядя на Габриэля. - Я был человеком Господа, когда все началось. Я посвятил свою жизнь Богу, и вот, последние несколько месяцев, я молил Его о чуде... И мы нашли тебя! - несколько фанатично рассмеялся он. Бет оттолкнула его, даже несколько сильнее, чем хотелось бы, но священник не заметил этого. - Ты - мое чудо, Бет! Бет продолжала смотреть на него, открыв рот. И что ей на это ответить? Человек, кажется, сошел с ума, и она ничего не могла с этим поделать. Она взглянула на Ноа, который тоже пребывал в шоке. - Э-э, отец Габриэль, - начал тот нерешительно, - Почему бы вам не отдохнуть немного? Преподобный мгновение стоял на месте, тяжело дыша, будто Бет только что открыла ему Луну, а потом кивнул: - Да, пожалуй, пойду отдохну немного, - пробормотал он, разворачиваясь и уходя в дом. Он вошел внутрь, не сказав ни слова. Бет развернулась к Ноа. - Пожалуйста, скажи мне, что ты обалдел так же, как и я, - умоляюще протянула она, и Ноа кивнул. - Я никогда не видел его таким, - произнес молодой человек, - В последнее время, он не слишком часто посвящал себя молитвам, наверное, он очень устал и был растерян. Но вот появилась ты, которая... - Ноа откашлялся, - Это ведь и правда своего рода чудо, так что, может, он снова уверовал в Бога? - Он может верить в любую херню, какую захочет, пока не стоит рядом со мной, - сказала Бет, - Я давно не чувствовала себя столь некомфортно, хоть и не думаю, что он может навредить мне. Не хочу, чтобы он был рядом, когда я одна. Он странный. - Может, тебе сказать об этом Рику? - усмехнулся Ноа, - Если он будет очень навязчив, Рик может сказать ему, чтобы тот сбавил обороты. - Тогда уж пусть скажет, чтобы он совсем от меня отвязался, - ответила Бет, - А то я его побью, и я за себя не ручаюсь. - Ой, прекрати, Бет, - сказал Ноа, качая головой. - Если все это выйдет из-под контроля - это будет очень важно для нас всех, Ноа, - пояснила Бет, - А вдруг он сломается или сойдет с ума, и потянет за собой кого-то еще? Я не собираюсь ждать, когда он навредит кому-то из нас. - Мы можем постоять за себя так же, как ты можешь позаботиться о себе, - напомнил Ноа Бет, но от этого ей не стало лучше. - Ладно, - сказала она, решив отпустить ситуацию, - давай уже выкопаем эту картошку, пока не вернулась Кэрол. Можем начать готовить обед раньше. Ноа застонал, но согласился помочь.

***

- Клянусь, Рик Граймс в свободное от садоводства время только и делает, что ищет нам работу! - воскликнул Абрахам, втыкая топор в бревно, - По-моему вы, ребята, рассказывали мне, что он уже однажды превращался в фермера? - Хватит уже причитать, - пробормотал Дэрил, меняясь местами с Тайризом, который до этого был на стреме вместе с Сашей и Розитой. Воспоминания о тюрьме всегда возвращали его в тот день, когда на них напал ублюдок-губернатор, потом он вспоминал о смерти Хершеля, а потом о временах наедине с Бет, о чем он ну никак не хотел думать. - Эй, мое время сменять кого-то на посту. - сказал Абрахам, но не сдвинулся с места. Тайриз подвинулся, и Дэрил подошел к Карлу, который протянул мужчине бутылку воды. Охотник потрепал мальчишку по волосам, заработав от него улыбку, от чего сам ухмыльнулся, делая глоток воды. Они занимались заготовкой дров на зиму, складывая бревна друг на друга. Морган предложил соорудить что-то типа сарая на холодное время года, когда их вылазки станут не столь частыми. Так же он выдвинул идею возвести сооружение, где они могли бы коптить мясо на месяцы вперед. В эти дни, занимаясь физическим трудом, ему удавалось не сталкиваться с Бет. Да и девушка уже не искала его так, как прежде. Кажется, она поняла, что ему нужно гораздо больше времени, чтобы привыкнуть к их общению. Он был уверен - Бет не будет давить на него и готова ждать столько, сколько нужно. Основная его проблема никуда не делась: Дэрила по-прежнему глодало чувство вины за судьбу девчонки. Он понимал, что его поведение очень тяготило группу, но ничего не мог с собой поделать. Конечно, ему стало немного легче от того, что она оказалась каким-то чудом жива, но не до конца. Ему по-прежнему снились кошмары, как и те пустые и унылые семь месяцев выживания на дороге: от выстрела в больничном коридоре и бледного лица Бет, до последнего кома земли, который Дэрил кинул в ее могилку. Мало того, что он очень противоречиво чувствовал себя психологически, так в добавок ему было больно физически. Казалось временами, что его сердце разрывается на части, и ему было охота разорвать грудную клетку к чертям собачьим. Ему необходимо было отвлекаться хоть на что-то. Так что, в отличии от Абрахама, Дэрил был несказанно рад работе, которой загружал их Рик. - Да, Рик был фермером и занимался грядками, - подтвердила Саша, - И очень неплохо с этим справлялся. Для человека, который понятия не имел даже, как ухаживать за растениями до того, как мир покатился в задницу. - И как он считает, как долго это место будет безопасным? - фыркнул Абрахам. - Я конечно не против воды и прочего, но меня очень напрягает то, что нас могут услышать. - Отсутствие ходячих - фантастика, - указала Розита. - Я уже говорила об этом с Бет когда-то. Единственные ходячие, с которыми мы имели дело - те, на которых наткнулись Дэрил и Бет во время охоты. - Ну вот и я об этом же! Все это подозрительно, - добавил Аб. - Не будь таким занудой, Аб, - сказала Саша, - мы возвели защиту, которая вовремя возвестит нас о беде, чтобы мы смогли убраться отсюда прежде, чем что-то действительно случится. - Защиту? О какой защите идет речь? Мы выкопали несколько ям и построили забор, но это не гарантирует нам звукоизоляции! - фыркнул Абрахам. - Ага, и нас точно кто-нибудь услышит, если ты сейчас не заткнешься! - прошипел Дэрил на рыжебородого. Тот подошел к охотнику вплотную, швыряя топор ему в руки. - Моя очередь отдыхать. - сплюнул Абрахам, усаживаясь рядом с Карлом. Дэрил покачал головой и посмотрел на Карла, который выглядел несколько сердито, однако, ничего не сказал. Вместо этого, он передал свою бутылку Абу, пожимая плечами. - Мы должны держаться все вместе, - сказал Дэрил. - И если Рик считает, что нам надо оставаться на ферме, то я буду сидеть на жопе ровно. Но если все решат, что нам надо сниматься с места, то я поддержу эту идею. Дэрил вернулся к рубке дров, не желая дальше спорить с Абрахамом. Это не было столь важным в данный момент. - Просто ты не хочешь оставлять блонди, - протянул Абрахам, заставляя Дэрила на мгновение остановиться. Он знал, что чувак прав, но не думал, что все настолько очевидно. Он почувствовал, что краснеет и опустил голову, чтобы никто не увидел этого. Слабак, блядь... Краснеешь, как недотрога. Да у тебя день - не день, если ты не попадешь в дерьмо! Дэрил совсем не удивился, когда услышал ехидный голос Мерля в голове. Он попытался не обращать на него внимания. Ведь во всем этом не было ничего зазорного, да? Все были в трауре от потери Бет, и никто бы не хотел оставлять ее. - И что? Я тоже не хочу бросать Бет, - заявила Саша, кидая гневный взгляд на Аба. Дэрил встретился с девушкой взглядом, и та едва заметно ему кивнула. - Один хрен, факт остается фактом, - ответил Абрахам. Дэрил решил, что проще ничего не отвечать, и продолжил рубить дрова.

***

Позже вечером, Бет сидела в своей комнате, погрузившись в тетрадь. Они пообедали все вместе, и каждый пришел в восторг от картофеля. Ноа и Бет использовали некоторые специи, которые нашли на кухне. Конечно, тушеный картофель - не ах, какой кулинарный шедевр, но все оценили его по достоинству. Они израсходовали все кроличье мясо, и Кэрол сказала Дэрилу, что ему пора отправляться на охоту. Охотник лишь что-то промычал в ответ, продолжая уплетать рагу, но Бет могла поклясться, что он глянул в ее сторону во время разговора. Вылазка в магазин так же увенчалась успехом, Рик, Кэрол, Мишонн и Морган принесли оттуда все виды семян, которые нашли, и в ближайшее время собирались произвести подсчеты и решить,где лучше всего их засеять. К сожалению, зима была уже не за горами, и они не могли посадить все, что добыли. Отец Габриэль не присутствовал на обеде, что не могло не радовать Бет. Вместо этого, преподобный уединился в своей комнате, читая Библию, в которую не заглядывал уже несколько месяцев. Видимо, облегчение от этой новости уж слишком явно промелькнуло на лице Бет, потому что Морган долгое время не сводил с нее взгляда. Ее сестра тоже заметила это, но не сказала ни слова. Когда они все съели, Бет отправилась в свою комнатку в поисках уединения. Отец Габриэль не был единственным, кто странно себя вел по отношению к ней. Во время застолья она постоянно чувствовала на себе взгляд лжеученого, который смотрел на нее, пока никто не видел. Бет никак не могла вспомнить, что Тара говорила о нем. Она не знала этого человека до того, так ее подстрелили, и не было никакого основания так на нее смотреть. По крайней мере, Бет так считала. Она была уверена, что не обратила бы на это внимание ранее. Раздался стук в дверь, и Бет вскинула голову. - Кто это? - крикнула она. - Мегги, - ответила сестра, - Могу ли я войти? - Да, - протянула Бет, и Мегги помедлила секунду, прежде чем открыть дверь и скользнуть внутрь. - Ты пишешь? - спросила Мегги, выгибая бровь. - Угу, - ответила Бет, откладывая в сторону тетрадь.. - Ты не выглядишь слишком удивленной. - Раньше ты много времени проводила за записями, - ответила Мегги, - Не возражаешь, если я присяду? - Может, тогда приляжешь? - предложила Бет, и Мегги улыбнулась. Блондинка подвинулась, и Мегги опустилась на кровать. Девушки улеглись рядышком на кровати, рассматривая потолок. - Расскажешь, что за странный взгляд был за обедом? - спросила Мегги через некоторое время. - Да ничего особенного, - вздохнула Бет, - Отец Габриэль странно вел себя сегодня днем, и я обрадовалась, когда он не спустился есть... - Он сделал тебе что-то? Бет буквально слышала, как хмурится сестра и вздохнула: - Нет, просто он говорил непонятные вещи, о знаке свыше, о чуде и о Боге. Я почувствовала себя неловко. - Будь уверена, Бет. Ты - самое настоящее чудо. Хоть я и сомневаюсь, что от Бога... Бет повернулась в сторону сестры, разглядывая ее. - Ты все еще веришь? Веришь в Бога? - Бет увидела что-то схожее с болью на лице брюнетки, - Прости... Не хотела тебя расстроить. - Нет, все в порядке, - вздохнула Мегги, - Просто думаю, верю ли я вообще хоть во что-то. - Морган однажды сказал мне, чтобы я верила. Возможно, именно вера помогла мне держаться и встретиться с вами, - сказала Бет, перебирая бусины четок, прятавших ее шрам на запястье. - Морган... Очень заботится о тебе. - И я забочусь о нем тоже, - ответила Бет. Она знала, что Мегги и Морган имели некоторые конфликты, когда Рик и группа попали на ферму. - Я заметила, - вздохнула Мегги, - Вы вдвоем долгое время были наедине. Жили вместе и выживали вместе. - Ну, не обязательно в таком порядке, - попыталась пошутить Бет. - Может, даже любили друг друга... - рассеянно пробормотала Мегги. Бет замерла, разглядывая сестру. Та пребывала в раздумьях. Да, Бет любила Моргана, как отца, но нутром чувствовала, что сестра имеет в виду нечто совсем другое. - Я люблю Моргана, - ответила Бет, пытаясь привлечь внимание сестры, - И он любит меня тоже. - Как дочь, не так ли? - спросила Мегги, смотря сестре в глаза. Пальцы Бет отпустили браслет. - Да, - ответила она, вновь переворачиваясь с бока на спину. Конечно, Морган любил ее только как дочь. Ранили ли вопросы Мегги ее? Ведь она-то знала и помнила свою настоящую семью. Обидит ли ее ответ Мегги? - Я все понимаю, - сказала Мегги,- Нет ничего такого, чего бы ты могла стыдиться. В этом нет ничего ужасного в том, чтобы он испытывал отеческие чувства по отношению к тебе. Бет ничего не ответила, но была благодарна сестре за понимание. - Есть ли еще что-то, что тебя беспокоит? - вновь нарушила молчание Мегги. - Юджин, - сказала Бет, хотя в голове произнесла другое имя. Дэрил. - А что не так с Юджином? - нахмурилась Мегги. - Он как-то странно смотрел на меня за обедом, - призналась Бет. - И почему все так странно на меня смотрят? - Ну, не всем же смотреть на тебя как ни в чем не бывало. - хихикнула Мегги. - Ну да, священник и ботаник - ууу, классный дуэт. - фыркнула Бет. - Юджин безвреден, - пояснила Мегги, - Я знаю его чуть дольше, чем отца Габриэля, но могу сказать тебе, что он ничего плохого тебе не сделает. Скорее всего, он смотрит на тебя, потому что считает тебя весьма привлекательной. - Мегги толкнула Бет в бок, заставляя ту покраснеть. - Заткнись, - пробормотала Бет. - У меня все лицо в шрамах, дырявая голова и потеря памяти. Не вижу в этом ничего привлекательного. - Прекрати, - взглянула на нее Мегги, - Это просто шрамы. Они указывают на то, что ты пережила все, что подкинула тебе нелегкая судьба, и это делает тебя в сто раз красивее. Если Юджин или кто-то другой испытывает к тебе притяжение, то только потому, что ты достойна того, чтобы тебя любили! Ее заявление заставило Бет покраснеть. Был один вопрос, который некоторое время не давал ей покоя. Она вспомнила свое видение, где при свечах сидела напротив человека, разделяя с ним ужин. - У меня когда-нибудь был парень? - выпалила Бет, не успев себя остановить. Мегги напряглась, и Бет порадовалась, что тусклое освещение скрывает пунцовый цвет ее щек. - Да, был. - ответила Мегги. - Двое парней. С одним у тебя не было ничего столь серьезного, тебе было только шестнадцать. А второй появился ближе к восемнадцати. - Они оба мертвы. - даже не спросила, а утвердила Бет. Мегги кивнула. Бет вздохнула. - Может, мои слова ужасны, но я счастлива, что не помню, как они умерли. - А ты и не видела, как они умирают. - ответила Мегги, - Ты в это время находилась в других местах. - Как их звали? - спросила Бет, радуясь простому вопросу. Она была счастлива, что двое вели себя как настоящие сестры: лежали на кровати, болтая о мальчиках и вспоминая то, что делали, когда были моложе. Только говорили они о мертвых парнях, имен которых она не помнила. - Джимми, - ответила Мегги, - И Зак. Бет попыталась вспомнить хоть что-то о них. Пусто. - Они были хорошими парнями. Заботились о тебе. - Да? - Угу, - промычала Мегги, слегка улыбаясь. - Я бы сказала тебе еще кое-что, но это очень неловко. - Что? - нахмурилась Бет, но Мегги продолжала смотреть на нее, улыбаясь. - Мегги! - воскликнула Бет, слегка хихикая, - скажи мне! - Это слегка личное, - сказала ей Мегги, и Бет замерла. Личное?.. Мегги говорила о..? - Ты про секс? - прямо спросила Бет, и глаза Мегги слегка расширились. - По-моему, это первый раз, когда ты сказала слово "секс", не краснея. - предположила Мегги, широко ухмыляясь. - Значит, речь о сексе, - заключила Бет. - Ну давай, скажи мне, что я до сих пор девственница, не смотря на то, что у меня было два парня! - Нет, скорее, наоборот. - нервно ответила Мегги, ожидая реакции сестры. Бет выгнула бровь. - Отлично, - сказала она, - По крайней мере, теперь я знаю, что я не девственница, да вот только я не могу вспомнить, как я это делала, и вообще с кем. Мегги поджала губы, явно не зная, как реагировать на слова Бет, но когда Бет улыбнулась, выпустила из себя смешок. - Да, давай, смейся, - толкнула Бет сестру локтем. - Скажи мне хотя бы, кто это был? - Зак, - ответила Мегги. - Ты очень нервничала по этому поводу и пришла заранее поговорить со мной. Это было так мило. Сейчас ты совсем другая по сравнению с тем, какой была. - А? - тупо спросила Бет. Вопрос повис в воздухе. - Я так любила тебя, Бет. Люблю и сейчас. - уверенно произнесла Мегги, - Независимо от того, как ты изменилась, ты по-прежнему моя сестра. И ты выросла в прекрасную девушку, так что... - голос Мегги дрогнул, - Я просто так горжусь тобой... - продолжила она, ее голос дрожал, она вытерла слезы. Бет инстинктивно вскочила и обняла сестру. Так легко поцеловала Бет в плечо. - Я люблю тебя, Бет. - сказала она, и та только крепче ее обняла. - Я тоже люблю тебя, - ответила Бет, не сомневаясь, что это было стопроцентной правдой.

***

На следующий день, Дэрил возился со своим мотоциклом, полируя его, а остальные расслабленно сидели на крыльце. Рик играл с малышкой Джудит, время от времени ставя ее на ножки, чтобы она могла практиковаться в ходьбе. Ноа, Кэрол, Карл и Мишонн играли в карты, найденные где-то в подвале. Абрахам предложил сыграть в покер всем вместе, раз уж Рик любезно дал всем выходной день. Дэрил не возражал, что последнее слово всегда оставалось за Риком. Он видел, что Граймс совсем не хотел этой власти, но оставался лидером, ведь все доверяли ему. Дэрил был уверен, что Рик никогда не злоупотребит своим положением, а если какая-либо ситуация будет очень трудной, то он обязательно попросит совета у членов совета, которые остались еще с тюрьмы. Остальные в группе так же не возражали против лидерства Граймса. Все, кроме Мишонн. Она, конечно, не ставила под сомнения его способности, лишь говорила, что иногда он принимает неправильные решения. Во время одной из ссор, Мишонн сказала, что он должен не только искать способы выжить, а должен делать так, чтобы его группа могла жить. В то время Диксону было абсолютно насрать, живет он или выживает. Он просто продолжал двигаться ради группы, потому что думал, что они не справятся без него. Он защищал людей и следил за всеми, продолжая мысленно находиться где-то далеко. Когда он вернулся к тому времени, он ужаснулся от того, что позволил всем видеть его слабость. То замечание, которое использовал Абрахам во время их спора, было лишь наблюдением стороннего человека. Ни для кого не было секретом, что он тяжело переносил потерю Бет, но он и думать не мог, что рыжий позволит себе использовать этот факт при стычке. Дэрилу надоело постоянно защищаться, поэтому он пропустил замечание Абрахама мимо ушей, решив быть лучше и не ссориться по пустякам. Чувства к Бет - его дело, и никому не нужно знать, что творится у него в душе. И уж тем более он не собирался устраивать спектакль. - Не могу поверить, что я снова проиграл! Ты, должно быть, мухлюешь! - воскликнул Карл, на что Мишонн лишь ухмыльнулась, укладывая свои карты в колоду и перетасовывая их. - Тебе надо научиться играть лучше. И если ты хочешь в будущем играть с нами, то тебе еще следует научиться отличать настоящих мошенников. - Значит, ты правда обманывала? - нахмурился Карл, переводя взгляд на Ноа и Кэрол, ища у них поддержки. Те лишь фыркнули и пожали плечами. - А ты попробуй определить, когда я мухлюю, а когда нет, - ответила Мишонн, на что Дэрил фыркнул. Мишонн взглянула на него с улыбкой, а затем принялась раздавать карты заново. После еще одной сыгранной партии, Карл в расстроенных чувствах выбыл, решив, что все остальные на него ополчились. Вместо этого, мальчик подошел к Дэрилу, спрашивая, не нужна ли ему помощь. Дэрил кинул ему свою тряпку, и Карл с удовольствием принялся за работу. - Больше никогда не буду играть с вами в покер, - пожаловался Карл, - Хотя, Дэрил, я буду болеть за тебя. Держу пари, что ты надерешь задницу Мишонн, - повысил он голос так, что женщина подняла голову. - Возможно, Дэрил мечтает о том, что он выиграет, - ответила Мишонн, вновь включаясь в игру, - Но нет никаких шансов, что у него это выйдет. - Вот и посмотрим, - спокойно ответил Дэрил, подмигивая пацану. - Кто сегодня занимается ужином? - спросил Карл, оглядывая остальных. - Мегги вызвалась готовить, - ответил Рик, подкидывая Джудит вверх, отчего малышка заливалась смехом, - Она на кухне вместе с Гленном. - Они сожгут еду, - заметил Дэрил. - По крайней мере, мы посмеемся, - пожала плечами Кэрол, оглядываясь вокруг. - А где все остальные? - Габриэль в своей комнате, - ответил Карл. - Аб, Розита, Тара, Тай и Саша, наверное, на прогулке вместе с Морганом. Он давно хотел показать им территорию... Ээ... Бет, наверное на заднем дворе, тренируется метать ножи. - А Юджин? - спросила Кэрол. - Скорее всего, следит за Бет, - пожав плечами, сказал мальчишка. Дэрил резко прекратил работу. - Че? - переспросил он у пацана. Кэрол тоже слегка смутилась. - Ну да, - сказал Карл. - Ты что, разве не заметил, как он смотрит на нее в последнее время? - Нет, - насупился Дэрил еще сильнее. А потом он вспомнил, как однажды, наблюдая за Бет, он видел, как та спешит внутрь дома, оглядываясь на что-то в беспокойстве. И он увидел Юджина, которому что-то быстро втолковывала Тара. - Он не делает ей ничего плохого? - прорычал Дэрил, чувствуя, как внутри него пузырится гнев. - Не... - отмахнулся Карл. - Он просто смотрит на нее... Он же безвреден, да? Дэрил хотел сказать Карлу, что когда речь идет о такой красавице, как Бет, ни одному мужчине не стоит доверять, но не был уверен, что его слова правильно поймут. - Знаете, я тут вспомнил одну вещь, сказанную мне Абрахамом, - сказал Ноа, - Помните, тот день, когда мы нашли целый ящик с вином в баре, в котором ночевали? Дэрил отлично помнил этот вечер. Гленн и Тайриз нашли целый ящик красного вина, и все были счастливы выпить. После того, как Джудит уложили спать и все остальные разошлись отдыхать, Абрахам, Розита, Ноа, Саша и Тайриз еще какое-то время не спали. Дэрил, по известным всем причинам, дежурил. - Да, помню, - ответил Дэрил, переключая все внимание на паренька. - Что он сказал тебе? - Ноа посмотрел на Карла, будто бы набираясь решительности, - Блин, просто скажи это уже, а? - Ну, это немного неудобно... Вроде как, Юджин подглядывал за Абрахамом и Розитой, когда они... Ну, ты понимаешь... - замямлил Ноа. Затем он нервно хихикнул и замолк. - Что значит: "Ну, ты понимаешь"? - сузил глаза Дэрил. - Ты знаешь, что. - махнул рукой Ноа, хотя все остальные поняли,о чем идет речь. Позволишь этому уебку виться рядом с блонди, да? Блядь. Не раздумывая, Дэрил бросил тряпку, сказав Карлу, чтобы тот продолжал работу, кинул на Рика взгляд, получая обеспокоенный кивок. Граймс знал, что Дэрил не навредит Юджину... Если он не обидел Бет. Он ворвался в дом, держа путь на задний двор. Он прошел мимо Мегги и Гленна, которые над чем-то смеялись, даже не заметив его. Даже если Бет больше не искала встречи с ним, он шел и думал о том, что это первый раз, когда он идет к ней по собственному желанию.

***

Бет бросила нож и промахнулась на пару сантиметров от мишени. Она посмотрела на нож так, будто он был виноват во всех ее бедах, и потянулась к следующему лезвию на поясе. Остановившись на секунду, она почувствовала его позади себя. Да, Мегги сказала, что Юджин безвреден и была уверена, что он не хочет напугать ее, но все эти взгляды украдкой уже порядком ее раздражали. И почему она вообще начала замечать непрошеное внимание со стороны Юджина и Габриэля? - Ты так и будешь стоять там и прятаться, или скажешь уже что-нибудь? - громко произнесла Бет, круто разворачиваясь и кидая нож в сторону дома. Лезвие воткнулось в паре сантиметров от головы Юджина, и тот дернулся, с испугом смотря на нее. Она устала от этого внимания со стороны мужчин, и решила, что возможно сможет отделаться от одного, используя эффект неожиданности. Но, увидев страх в глазах Юджина, подумала, что совершила ошибку. - Извини, - застенчиво улыбнулась она, - Ничего не могла с собой поделать. - Все в порядке, - сказал Юджин, вынимая нож из стены и направляясь к девушке. Остановившись достаточно близко к Бет, он протянул ей оружие, и та с улыбкой его приняла. - Спасибо, - сказала блондинка, ожидая, что он скажет ей что-то. Но мужчина продолжал молчать, и Бет снова начала раздражаться, едва не закатывая глаза. - Наверное, ты хотел мне что-то сказать? На лице Юджина выступил легкий румянец, он переступил с ноги на ногу, бормоча что-то невнятное. - Прости, не слышу тебя. Внезапно Юджин резко вскинул голову, заставляя Бет попятиться от неожиданности. - Я просто хотел сказать, что ты очень привлекательная. - сказал он, краснея еще больше. Бет открыла рот. - Ээ, спасибо? - неуверенно произнесла она, не зная, что еще ответить. Она была польщена тем, что Юджин находил ее хорошенькой, но с другой стороны, ведь кругом был апокалипсис, вариантов-то было не очень много. - Извини, если застал себя врасплох. - сказал Юджин, - Просто считаю, что честность - лучший способ выразить все, что есть в голове. Бет ничего не ответила, сделав еще один шажок назад, поворачиваясь к нему спиной, чтобы положить ножи на стол. Она займется ими позже. - Я знаю, люди, скорее всего, сказали тебе о том, что я врал, что знаю средство от вируса, - произнес Юджин. - Сейчас я делаю все возможное, чтобы исправить ошибки. - Бет молча кивнула. - Надеюсь, ты не будешь судить меня по прошлым поступкам. - Я не в том положении, чтобы судить людей по прошлому, я ничего не помню. - сказала ему Бет, вновь поворачиваясь к нему лицом. - Более того, мы даже не встречались с тобой до этого случая на ферме, а это значит, что я не буду тебя осуждать. Но я бы была тебе очень признательна, если ты перестанешь подглядывать за мной. Это немного жутко. - Прости, я не очень хорошо общаюсь с людьми, - кивнул Юджин, слегка улыбаясь. - Я уже это поняла, - сказала Бет, вновь берясь за ножи, - Слушай, я снова займусь своими делами, а ты сходи и посмотри, что там делаю... - она прервалась на полуслове, встречаясь носом с чьей-то широкой грудью. Мужчина, в которого она врезалась, мягко схватил ее за локти, и она выронила нож от неожиданности. Она моргнула несколько раз, поднимая взгляд наверх и встречаясь с бездонными голубыми глазами. - Дэрил... - прошептала она, не замечая бури во взгляде, которая бушевала внутри его зрачков. Грудь сдавило, и она никак не могла понять, почему ее тело так реагирует на контакт с ним. Он оторвал от нее взгляд, сосредотачиваясь на Юджине. В его глазах вновь заиграл гнев. - Он достает тебя? - спросил Дэрил, не отпуская ее локти. Она все еще была близко к нему, держалась за его рубашку, поворачиваясь в сторону Юджина, который, кажется, побледнел. - Мы просто болтали, - ответила Бет, а Дэрил продолжал метать глазами молнии в сторону Юджина. - Ты напугал меня. Но все хорошо, - снова сказала она, переключая его внимание на себя. На секунду, он переместил большой палец, оглаживая ее кожу и, поняв что делает, резко ее отпустил. Бет отшатнулась от Дэрила, выдыхая, решив выглядеть невозмутимой, несмотря на то, что сердце выпрыгивало из груди. - Тебе лучше свалить, Юджин, - сказал мужчина другому, - И если я когда-нибудь услышу, что ты снова ее преследуешь - будешь иметь дело со мной. Бет посмотрела на Юджина, который дико закивал головой, отправляясь в дом. Наверное, Дэрил прошел через заднюю дверь, но девушка была так занята, что не услышала этого. Потом она столкнулась взглядом с охотником, который выглядел так, будто сожалел, что вообще что-то говорил. То, как он отшил Юджина, его свирепость в голосе... Это не было похоже на то, что он защищал не близкого к себе человека. Его действия и тон снова заставили Бет задуматься о том, что же скрывал этот мужчина. - Спасибо, - сказала Бет. - Я не сделал ничего особенного. - ответил Дэрил, на что Бет прищурилась. - Ты искал меня, - парировала Бет, - У меня все было в порядке, но ты все равно нашел меня. Вот за это я тебя благодарю. Он не смотрел в ее сторону, в чем Бет увидела положительный момент. Может, он позволит ей больше? - Я, наверное, должен был это сделать, - сказал он так тихо, что она едва его слышала. - Проверить тебя, даже, если у тебя все было под контролем... - он замолчал, и Бет сделала небольшой шаг вперед. - Это немного странно, тебе не кажется? - она сказала, собирая всю храбрость. - Что именно? - нахмурился Дэрил, глядя на нее снизу-вверх. - Ты ищешь меня, даже несмотря на то, что мы раньше не были близки. Не понимаю, зачем так рваться к тому, кто особо не важен, а уж тем более зная, что человек может себя защитить. Дэрил продолжал молча смотреть на нее. - Да, - наконец, ответил он, растягивая слова - Это странно. - его глаза блеснули в последний раз, прежде чем он повернулся к дому и ушел. - Ты странный человек, мистер Диксон! - крикнула Бет в спину, не зная, как еще себе помочь. она видела, как Дэрил запнулся от ее заявления, хватаясь за перила и чуть не падая. Он медленно повернулся, разглядывая ее с любопытством.На мгновение блондинке показалось, что он что-то ей скажет, но он лишь покачал головой и вошел в дом. Бет смотрела ему в след, выдыхая через нос, пытаясь успокоиться. Этот мужчина приводил ее в бешенство, заставляя снова и снова интересоваться, что же он скрывал.
Примечания:
274 Нравится 203 Отзывы 126 В сборник
Отзывы (3)