В Мгновение Ока (Услышь Биение Моего Сердца)

Перевод
NC-17
Завершён
274
15
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
379 страниц, 150 542 слова, 28 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
274 Нравится 203 Отзывы 126 В сборник

Глава 19.

Настройки
Дэрил поднял руку и постучал в дверь. Точнее, он постучал в дверь Бет. Прошло три дня после неудачной вылазки, а его кишки до сих пор крутило от беспокойства. Бет все время настаивала, что с ней все в порядке, несмотря на постоянные вздрагивания от боли, стоило ей только пошевелиться. Морган все это время приходил к ней два раза в день, чтобы обработать рану. Все очень боялись инфекции, поэтому мужчина тщательно очищал рану, чтобы снизить риск. Несмотря на немногословность Моргана, его взгляд выдавал мужчину с потрохами: он очень беспокоился о девушке, к которой относился, как к родной дочери. Бет как заведенная твердила, что все прекрасно, но Морган заставлял ее замолкнуть с одного взгляда. Дэрил наведывался к Бет каждое утро, и так как он всегда просыпался первым, он был тем, кто заходил к ней. - Заходи, - голос Бет казался приглушенным из-за двери. Дэрилу не нужно было повторять дважды. Бет лежала на спине и строчила что-то в свой дневничок. Закрыв книжку, она посмотрела на него снизу-вверх, и Дэрил изо всех сил попытался убедить себя, что ему на секунду показалось, что ее лицо засветилось, когда она увидела его. - Привет, - сказал он, заходя в комнату и прикрывая за собой дверь. Ему не хотелось разбудить остальных, ведь было еще рано, и он не хотел, чтобы кто-то подслушивал. Не то чтобы они собирались что-то делать, просто ему нравилось общаться с ней наедине. - Спалось хорошо? - Угу, - промычала девушка, закусив нижнюю губу. Она уронила книжицу на пол рядом с кроватью. - Все еще болит, ага. - Дэрил хмыкнул. Это был не вопрос. Бет поерзала на месте, сжавшись, когда слишком сильно дернулась в сторону. - Как ты узнаешь?! - в ее голосе звучали обвинительные нотки, отчего Дэрил поднял бровь. - Как-то разок меня сбросила лошадь, - сказал он, - и я напоролся боком на болт. Тоже притворялся, что не больно, хоть это была и ложь. - Ах, как жаль, что я этого не видела, - улыбнулась Бет. - Я имею в виду ты и лошадь. Это было зрелище. - Потом я свалился в овраг... - фыркнул Дэрил. - Ох, - Бет поморщилась, но он не понял, было это от ее собственной боли, или от того, что она представила его боль. - Позвать Моргана? - спросил он, но Бет покачала головой. - Я в порядке, - сказала она. - просто немного неудобно. Дэрил хотел спросить, не нужно ли ей что-нибудь еще, но не хотел доставать ее. Она уже достаточно наговорилась с Мегги. Кажется, сестры решили все свои проблемы и закончили враждовать,чему Дэрил был рад. Он видел, как она переживает за Бет, но не могла толком поговорить с ней из-за ее ранения, а теперь они медленно возвращались к них взаимоотношениям, которые были у них до ссоры. - Какие планы на день? - спросила Бет, и Дэрил уставился на нее снизу-вверх. Она похлопала рукой рядом с собой, приглашая присесть, когда ему захочется. Он двинулся вперед и присел рядом, устраивая руки на коленях. Он посмотрел на дневник, который вела Бет. - Нужно починить стены, - сказал он, - и укрепить их. - Это все твои занятия? - спросила она, заставив его приподнять бровь. - А что, этого мало? - возразил он. - Просто интересно... - Бет пожала плечами, - Мне становится скучно здесь. Я бы тоже хотела выйти наружу. - Может, можно это сделать, - сказал он, - Можно поставить стул или еще что-нибудь, чтобы ты могла сесть на крыльце и подышать свежим воздухом. - Ага, если Мегги или Морган увидят, как я выхожу из комнаты, они привяжут меня к кровати. - фыркнула Бет. - Мне надо улизнуть. Дэрил прикинул варианты, глядя на открытое окно, которое оставил Морган, чтобы у Бет в комнате был свежий воздух. Ему хотелось дать ей все, что она хочет, но он не хотел казаться слишком озабоченным ей. После несчастного случая он никак не мог перестать думать о том, как близко он был к тому, чтобы потерять ее, и это делало его немного помешанным. Конечно, не было никаких гарантий, что с ней все будет в порядке, если она отправится на вылазку с ним, даже если он не будет спускать с нее глаз. К тому же, чувства, которые он испытывал к ней, не просто были прежними, они возросли так сильно, что он уже и не надеялся от них избавиться. Эти чувства были неописуемыми. Он вообще никогда не думал, что сможет испытывать что-то подобное к человеку, и его это чертовски смущало. И каждый раз, когда он представлял себе, как делится с Бет своими чувствами, перед ним представало тысяча способов, как она с отвращением отталкивает его. Но в то же время он знал, что Бет никогда не поступит с ним таким образом, даже если не испытывает никакой взаимности... Но она так сильно изменилась после того выстрела. Он все еще видел в ней ту, прежнюю Бет, какой она была до ее похищения. Иногда стоило только немного подождать, и она показывала себя настоящую. Ему всегда казалось, что Бет сдерживает себя. Он принял решение. - Все спят, - выпалил он, встречаясь с ней взглядом. - И? - Бет смутилась. - Я спущу тебя вниз, - сказал он, чувствуя, как по шее понимается тепло, - Схожу за стулом, чтобы ты могла присесть на крыльце...Если хочешь? - сглотнул он, оставляя вопрос висеть между ними. Какое-то время, Бет пребывала в замешательстве. Но затем, ее глаза засияли и она ослепительно улыбнулась. - Я хочу! - кивнула она. - Хорошо, - его губы дернулись в улыбке. Дэрил встал, велев ей ждать, и спустился вниз. Он был уверен, что все спят, и был рад, что вокруг никого нет, и никого не будет в ближайшее время. Он взял стул с кухни и поставил его на крыльце, а затем вернулся за одеялами. Раз уж ей захотелось на улицу, ей не должно быть холодно; на улице уже были первые заморозки. Он вошел в дом и поднялся наверх, входя в комнату Бет. Она уже сидела, натягивая на себя более толстый свитер. - Я же сказал тебе ждать, - проворчал он, подходя ближе. Он поправил толстовку, чтобы она, не дай Бог, не навредила себе. Застегивая толстовку, он остановился, внезапно понимая, что он делает. Его пальцы оставались на застежке- молнии, прижатой к ее груди. Неожиданно, ему стало тяжело дышать, а внизу живота стало горячо. Он поднял на нее взгляд. Она смотрела прямо на него, голубые глаза внимательно всматривались в его лицо. Дыхание было тяжелее, но он твердил себе, что ему кажется. Но ему точно не казалось, как бешено расширились ее зрачки, как она подняла руку, чтобы дотронуться до него, а он до сих пор сжимал эту хренову застежку. От отскочил от нее так, будто обжегся, отводя взгляд и прочищая горло. - Я должен спустить тебя вниз до того, как все проснутся, - сказал он немного грубее, чем хотел. Он злился на себя за глупость. - Ладно, - голос Бет звучал так, будто вообще ничего не произошло. Ну, может и правда ничего не произошло, но Дэрилу казалось наоборот. Он протянул к ней руки, и она схватилась за них, медленно поднимаясь с постели, поморщившись всего один раз. Оттолкнув всю неловкость, что он чувствовал несколько минут назад, он был полон решимости сделать это для Бет. Он не мог позволить ей идти самой, без поддержки. Он положил одну ее руку себе на плечо, обхватывая своей рукой ее талию, не касаясь повязки. Они тихо вышли в коридор, стараясь никого не разбудить. Дэрил был уверен: застань их Мегги, она бы взорвалась на месте, хоть особой причины на то и не было. Когда они подошли к лестнице, Бет глубоко вздохнула, глядя на него с беспокойством в глазах. Было видно, что прогулка достаточно ее напрягает, и Дэрил посмотрел вниз, прежде чем встать перед ней. - Не двигайся, - приказал он, осторожно приподнимая ее на руки, помня о травме. Бет выдохнула, но по лицу было видно, что она сделала это от удивления, а не от боли. Одна ее рука автоматически обвилась вокруг его шеи, а другая ухватилась за ворот его рубашки. - Дэрил? - выдохнула она вопрос куда-то в область шеи. Он посмотрел на нее сверху-вниз и был готов поклясться, что она сжала рубашку сильнее. - Я не буду торопиться, - сказал он, и стал спускаться по лестнице вниз. Он старался делать это как можно тише, но с Бет на руках это было не так и просто. В гостиной спал Морган, и он не хотел разбудить мужчину, даже если бы он воспринял всю ситуацию куда разумнее, чем Мегги. Достигнув подножья лестницы, он прошел мимо храпящего на диване Моргана, ни разу не опустив Бет на пол. Выйдя на крыльцо, он опустил Бет на стул, который приготовил для нее. На этот раз она не вздрогнула, и он схватил одно из одеял, укрывая ее ноги и отступая назад, любуясь проделанной работой. Бет закрыла глаза и глубоко вдохнула через нос, на лице играла улыбка. Открыв их, она посмотрела на него. Дэрил сделал все возможное, чтобы не покраснеть под ее взглядом. - Спасибо большое, Дэрил, - прошептала Бет. - Не за что, - пробормотал он, глядя в сторону, где над полями начал заниматься рассвет. - Посиди со мной, пожалуйста? - сказала она, решив проигнорировать его слова о том, что он сделал пустячное дело. Он коротко кивнул, подходя к месту, где она сидела. Он не принес еще одного стула, поэтому прислонился к стене рядом с ней. Не прошло и минуты, как она вытянула руку и взяла его большую ладонь в свою маленькую, мягкую руку, не отрывая взгляда от восходящего солнца. - Спасибо, - повторила она еще раз, и ее голос звучал настолько счастливо, что на сердце у Дэрила стало теплее. Он хотел сказать ей, что сделает все, чего бы она ни пожелала; сделает все для нее. Но он снова промолчал, глядя на солнце, сжимая руку Бет, впервые ни о чем не беспокоясь.

***

Но утро недолго было тихим. Час спустя, Морган проснулся и обнаружил парочку на крыльце. Его взгляд сфокусировался на их сцепленных руках, и Дэрил отстранился от Бет так быстро, как мог. Он ни слова не сказал насчет побега Бет из комнаты, а на лице его играла понимающая улыбка, заставившая Дэрила смутиться. А через полчаса проснулась Мегги и провела десятиминутную речь о безрассудности Бет, о том, как плохо она поступила, улизнув из постели, не думая о том, что может занести инфекцию, и еще море и море подобных фраз о неосторожности девушки. Дэрил заработал выразительный взгляд, а он не удержался и фыркнул, когда Бет закатила глаза на назойливое жужжание сестры. Вскоре после этого, остальные проснулись и направились по делам, которые накануне раздавал Рик. Морган сказал, что Бет необходим свежий воздух, чтобы набираться сил, и она может сделать это, если хочет. Кажется, этой фразы было достаточно, чтобы заткнуть Мегги. Кажется, между мужчиной и старшей Грин возникло взаимоуважение, и едва не потеряв Бет, они обрели некую связь. Дэрилу нужно было заняться стеной вместе с Абрахамом, как он и сказал Бет. Но фраза Мегги об осторожности помогла ему вспомнить кое-что, что он обнаружил на охоте. - Рик, нужно поговорить, - сказал он, отходя от Бет, - Наедине. - добавил он серьезным тоном. Рик нахмурился и кивнул, передавая Джудит Карлу, который всегда был готов поиграть с сестрой. Двое прошли через кухню, мимо Кэрол, Тайриза и Саши, готовивших завтрак на всех, в гостиную, которая на данный момент пустовала. Рик закрыл дверь, разворачиваясь к Дэрилу. - Все хорошо? - спросил он обеспокоенно, - Я заметил Бет на улице. Она... - С ней все хорошо, - перебил его Дэрил. - Ей уже лучше, и ей захотелось сменить обстановку. - Ясно, - сказал Рик, - Ты хорошо поступил, когда помог ей выбраться из дома. - в его интонации слышалось удивление; должно быть, ему было интересно, как они смогли пробраться через всех остальных, не производя шума. - Так о чем ты хотел поговорить? - Когда я охотился, заметил странные следы, - сказал Дэрил, вспоминая свою озабоченность несколько дней назад, - В миле отсюда я видел следы шин. Шел по отпечаткам следов стада, которое напало на нас, и наткнулся на них. - Что ты сказал? - Рик напрягся. - В общем, я не думаю, что стадо набрело на нас случайно, - подытожил Дэрил. - Думаешь, кто-то привел их сюда? - нахмурился Рик, - Кто мог это сделать? И если и мог, то как они нас нашли? - Понятия не имею, - Дэрил пожал плечами, оставаясь серьезным, - Когда Бет была ранена... Разве ты не говорил, что вы очистили магазин месяц назад? - Да, - Рик огладил бороду. - А Бет сказала, что видела на полу стекло, будто кто-то взломал помещение, - напомнил ему Дэрил, - Ходячие были заперты в офисе, а ключ торчал в двери. - Ты думаешь, что это было ловушкой? - уточнил Рик. Он провел рукой по волосам. - Думаю, все гораздо сложнее, чем мы думаем, - сказал Дэрил. - Слишком много совпадений Рик. Слишком много. - он запнулся на мгновение, вдумываясь глубже, прежде чем снова заговорить. - Стадо, эти ходячие в офисе...Те ублюдки в магазине в южном направлении. Это не совпадение. Рик задумался на мгновение, а затем медленно кивнул. - Согласен, - сказал он, - Что-то происходит, и мы должны быть осторожными. Не хочу, чтобы остальные беспокоились, но нам все равно нужно будет все рассказать, чтобы выставлять дежурных в передней и задней частях дома. Дэрил кивнул, радуясь, что вспомнил о своей находке, и в то же время проклиная себя за то, что потерял бдительность из-за беспокойства о Бет. Он не хотел, чтобы его чувства мешали ему быть бдительным, тем более сейчас, когда его семья в опасности. Но он знал, что никогда не сможет отказаться от Бет и его чувств к ней. Ему чертовски захотелось покурить. Он думал о том, когда его жизнь успела так усложниться.

***

Через два дня Бет стало гораздо лучше. Рана заживала хорошо, и Морган сказал, что шов чистый, никакой инфекции нет, чему они были очень рады. Девушка снова могла передвигаться сама, стараясь не обращать внимания на Мегги, которая, как коршун, постоянно следила за ней, несмотря на заверения Бет в том, что она в порядке. Она предполагала, что все старшие сестры такие, но старалась много об этом не думать. Дэрил и остальные члены группы работали над укреплением стен, а Бет была посажена под своего рода домашний арест. Ей не разрешалось передвигаться вне стен дома без сопровождения, и если она куда-то собиралась, то обязана была предупредить. Не то чтобы она много гуляла. Вместо этого она выбрала тишину гостиной, где читала или вела записи в дневнике. Все новые и новые отрывки воспоминаний возвращались к ней, но она то и дело возвращалась к одному, самому интересному. Мысли о Дэриле, комментирующем что-то фразой "Как, блин, в любовном романе", заставлял ее раз за разом думать, что он имел в виду. Было похоже на фразу, брошенную кому-то, кто был недалеко от нее, но Бет знала его, как человека замкнутого, всегда сдерживающего себя в окружении группы. Два дня назад, когда их застали на крыльце,он попытался от нее дистанцироваться. Ну или попробовать занять себя делами. С другой стороны, стены сами себя не укрепят и не построят, поэтому он должен проводить там много времени, помогая всем, чем сможет. Это была одной из самых главных причин, почему он так сильно ей нравился. Он всегда ставит группу на первое место, и Бет восхищалась им. - Привет, Бет, - позвал Рик,входя в гостиную с малышкой на руках. Он посадил девочку, сжимающую куклу, найденную на прошлой вылазке, на ковер. Бет посмотрела на играющую малышку и улыбнулась Рику. - Привет, - отозвалась она. - Вижу, ты подстриг бороду, - указала она, откладывая книгу в сторону и немного двигаясь на диване, чтобы мужчина мог присесть. Рик почесал подбородок и кивнул. - Мишонн сказала, что она уж слишком торчит, - признался он застенчиво. - И всегда ли ты слушаешь Мишонн, когда она говорит о твоей внешности? - Бет выгнула бровь. - Она дает хорошие советы, - Рик усмехнулся. - В следующий раз скажи ей, что мы собираемся праздновать Рождество, и нам нужна будет твоя борода, если не сможем найти поддельную. - озорно сказала она, сверкнув глазами, и мужчина выпустил смешок. Она никогда не видела Рика таким расслабленным, и это было замечательно, особенно после всего, что случилось неделю назад. - Буду иметь в виду, - кивнул он. - Никто из нас не думал, что у нас будет такое место, где мы сможем безопасно отпраздновать Рождество, - добавил он через некоторое время. - Нам всем пойдет это на пользу. Возвращение к нормальной жизни. Ну, или к ее подобию, насколько это возможно. Бет какое-то время смотрела на него, а затем взяла его за руку. - Эй, - тихо сказала она, - Мы сделаем все возможное, чтобы сохранить жизнь. Больше не нужно выживать. - Знаю, - вздохнул Рик, накрывая ее руку мозолистой ладонью. Он выглядел уставшим, и она беспокоилась за него, зная, как мучительно жить семь месяцев в дороге, пытаясь сохранить свою жизнь и жизнь своих детей. - Я уже и не думал, что у нас будет что-то похожее на нормальную жизнь... - продолжил Рик, проводя большим пальцем по ее руке, наблюдая за Джудит, - Но у меня такое чувство, что стоит мне только ослабить бдительность, как все идет наперекосяк... Стадо, Ноа, ты и те ходячие в магазине... Может, Дэрил прав, и что-то происходит, а я этого не замечаю. Бет нахмурилась, отрывая взгляд от хихикающей Джудит и фокусируясь на Рике. - Что ты имеешь в виду, говоря, что Дэрил думает, что что-то происходит? - спросила она его растерянно. - Он тебе не рассказывал? - удивился Рик. -Нет, - Бет покачала головой, - не говорил. - она убрала руку, положила ее на колени и обернулась на Рика, глядя на него во все глаза. Он был первым, с кем Дэрил поделился своими соображениями, и теперь ей хотелось знать, что он говорил. - Он считает, что между ходячими в магазине и стадом, от которого погиб Ноа, есть связь, - сказал Рик. Она была благодарна мужчине, что он не упомянул Святого Отца; она до сих пор не могла вспоминать о нем без злости. - Почему он так думает? - поинтересовалась Бет. - Он шел по следам, - пояснил Рик, - И наткнулся на следы от шин грузовика. Он думает, что кто-то специально привел стадо к нашему порогу. - А какая связь с ходячими в магазине? - Бет пыталась представить себе, как размышлял Дэрил. И ей не потребовалось много времени, чтобы сложить два и два. - Разбитое стекло, - поняла она. - Ходячих кто-то запер... А ключ... - Дэрил сказал то же самое, - подумал Рик, - Похоже, вы думаете одинаково. - Должна быть связь, да? - Бет отмахнулась от фразы о них с Дэрилом. - Нам нужно быть бдительными, - сказал Рик, - Я уже сказал Дэрилу, что сообщу всем, что нам нужны люди для дежурства с обеих сторон дома и ночных дежурств. - Можно регулярно прочесывать лес, - предложила Бет. - Отличная идея, - кивнул Рик. Внезапный смех Джудит наполнил комнату, и они отвлеклись на девочку, ползущую к Бет. Она села на пол и протянула ручки вперед, сжимая и разжимая ладошки и улыбаясь во весь рот, сверкая белыми, недавно прорезавшимися зубками. Бет немного запаниковала и посмотрела на Рика, который наблюдал за дочерью, а потом на его лице мелькнуло странное выражение. Кажется, действия девочки всколыхнули в нем что-то, о чем он уже давно не думал. - Хочешь подержать ее? - спросил он Бет, - Она довольно спокойно ведет себя на руках, так что думаю, что она тебе не навредит. Бет снова посмотрела на девочку, которая продолжала требовать внимания, тянув на себя одеяло. Бет откашлялась. - Поможешь мне с ней? Рик кивнул и встал, нагнулся, чтобы поднять Джудит. Бет подняла руки и приняла у него малышку, а он какое-то время стоял, и убедившись, что обе хорошо устроились, сел рядом. Бет посмотрела на девочку в руках и почувствовала, что улыбается. Она немного поерзала, и малышка положила светлую голову на плечо Бет, одной рукой сжав ее рубашку. - Эй, - проворковала Бет, глядя на Джудит. Это был первый раз, когда она держала девочку на руках, с момента, когда Рик и группа появились на ферме. Она чувствовала себя странно беззащитной рядом с детьми и никогда бы не решилась сама взять ее на руки. - Не боишься меня, нет? - прошептала Бет, проводя пальцем по розовой щечке девочки, а та прикрыла глаза. Немного напевая под нос, она раскачивала девочку из стороны в сторону, стараясь не навредить себе. Она посмотрела на Рика, которого, кажется, происходящее немного тронуло, что еще больше запутало ее. Пока в ее голове не стали мелькать образы. Она увидела себя, держащую младенца на руках. А потом Дэрила, кормящего малыша, завернутого в одеяльце, назвав ее "Боевая малышка". Она буквально ощущала тяжесть ребенка на руках, которому она напевала колыбельную, когда никого вокруг не было. Она прикрыла глаза, заставляя себя сосредоточиться на окружении, и изображение стало яснее. Она ходила в чем-то, что очень напоминало...тюремную камеру? Ее глаза распахнулись, и она тяжело задышала, глядя прямо на встревоженного Рика. - Пожалуйста, возьми ее, - выдохнула Бет, глядя на Джудит, спящую у нее на руках. Рик сразу же взял дочь на руки, а Бет приложила руку ко лбу, чувствуя последствия от вернувшейся к ней памяти. - Все в порядке? - спросил Рик, - Позвать Моргана? Тебе больно? - Я в порядке, - Бет покачала головой, отказавшись от помощи, - Кажется, я кое-что вспомнила. - Ты что-то вспомнила... - повторил Рик, ожидая, что она продолжит. - Мы когда-нибудь... Блин, звучит глупо, - Бет выпустила нервный смешок, - Мы когда-нибудь жили в... тюрьме? Или где-то, где есть клетки? Рик напрягся, его глаза немного расширились, когда он посмотрел на нее. Кажется он колебался между тем, чтобы сказать ей правду, и тем, чтобы ничего не говорить Бет. Видимо, они и правда когда-то жили в тюрьме, но Рик стеснялся сказать ей. - Пожалуйста, поговори со мной, - взмолилась Бет, - Скажи мне правду. Я хочу знать ее, и обещаю, что не свалюсь в приступе панической атаки, как ты и все в этом доме считают. У меня не будет приступа, если вы расскажете мне что-то о моем прошлом. - Бет, все не так, - вздохнул Рик, - Ты знаешь, что мы приняли решение, что тебе было бы лучше, если бы ты сама вспоминала свою жизнь. - Ну, если уж я вспомнила основные моменты, ничего ужасного не будет, если ты заполнишь пробелы? - спросила Бет, сузив глаза. Рик еще какое-то время смотрел на нее, а затем выражение его лица поменялось. Бет видела, что выиграла, и подавила желание ухмыльнуться. - После долгих скитаний зимой по дорогам, мы нашли тюрьму, - начал Рик, - Лори, - он вздрогнул, - моя жена... Она была беременна Джудит, и нам нужно было безопасное место, не только чтобы она могла спокойно родить, но и чтобы мы могли спокойно жить там долгое время. - Тюрьма, - сказала Бет, и Рик кивнул, подтвердив ее слова. - Карл сказал мне, что случилось с Лори... Мне жаль, что тебе пришлось через это пройти, Рик. - Это было давно, - тихо сказал Рик, - Так давно, что я уже и не знаю, было ли это на самом деле... - Значит, Джудит родилась там, - подвела итог Бет, постаравшись сменить тему, чтобы Рик не увяз в печальном прошлом, - Тогда почему мы ушли? Там было безопасно. - Потому что мы не были там в безопасности, - сказал Рик, сжимая челюсти, - Был один мужчина, называвший себя Губернатором. Он начал нападать нас, потому что чувствовал угрозу, что такая большая группа живет спокойно в этом месте, рядом с ним. Он был сумасшедшим... Она зависла на мгновение, складывая все кусочки паззла. - Он убил моего отца? - спросила она, вспоминая, как Дэрил сорвался на Мегги после того, как она вспомнила об обезглавливании ее отца. Это было единственной причиной, почему Рик так колебался, не зная, рассказать Бет про тюрьму или нет. - Да, - Рик, наконец, печально кивнул. - Он убил твоего отца. Хершель был замечательным человеком, Бет. Он не заслужил такого конца. - Бет не знала, что сказать, поэтому просто молчала. - После этого, тюрьма была окружена ходячими, и мы вынуждены были уйти оттуда, - продолжил Рик, - Мы были вместе с Карлом, и нашли Мишонн спустя пару дней. На самом деле, мы больше не полагались на время, я точно не знаю, сколько прошло. Я восстанавливался после драки с Губернатором. - А Джудит? - нахмурилась Бет, глядя на девочку в его руках. Рик приподнял малышку и поцеловал ее в лоб, от чего Джудит моментально проснулась. Бет хотела спросить, не рано ли ее разбудили, но ее это не слишком побеспокоило, и она моментально стала играть с бородой отца. - Мы долгое время были разделены, - сказал он Бет, - она была с Тайризом и Кэрол. - Вы не были все вместе? - поинтересовалась Бет. - Нет, - сказал Рик, - Мы все разделились, Гленн остался в тюрьме, пытаясь найти Мегги. Мегги сбежала с Сашей и... - Рик резко замолчали покачал головой, - и мужчиной по имени Боб... Он умер. Бет не стала спрашивать о смерти мужчины. Как бы он ни умер, его смерть не была хорошей. Рик откашлялся. - Потом, Гленн нашел Тару, они направились в направлении, куда уехал автобус, который эвакуировал людей, и пересеклись а Абом, Розитой и Юджином. Вы с Дэрилом ушли вместе, но мы не видели вас до... - Что? - Бет резко повернулась, глядя на мужчину во все глаза. Рик посмотрела на нее в замешательстве. - Ты сказал, что мы с Дэрилом ушли вместе? - Да? - Рик коротко кивнул, все еще не понимая, почему Бет спрашивает. Бет отвернулась к окну, закусив губу, будто ожидая, что сейчас откуда-нибудь выскочит Дэрил и велит Рику заткнуться, ведь было ясно, что он не собирался говорить ей, что они какое-то время были вдвоем. Как он мог утаить это от нее? Она доверяла ему так же, как и Моргану, и у него была масса возможностей рассказать ей правду, как и Мегги. Почему он не сказал ей? Что еще он скрывает? - Ты не знала? - спросил Рик, удивленно вскинув брови. Бет покачала головой. Он явно этого не ожидал. - Дэрил никогда не говорил мне, - Бет сглотнула. Она не могла сказать, что не сердится на Дэрила за секреты, а он ведь поступил точно так же, как и Мегги. Хоть она и знала, что Мегги скрывала от нее правду, чтобы спасти собственный зад, Дэрил был человеком, который всегда отвечает за свои поступки и держит себя в руках... И она не видела ни одной причины, почему Дэрил не сказал ей, что они были вдвоем. - Рик. Рик и Бет повернулись, чтобы обнаружить Мишонн, стоящую в дверях. Она, как и всегда, была спокойна, но Бет знала, что она услышала их разговор. - Ты знала об этом? - тон Бет был обличительным. Мишонн продолжала смотреть на нее, а затем коротко кивнула. - Это не было нашим делом, - сказала Мишонн, резко глянув на Рика, снова переключая внимание на Бет и подходя ближе. - Но почему? - требовательно протянула Бет, - Почему он не сказал мне? Зачем ему врать, что мы никогда не были друзьями? Как долго мы были одни? Как долго мы полагались друг на друга? Вопросы, возникающие в голове, смешивались с воспоминаниями, которые ей удалось припомнить, и она пыталась наложить их друг на друга, чтобы понять, был ли в них Дэрил. От обилия мыслей у нее помутнело в глазах, и она потерла виски, чувствуя головную боль. - Около нескольких недель, - медленно произнес Рик, - Я же говорил: понятие времени размылось тогда... После падения тюрьмы мы все были обескуражены. - Мы точно не знаем, сколько вы были вместе, - сказала Мишонн, - Тебя похитили люди, и он какое-то время был один. Дыхание Бет сбилось, и она вспомнила ночь, когда на нее нахлынуло первое воспоминание; ночь, когда она вспомнила свое имя.Она вспомнила мужчину, снова и снова выкрикивающего ее имя, и чем дольше она думала об этом, тем больше приглушенный голос становился похож на тон Дэрила. Она сглотнула горечь во рту, поняв, что это была ночь, когда ее похитили. Но где это было? - Почему он не сказал мне все это? Почему утаил, когда я спрашивала его?... - тихо спросила Бет. Рик протянул руку и осторожно положил ее на плечо Бет. - Мишонн права, - сказал он, - это не касается никого, кроме вас, что бы там ни случилось, и что бы ни думал Дэрил. - Но что вы думаете по этому поводу? - возразила Бет, глядя на них обоих, - Как по-вашему, почему он ничего не сказал? - Я считаю, что Диксон вбил себе в голову, что тебе было бы лучше ничего не знать, - сказала Мишонн, глядя на нее с видом, будто передает какую-то секретную информацию. Она подошла ближе и села с другой стороны от нее, положив руку Бет на колено. - Но почему он... - Бет замолчала, вспоминая все моменты когда она ловила на себе его взгляды украдкой. Он всегда выглядел задумчивым, но стоило ему заметить, что она смотрит на него, он отводил взгляд, будто ничего не было. Она вспомнила, как он повел себя, когда тот мужчина прижался к ней в торговом центре, как он сражался, а затем убил ублюдка, который лапал ее своими грязными руками, медленно и мучительно. Ее сердце бешено колотилось в груди, пока она складывала все кусочки воедино. Каждый раз, когда он говорил ей, что они не были близки, он никогда не смотрел ей в глаза. Первые несколько недель на ферме он избегал ее, будто она болела чумой, и даже когда она подошла сама, он общался с неохотой. И только когда она дала понять, что не позволит себя игнорировать, и более того, хочет с ним подружиться, он позволил им общаться и стал тем, кого она искала первым, выходя на улицу или входя в комнату. Даже перед их знакомством было что-то странное. В тот момент, когда она впервые посмотрела на него в той комнате, что-то подсказало ей, что она знает этого мужчину. Он стал загадкой,загадкой ее прошлого, которую ей захотелось разгадать, но чувствовала, что он позволял ей лишь коснуться стен, которые он возвел вокруг себя, не давая ей заглянуть за них. Хотя, она видела, как его самообладание почти рухнуло, когда она во второй раз чуть не умерла. Когда она утром сказала ему, что скучала, когда он вернулся с охоты, она видела в его глазах взаимность, хоть и уснула до того, как услышала его ответ. И все эти вещи, которые помнило ее тело, когда они были вдвоем с Морганом. Ее навыки охоты и отслеживания, техника боя... Никто никогда не комментировал ее, и она не интересовалась, откуда она знает все эти приемы и секреты. Означало ли это, что Дэрил научил ее всему этому, или она научилась где-то еще? Ведь они с Дэрилом были отделены от группы, а потом ее и вовсе похитили. И где-то в куче этих вопросов появилось одно чувство в ее животе. Это была лишь догадка, лишь крошечное подозрение, но Бет все равно задалась вопросом: может, в нем крылась хоть малая доля истины. Это объяснило бы, почему Дэрил думал, что ей лучше было бы не знать, что они были наедине какое-то время, и почему он изо всех сил старался это скрыть. Может, Дэрил испытывал к ней какие-то чувства? Может, главная причина того, что он не хотел раскрытия правды, крылась в том, что он чувствовал себя виноватым в том, что с ней случилось? Гнев, который она было испытала, сошел на нет, сменившись чувством, которое она не могла описать. Она была смущена, и ей нужно время, чтобы все обдумать, она не хотела торопиться и давить на Дэрила, не хотела рисковать дружбой. Что-то подсказывало ей, что если он узнает, что Мишонн и Рик проговорились, то не только очень разозлится на них, но и снова оттолкнет Бет от себя. Она не могла рисковать. - Пожалуйста, не говорите Дэрилу, что вы мне сказали, - сказала Бет, глядя на Рика и Мишонн. - Мы, в общем-то, не так много сказали, - ответил Рик. - Этого было достаточно, - сказала ему Бет, - Я не хочу, чтобы Дэрил знал о нашем разговоре, пока я не придумаю способ, как с ним поговорить. - Почему бы тебе просто не спросить его об этом? - спросила Мишонн, - скажи, что вспомнила кое-что. - Я еще не готова, - пробормотала Бет, и это было правдой. Она не была готова услышать от Дэрила правду о том, что притяжение между ними возникло еще тогда, когда они были вдвоем. По крайней мере, пока не обдумает все хорошенько. - Ладно, - кивнула Мишонн, - будем держать рот на замке. - Мы обещаем, - поддержал ее Рик. Бет снова потерла виски: головная боль усилилась. - Думаю мне стоит прилечь, - сказала она, - Я не очень хорошо себя чувствую. Спасибо, что был честен со мной, - она наклонилась и легко поцеловала Рика в щеку, а затем проделала то же самое с Мишонн. Она аккуратно, чтобы не навредить своей ране, встала с дивана и медленно направилась вверх по лестнице. Зайдя в свою комнат, она легла на кровать и уставилась в потолок. Что, если он влюблен в тебя? спросил ее тоненький голосок где-то в глубине сознания, но она быстро стряхнула с себя все эти мысли, повторяя, что это невозможно, что это лишь ее фантазия, чтобы чувствовать себя легче из-за нарастающего чувства по отношению к этому мужчине. Она устала, и вся информация, которую она получила, давила ей на мозги. Нужно все хорошенько продумать, а не бросаться в омут с головой, ошарашивая Дэрила своим открытием. - Это безумие, - прошептала она, но часть ее твердило, что не такая уж она и сумасшедшая.

***

Рик наблюдал, как Бет поднимается по лестнице и повернулся на Мишонн. Та уже придвинулась ближе, и Рик передал девчушку ей в руки. Джудит, хихикая, дернула Мишонн за одну из косичек, но та не возражала, лишь улыбнулась и устроила малышку поудобнее на коленях. - Как думаешь, мы правильно поступили? - спросил Рик, - Рассказав Бет о ней и Дэриле? - Думаю, рано или поздно кто-то все равно проболтался ей, - сказала Мишонн, - Дэрил никогда бы не рассказал ей, а она заслуживает знать правду. - Клянусь, я нечаянно сказал ей, - сказал Рик, - Слова как-то сами вырвались, и их уже было невозможно вернуть. - Как я уже сказала: это был лишь вопрос времени, когда кто-нибудь проболтается, - повторила Мишонн, кидая на него выразительный взгляд. - Что делать, если Дэрил узнает? - Рик вздохнул, - Он, наверное, будет в бешенстве. - Думаю, он будет сильно занят Бет, но ты сто процентов получишь от него фирменный взгляд, - сказала ему Мишонн, - Не беспокойся о своем промахе. Уж что переживет всё в этом мире, так это ваша дружба с Дэрилом Диксоном. Ее комментарий заставил уголки губ Рика приподняться, а когда он отвернулся, то улыбнулся во всю ширь. Впервые за долгое время он чувствовал себя спокойно и непринужденно. Конечно, он еще беспокоился за реакцию Дэрила, но вряд ли он смог бы сделать что-то сейчас. - Помню, я первый заподозрил, что между ним и Бет было что-то особенное, - сказал Рик тихо, будто переживая, что их кто-то мог подслушать. - Тогда в баре, - Мишонн кивнула. - Да, - протянул Рик, вспоминая сломанный взгляд Дэрила, когда он спросил, что изменилось, когда они были вдвоем с Бет. - Все кричало об этом сразу после того госпиталя, - сказала Мишонн, - Когда он не позволил похоронить ее без гроба... Говоря без слов, что она заслуживает лучшего... Она позволила словам повиснуть в воздухе, и Рик молча согласился с ней, как и всегда в последнее время. Он посмотрел на Мишонн - женщину, которой он мог бы доверить не только жизнь своих детей, но и свою собственную. Они знали, что что-то изменилось между Дэрилом и Бет, но и между ними тоже что-то изменилось. Семь месяцев, пока они были на дорогах, он всегда обращался к ней за советом, особенно, когда Дэрил был не в себе. Женщина заботилась о его детях, как о своих собственных, и он был благодарен ей за все и уважал ее. Она подружилась с Карлом, который иногда даже мог доверить ей то, о чем никогда не смог бы поговорить с отцом. Рик никогда бы не думал, что смог бы быть с кем-то после смерти Лори; жена навсегда останется в его сердце. Но Мишонн, кажется, смогла найти путь к его душе. Он сам не понял, когда они настолько сблизились, обрели взаимопонимание. - Как думаешь, мы сможем когда-нибудь снова быть счастливы?... - выдохнул Рик, встречаясь с ее взглядом. Джудит все еще дергала ее за волосы, и он, кажется, застал ее врасплох своим вопросом. Однако, он не удивился, когда она протянула руку и положила ее на его ладонь, а он переплел свои пальцы с ее. - Да, - она медленно кивнула. Прежде, чем он опомнился и остановил себя, он наклонился и легко поцеловал ее в щеку, как Бет. Когда он отстранился, Мишонн осталась в том же положении, но уголки ее губ дернулись. Ее пальцы сильнее сжались, и он вернул пожатие. Она передвинула Джудит и придвинулась ближе, прижимаясь боком к его и склоняя голову ему на плечо. - Думаю, мы снова будем счастливы, - повторила она, - Мы это заслужили. И Рик снова с ней согласился, обнимая ее за плечи и опять целуя ее, на этот раз в лоб. Джудит захихикала и снова дернула Мишонн за волосы, и Рик наблюдал, как она подняла палец, проводя им по нежной щечке девочки. Да, сказал он себе. Они заслуживают счастья.
274 Нравится 203 Отзывы 126 В сборник
Отзывы (7)