Once Upon a Storm

R
Завершён
102
Размер:
116 страниц, 53 369 слов, 22 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
102 Нравится 195 Отзывы 63 В сборник

Глава № 1 «Игры природы»

Настройки
      Эмма нерасторопно шла к полуразваленному рыбацкому домику. Раньше это место было людным, но после проклятия, наложенного Злой Королевой, все изменилось: старика Фрэда Свона, дедушку Эммы, посчитали причастным к делам бывшей королевы Зачарованного леса и перестали наведываться к его жилищу. Эмма была единственным человеком, решившимся поселиться в месте, которое все посчитали проклятым. Когда ей удалось вернуться к родному причалу, дедушка уже находился при смерти, и она оказалась тем лучиком света, скрасившим его последние дни. Когда тот умер, Эмма сама похоронила старика в саду и частенько приходила вечерами к могиле, чтобы немного пожаловаться на жизнь. Только рядом с дедушкой она позволяла себе побыть слабой, а потом снова надевала маску жесткой пиратки, напивалась рома и шла в город, чтобы выменять улов или ракушки на алкоголь или еду.       Эмма поднялась на крыльцо, отряхнула ноги и вошла внутрь. Все в хижине пропахло морским бризом и рыбой, но это ничуть не смущало её, даже наоборот навевало ностальгию по былым временам. Пока мать была жива, они частенько приходили к дедушке, чтобы помочь разобрать рыбу и подготовить к продаже, а вот после ее смерти все изменилось. Некогда счастливая семья развалилась, отец начал пить и ожесточился на весь мир. Эмма часто убегала к дедушке, после побоев, полученных от отца, а тот утешал внучку, даря ей надежду на то, что однажды все изменится и отец станет прежним. Время шло, но отец не спешил меняться, и когда Эмме исполнилось семнадцать, он продал ее приезжему пирату. Сейчас мистер Свон, может, и был жив, но ее это волновало меньше всего на свете. Эмма знала, что если увидит этого жалкого человека, то обязательно отомстит за былые обиды и отправит к морскому дьяволу.        Домик нельзя было назвать просторным, но он казался очень уютным. Слегка покосившиеся деревянные шкафчики с полуоткрытыми дверцами еще прочно держались на стене, а на резном столе красовалась белоснежная ажурная скатерть, прикрывавшая трещины, образовавшиеся на дереве от старости. Вечерами дедушка рассказывал любимой внучке целую историю о том, как Белоснежка наградила его за помощь, подарив эту дорогую вещь, которую старик Свон берег с особым трепетом.       Едва Эмма присела на скрипучую деревянную скамейку, откупорив бутылку рома, как раздался стук в дверь. Появление кого-то постороннего на «проклятой территории» не могло предвещать ничего хорошего, но Эмма была не из робкого десятка, а потому она лишь лениво растянулась на скамье и выкрикнула:       — Входите.       Дверь со скрипом отворилась, и в ее проеме показался человек, но невозможно было разглядеть мужчина это или женщина. Длинный черный балахон, больше похожий на мешок, свисал с плеч, а огромный капюшон полностью скрывал лицо. Если бы в руках гостя сейчас появилась коса, то все сомнения бы развеялись, и миф о старухе-смерти оказался оправданным. Эмма сделала глоток рома. Напиток скользнул в горло, обжигая его и согревая внутренности.       — Здесь не приют для бродяг, — бросила Эмма гостю, который продвигался внутрь, заставляя ее тело содрогаться.       — Мне нужна Эмма Свон, — произнес таинственный незнакомец, и по звуку голоса стало понятно — это женщина.       — А мне нужна Голубая Фея, и что с того? — Эмма сделала еще несколько глотков рома, но, сообразив, что гостья пришла не просто так, и искала именно ее, она скинула ноги на пол и расправилась. — Выпьете?       — Не думала, что гроза морей и капитан Веселого Роджера станет такой размазней, — съехидничала незнакомка и присела на стул, стоящий у стола, и положила руку, спрятанную в просторном рукаве, на скатерть.       — Не советую. Я этим столом не пользуюсь и пылинки с него сдуваю, неужели незаметно какая белоснежная скатерть? — возмущенно произнесла Эмма. Больше всего девушку разозлила не наглость незнакомки, а то что та посмела назвать ее размазней. Кем-кем, но вот слабой она не была никогда, даже тогда, когда потеряла любимого и новорожденного ребенка.       — У меня есть для тебя задание, Свон, —деловым тоном произнесла незнакомка.       — Я не занимаюсь контрабандой, — оборвала её Эмма. — Точнее, я бы с удовольствием, но с недавних пор у меня нет корабля.       — Я знаю, что Черная Борода лишил тебя Веселого Роджера, но это не проблема, ведь для выполнения моего задания тебе не нужен корабль, — казалось, что незнакомка ухмыляется.       Эмме захотелось встать и скинуть капюшон с головы самоуверенной гостьи, но она, как никто другой, знала что такое личное пространство. У каждого человека могут быть свои причуды и с ними нужно уметь мириться, если ты не хочешь схлопотать. Женщина посмотрела на железный крюк, висящий на стене.       Когда-то, чтобы навевать страх на врагов, Эмма использовала накладной крюк, скрывающий ее здоровую руку. На первых порах за ней закрепилось прозвище «капитан Крюк», но затем она открыла свою тайну и тогда ей дали новое имя — «Железная леди».       — Вы выпьете или как? — повторно задала свой вопрос Эмма, подходя к шкафчику с бокалами.       — Благодарю, но я не пью такие дешевые напитки, — брезгливо ответила незнакомка, совершенно не боясь обидеть хозяйку. Однако Эмма никогда не обижалась: она либо разочаровывалась, либо заносила человека в список мести.       — Так, что конкретно Вам нужно от меня? — Эмма решила, что в стакане нет нужды, и снова плюхнулась на скамейку, которая скрипнула так, словно проломилась.       — Я хочу, чтобы ты выполнила для меня мокрую работенку, Свон, — голос прозвучал загадочно, однако предложение сразу же не понравилось Эмме. Она не хотела никого убивать, хотя в прошлом ей приходилось лишать людей жизни.       — Я не заказной убийца, Вы ошиблись, — произнесла она, пытаясь закупорить бутылку дрожащими руками.       — Уверена, ты захочешь заключить сделку, если я скажу, что могу помочь тебе отыскать сына, — незнакомка пыталась говорить спокойно, но предвкушение победы нотками отдавалось в ее голосе.       Немногие знали, как заинтересовать Железную леди, но если кому-то удавалось подобрать ключ, то Эмма выкладывалась без остатка, лишь бы выполнить свою часть сделки и получить желаемое. Наслышавшись россказней о Темном маге -любителе заключать сделки, Эмма даже порадовалась, что его больше нет, ведь когда погибли ее возлюбленный и новорожденный малыш, а потом её лишили «Веселого Роджера», она была готова продать душу дьяволу, лишь бы вернуть все назад.       Сердце бешено начало стучать в груди Эммы. Нил исчез вместе с ребенком десять лет назад, и она думала, что они оба погибли. Сейчас поверить в то, что сын жив, было трудно, но Эмма цеплялась за любую соломинку. Ее заинтересованный взгляд медленно оторвался от бутылки и остановился на капюшоне — там, где должно быть её лицо.       — Кого конкретно я должна убить? — холодным голосом поинтересовалась Эмма, полная решимости пойти на сделку и вернуть своего ребенка, если тот действительно еще жив.

***

      На улице сгущались тучи, предвещая грозу. Ветер кружил мелкий мусор, поднимая его высоко в воздух. Кроны деревьев склонялись так сильно, словно преклонялись перед незримым божеством. Мэр Сторибрука вышагивала по кабинету шерифа, пытаясь сохранять самообладание, но видно было, что дается ей это нелегко.       — Мисс Миллс, я прошу Вас сохранять спокойствие. Шериф вернется с минуты на минуту, и Вы сможете рассказать ему о возникшей проблеме, — успокаивал женщину помощник шерифа — Киллиан Джонс.       — Где его вообще черти носят? — Реджина оперлась ладонями о стол Киллиана и бросила на него угрожающий взгляд.       — Он поехал в кафе «У бабушки», чтобы узнать побольше о воре, похищающем там гамбургеры, — растерянно протараторил Киллиан, понимая, какую чепуху только что сморозил.       — Значит, о воре… Я покажу мистеру Хантеру такого вора, — Реджина нахмурилась и уже повернулась, чтобы уйти, как в дверном проеме появился шериф. — Как продвинулось Ваше дело, мистер Хантер? — она уперла руки в бока.       — Дело? Если Вы говорите о… — шериф направил вопросительный взгляд в сторону своего помощника.       — Я как раз говорил мэру о воре, таскающем гамбургеры из кафе «У бабушки», — поспешил ответить Киллиан, чтобы спасти друга.       — Не вмешивайтесь, мистер Джонс! — гневно произнесла Реджина, а затем указала на дверь. — Просто идите, прогуляйтесь и дайте мне поговорить с шерифом.       Киллиан посмотрел на товарища, которому оставалось лишь положительно кивнуть головой. У Реджины были все поводы для злости и ревности. Как-то за кружечкой пива Грэм рассказал Киллиану о том, что он какое-то время встречался с Реджиной, но после усыновления Генри, она оттолкнула Грэма от себя. Киллиан сразу понял, что мэр — не глупая женщина и догадывается, почему шериф частенько пропадает в кафе «У бабушки», ведь о работающей там жгучей брюнетке-официантки — Руби Лукас — вздыхал едва ли ни каждый мужчина в Сторибруке.       Киллиан вышел из кабинета, оставив мэра и шерифа один на один.

***

      Реджина гневно смотрела на Грэма, при этом он сразу отметил, что ей сложно сдерживать себя в руках. Сколько он помнил Реджину, она всегда была собственницей.       — Ты должен быть в участке в рабочее время, шериф! — наконец нарушил тишину голос Реджины.       — В участке находился мой помощник, а я, как Вам уже сказал Киллиан, выезжал, чтобы отыскать зацепки, указывающие на вора, расхищающего собственность вдовы Лукас.       — Перестань врать мне, — со злостью и отвращением в голосе произнесла Реджина. Ее карие глаза, казалось, стали совершенно черными. Грэм боялся ее такой, но он уже устал быть марионеткой в руках этой властной женщины.       — Ладно, ты хотела услышать правду, Редж? Я ездил туда, потому что хотел увидеться с Руби, но я не встречаюсь с ней. У меня нет девушки, ведь я постоянно опасаюсь, что ты уничтожишь ее. Это ты меня оттолкнула, отпустила. Я начал новую жизнь, но ты постоянно маячишь на горизонте, напоминая о себе и о том, насколько ты опасна, — Грэм не хотел говорить этого, но ярость и страх, скопившиеся за месяцы расставания, вырвались наружу.       — Так значит, это я виновата, что у тебя не складывается личная жизнь? — Реджина пыталась скрыть улыбку. Грэм знал, что она довольна его холостяцким статусом и невозможностью начать новые отношения.       — А сама-то ты как думаешь? — Грэм приблизился к ней, от присутствия которой испытывал страх и в то же время страсть, но едва он склонился, чтобы поцеловать ее, как в кабинет ввалился Киллиан.       Киллиан кашлянул несколько раз, видимо пытаясь привлечь к себе внимание.       — Я бы не стал прерывать вашу милую беседу, но снаружи оставаться долго я тоже не мог. Там молнии бьют прямо в асфальт, — пожал плечами Киллиан.       — Что за черт? Сколько помню себя, в Сторибруке никогда не было такой погоды, — растерянно произнес Грэм, глядя в окно. Рассмотреть что-то казалось невозможным из-за внезапно надвинувшихся тьмы и ветра, кружившего в воздухе мусор и листья.       — Такими темпами нам придется собирать городок по кирпичику, — произнес Киллиан, с любопытством разглядывая Реджину. — Мисс Миллс, для представителей власти на такой случай не предусмотрен спасательный бункер? Хотя, даже если он и есть, мы уже опоздали, — он постарался пошутить, но мадам мэр лишь скорчила недовольную гримасу и подошла ближе к окну.       Она пыталась что-то отыскать в мобильном телефоне. «Наверняка звонит Генри», — подумал Грэм, но едва он вернул к ней взгляд, отрывая его от разбушевавшегося на улице непогоды, как заметил, что Реджина уходит, цокая каблуками по кафелю и уверенно подняв подбородок.       — Куда ты собралась? — Грэм остановил её, ухватив за руку.       — Поколдовать в лесу, знаешь, такая погода особенно благоприятствует магии, — раздраженно ответила Реджина и одернула руку.       — Ты ведь понимаешь, что выходить опасно? — не унимался Грэм.       — А ты ведь понимаешь, что где-то там мой сын, и я не могу быть уверена, что он сейчас в безопасности.       Грэм подумал какое-то время, а затем посмотрел на своего помощника, дав ему понять взглядом, чтобы собирался. Отпустить мэра города в такую погоду одну они не могли, равно как и задерживать взволнованную мать в полицейском участке. Основная задача шерифа — защита граждан, даже если под «гражданином» имеется в виду твоя бывшая.       — Если со мной что-нибудь случится, моя девушка надерет тебе зад, Грэм, — проворчал Киллиан.       — Согласен, мой зад готов получить трепку от вымышленной девушки моего помощника, — подмигнул Грэм и, прикрываясь непромокающим плащом, вышел из участка, пытаясь пробраться к служебному автомобилю.       Молнии били в землю, оставляя небольшие ямы в асфальте. Надвигающаяся буря грозила оставить масштабные повреждения, и Реджине бы сокрушаться, что на восстановление города потребуются огромные суммы, но ей наверняка было не до того. Ведь гроза могла застать её сына по пути домой или того хуже — на пристани. Одна молния ударила перед Реджиной, и та испуганно отпрыгнула в сторону, попав в объятия Грэма.       — Ты ведь понимаешь, нам лучше вернуться в участок? — Грэм прижал ее к себе, ощущая, как дрожит тело Реджины.       — Но, Генри…       — Тсс, — перебил ее Грэм, прижимая палец к её губам и мягко подталкивая в сторону участка. — Если ты погибнешь, то точно не сможешь помочь пацану. Уверен, он успел укрыться и молит сейчас богов, чтобы ты тоже находилась в безопасности.       На самом деле, зная любовь Генри к авантюрам и приключением, Грэм не был уверен, что мальчик стал бы прятаться и искать убежище. Не исключено, что он решил получить дозу адреналина, наблюдая за разбушевавшейся погодой.       Реджина видимо хотела поспорить с Грэмом, но раздался очередной раскат грома, а затем в стороне леса в одну точку одна за другой стали бить молнии. Это не было похоже на простую грозу. Все заворожено уставились в место попадания молний, а Киллиан даже присвистнул, смахивая дождевую воду с лица.       Молнии прекратили сверкать и внезапно тучи стали расползаться, выпуская солнце на свободу. Дождь перешел в мелкие моросящие капли, а затем и вовсе прекратился. У Реджины зазвонил мобильный, и она с облегчением нажала кнопку соединения.       — Генри, все в порядке? — взволнованно поинтересовалась Реджина.       — Да, я хотел спросить тоже самое, — из-за высокой громкости Грэм мог расслышать ответы мальчика.       — Со мной все хорошо. Ты сейчас дома?       — Да, мам, как раз вошел в дом, когда начался весь этот кошмар.       — Я сейчас приеду, Генри, просто дождись меня, — Реджина отключила телефон и направилась к своей машине, пытаясь обогнуть лужи и не промочить новенькие туфли. — Грэм, — окликнула она, остановившись у дверцы, — поезжай в то место в лесу и проверь, всё ли там в порядке.       Все поняли о каком месте шла речь и уточнения не понадобились. Реджина села в машину и уже скоро скрылась за поворотом.       Разумеется, никому — ни Киллиану, ни Грэму — сейчас не хотелось ехать в лес, тем более что рабочий день подходил к концу, но приказ мэра уже было не оспорить.       — Нужно будет потом поехать пропустить по стаканчику виски, — нахмурился Киллиан, присаживаясь на пассажирское место служебного автомобиля.       Грэм лишь ухмыльнулся, пытаясь сдерживать негодование, ведь на шесть часов он назначил Руби свидание, а теперь не знал, освободится ли к этому времени.

***

      Дорога в лес оказалась отвратительной, как и ожидал Киллиан: тропинку в лесу размыло, а трещины в асфальте, образовавшиеся после ударов молний, заставляли машину постоянно подпрыгивать.       — Теперь нам предстоит не только защищать город от правонарушителей, но и расчищать его от завалов, — произнес Киллиан, видя кучу поваленных деревьев, из-за которых им пришлось остановить автомобиль и следовать дальше пешком.       — Уверен, мисс Миллс будет рада выдать форму уборщика тебе в числе первых и поставить в наряд по восстановлению города, — ухмыльнулся Грэм.       — А вот я уверен в обратном, она рада будет занять тебя, Грэм, лишь бы уберечь от встреч с сексапильной любовницей, — Киллиан подмигнул, но тут его взгляд упал на желтого «жука», вписавшегося в дерево. — Что за черт? — он бросился к машине, чтобы помочь пострадавшим, а Грэм видимо не расслышал слов Киллиана, потому что не бросился за ним.       За рулем сидела светловолосая женщина, ее голова была немного запрокинута назад, а тело выглядело обмякшим, на миг заставив подумать о том, что она мертва. Особых повреждений машина не получила, а значит, ее хозяйка должна быть жива, поэтому Киллиан сразу же бросился на помощь и, открыв, дверцу, вытащил пострадавшую из салона. Неся её на руках, он вышел на тропинку и поспешил к патрульной машине, чтобы как можно быстрее доставить женщину в больницу.       — Джонс, почему я должен искать тебя по всему лесу, — послышался за спиной возмущенный голос Грэма, а затем тот заметил пострадавшую и замолчал. Белые волосы каскадом спадали, прикрывая ее лицо, но даже так можно было разглядеть, насколько она красива.       — Там в кустах ее машина. Не особо повреждена, но я думаю, что нужно как можно быстрее доставить ее нашему Франкенштейну, — так Киллиан за глаза частенько называл доктора Вэйла.       Киллиан осторожно уложил Эмму — а это была именно она — на заднее сиденье автомобиля, но когда захотел сам сесть в машину, Грэм остановил его.       — Проверь ее машину, Киллиан, и если та в рабочем состоянии, то пригони к участку. Я доставлю потерпевшую в больницу, а потом созвонюсь с тобой, и если машина не работает, пришлю за вами эвакуатор.       — А не проще вызвать сюда эвакуатор и поехать вместе? — Киллиан нахмурился, ведь находиться в такую мерзкую погоду в лесу ему хотелось меньше всего на свете.       — Нет, Джонс, не проще. Делай, что я сказал. Сюда бил столп молний, а женщину он не задел, поэтому нам придется тщательно проверить эту аварию, возможно, она как-то причастна к разрухе в городе.       Киллиану хотелось покрутить пальцем у виска, ведь такая хрупкая блондинка не могла вызвать жуткую грозу и при этом сама попасть в аварию? Было очевидно, что ей просто повезло не стать громоотводом, хотя это и удивляло.       Грэм занял место водителя, завел машину и уехал, оставляя Киллиана один на один со своими размышлениями. «Черти что творится в этом городке, но я обязательно доберусь до правды и узнаю какую информацию вы все скрываете», — подумал он, а затем медленным шагом направился к автомобилю, молясь, чтобы тот был на ходу.
102 Нравится 195 Отзывы 63 В сборник
Отзывы (24)