***
Гарри откидывается на спинку стула, слегка запыхавшись, потому что Лиам настаивал на том, что они опаздывают, и Гарри бежал. Они уделяют этому минуту, чтобы сэкономить время, и Стайлс благодарен другу, что он не опоздал в первый день. — Теперь ты счастлив? Ещё даже нет учителя, — Лиам смотрит на него гораздо более пугающе, чем обычно, и фыркает, скрещивая руки на груди. — Ты бы благодарил меня, если бы она уже пришла. Так что заткнись. Я уверен, что она просто опаздывает, семейные дела. Я слышал, что её мама не очень хорошо себя чувствует. Гарри зевает. — Откуда ты все это знаешь? Серьёзно? — Лиам выглядит немного неловко, вертясь в своём кресле. — Мой папа сказал мне. А теперь заткнись, урок начинается, — его на самом деле ещё нет, учителя нет, но Гарри позволяет себе отстать от друга. Конечно, Лиам знает. Его папа входит в совет директоров. Видимо, он не слишком умалчивает о том, что происходит вокруг. Не то чтобы Гарри винит его в этом, Лиам — один из самых надёжных людей, и Стайлс знает это. Проходит почти десять минут, когда учитель, наконец, входит в класс. Это мужчина, и Гарри запаниковал, подвигаясь к Лиаму, и лихорадочно шепчет ему на ухо: — Ты уверен, что мы в нужном кабинете? Ты сказал она, а это безусловно он, — Лиам беспомощно пожимает плечами, ничуть не смутившись. — Я не знаю, приятель. Это тот кабинет, что указан в графике. Гарри поворачивается вперёд, наблюдая, как учитель садится на стул за стойкой. Он красивый. Гарри думает, что он на самом деле прекрасен. Его кожа такая, будто он только что вернулся из отпуска, его волосы уложены в небрежную чёлку, словно он совсем не ухаживал за ними после сна. Его глаза поразительно голубые, которые можно легко увидеть даже с третьего ряда, где сидел Гарри (Лиам хотел сесть на первый, но Гарри отказал. Сейчас он жалеет). — Всем привет. Меня зовут Луи. Мистер Томлинсон, пожалуйста, — Луи. Его имя прекрасно тоже. — Не беспокойтесь, все вы попали в нужный класс. Как и я, — он смеётся, заставив нескольких студентов тоже захихикать. Гарри немного умирает внутри. Даже его смех прекрасен. Парень фокусируется только после жёсткого толчка в бок от Лиама. — Если вы не знаете, Миссис Холл не может учить вас в этом семестре, потому что её мать серьезно больна. Поэтому она будет ухаживать за ней, пока она не поправится, — Гарри чувствует себя ужасно. Его учитель теряет свою маму, а Стайлс думает о том, как мистер Томлинсон выглядит без рубашки. Он хочет расстегнуть все пуговицы на рубашке Луи. Хочет провести руками по его груди, спустившись на изгиб бёдер. Лиам снова ударяет его локтем, и Гарри стонет от боли, поздно вспоминая, что находится посреди класса. Глаза мистера Томлинсона остановились на нём, выглядя недовольно. — Как твоё имя? Гарри вдруг чувствует себя плохо одетым, желая, чтобы он надел сегодня джинсы и сделал что-то со своими волосами, кроме как прикрыл их шапочкой. Почему он поленился сегодня? Недовольный взгляд по-прежнему направлен на него, и Гарри теряется. Он представляет, как в конце концов склоняется над столом, а мистер Томлинсон наказывает его. — Хм? Ты ответишь мне? — точно. Учитель. Почему он не переспрашивает? — Как тебя зовут? — его уши розовеют, и он чувствует себя таким глупым. — Эм, Гарри. Гарри Стайлс, сэр, — несколько человек хихикает, а Гарри, в свою очередь, теперь больше красный, чем розовый. — Тише-тише. Не будьте злыми. Так, Гарри Стайлс. Уверяю вас, я тоже не совсем рад быть здесь, утро понедельника и все такое. И да, английский — это просто ужасно, особенно по утрам. Но я бы предпочёл, чтобы вы держали свои претензии при себе, — он мягко улыбается, и Гарри чувствует себя ещё хуже после этого. Конечно, его слова были добрыми, и его улыбка вызывает учащённое сердцебиение у Гарри, но он чувствует, что разочаровал Луи. Луи поворачивает спиной к классу и продолжает свою речь, переходя на учебный план и основные правила. Лиам наклоняется, когда мистер Томлинсон не смотрит на них, и шепчет извинения. Гарри пожимает плечами и продолжает делать заметки на бумаге перед ним. Ну, если рисунки мужчин можно назвать заметками. — Хорошо, насчёт сегодня. На самом деле, мы начнём со старого доброго «Ромео и Джульетта» в среду, — класс стонет, и Мистер Томлинсон смеётся над ними. Правда смеётся. — Не оскорбляйте меня, ребята. Я хотел быть учителем драмы, чего же вы ожидали? Я ненавижу английский. Нужно убедиться, что я действительно могу научить вас чему-то, — он улыбнулся, взглянув на некоторых студентов. Гарри немного упал в обморок. Почему он выглядит так чертовски привлекательно, даже когда ведёт себя как маленький засранец? — И никаких опозданий! Забыл упомянуть, что, — несколько студентов (в том числе и Лиам) недоверчиво посмотрели на него, а мистер Томлинсон был все так же невозмутим. — Вы должны быть здесь раньше меня. Меня не волнует, как вы это сделаете, но вам лучше быть здесь, когда я приду. Что, кстати, обычно вовремя. Понедельники — это просто ужасно, — он качает головой, отчего несколько прядей выпадают из его чёлки, и Гарри хочет запустить свои пальцы в неё, хочет поправить её, чтобы прядки вернулись на место. — Теперь идите. Убирайтесь из моего кабинета, — Гарри быстро хватает свои вещи и спотыкается в спешке. Он уверен, что мистер Томлинсон увидел, потому что (красивый) смех послышался после.***
хочешь прийти ко мне перед работой? София на занятиях Гарри стонет и трёт ладонью лицо, проводя по нижней губе. Это, вероятно, было бы хорошей идеей, так что Гарри может поработать над идеями для класса фотографии. Он снова стонет, потому что после краткого введения в указанном классе, учитель решил сразу дать первый проект. Самое худшее в том, что Гарри даже не уверен, что должен делать. Он провёл по меньшей мере сорок из пятидесяти минут с мыслями о мистере Томлинсоне. Хорошо, что у него есть руководство. конечно. иду.х Гарри вешает сумку на плечо и ускоряет шаг. Небо смотрит на него угрожающе, словно он собирается разгневать Богов. Честно говоря, Лиам мог сказать о приходе заранее. По крайней мере, тогда он бы смог оставить свою одежду в сумке.***
Гарри весь промок, когда добрался до Лиама через двадцать минут ходьбы, а это, видимо, слишком много для дождя. Он бросает сумки на пол и тут же раздевается, чтобы положить вещи в сушилку. — Как прошло второе занятие, Хаз? — вода капает везде, и Лиам идёт за полотенцем. Он возвращается с двумя, вытирая лужу воды, пока Гарри сушится. Честно говоря, Лиам потрясающий. — Неплохо, я думаю. — Все в порядке? Правда? Ты был немного взволнован, — бедный Лиам выглядит подавлено, и Гарри не может помочь ему, но улыбается. — Препод мудак, или что? — О, нет! — успокаивает он. — Учитель хороший, она милая. Я просто, эм, не обращал внимания, — его щёки краснеют, и Гарри начинает возиться с кастрюлями и сковородками, решив приготовить обед. — Не обращал внимания? Что? — он корчит лицо, явно не веря и недоговаривая то, что хочет сказать. Гарри начинает копаться в шкафах и холодильнике, создавая столько шума, как это возможно, пытаясь отвлечь этим Лиама. Это не работает. — Хаз? Ты весь урок фантазировал о Мистере Томлинсоне, не так ли? — Гарри бросает продукты в кастрюлю и бормочет «не весь урок». Лиам фыркает, явно пытаясь не засмеяться. — Извини, Хаз. Что ты сказал? — Я сказал, что не весь урок. — И сколько времени ты потерял, фантазируя... — Не фантазировал, — бормочет Гарри, кидая овощи для обжаривания. — Ладно. И долго ты думал о Мистере Томлинсоне? — Около сорока минут. Лиам шокировано смотрит на него. Наверное, противясь от мысли, что Гарри тратит деньги на обучение. И, ну, он не ошибается. Гарри сам относится к себе с некоторым отвращением, а это только первый день. — Ты влюбился, да? Давно пора. Гарри игнорирует это. Конечно, это было давно, когда он был с кем-то. Он давно был в отношениях, но Гарри не слишком беспокоится насчёт этого. По крайне мере, он может сосредоточиться на учёбе, не волнуясь по поводу отношений. — Я в порядке, Лиам. Не беспокойся об этом, — Гарри вручает Лиаму тарелку и располагается на диване напротив него, принимая тот факт, что не получает никакой работы.***
— Хей, Перри? Ничего, если я останусь у тебя на ночь? — Перри не останавливает то, что он делает, продолжая убирать со стола. — Да, конечно. Мой парень придёт немного позже, просто предупреждаю, — она вытирает стол, отставив тарелки, пока Гарри жуёт свою губу. Он не хочет мешать. — Это проблема? Гарри качает головой. — Нет-нет. Все в порядке. Просто… Он не будет возражать? Перри смеётся, а потом берёт поднос с грязной посудой и отходит назад. — Вовсе нет, детка. Он определённо не из ревнивых. — Ладно тогда, — он следует за девушкой, беря свою сумку, чтобы поработать над проектом, пока Перри собирается. Парень приходит около десяти вечера, развалившись на диване. Гарри кидает оценивающий взгляд на парня с немного приоткрытым ртом. Серьёзно, Гарри собирается покончить со своей жизнью из-за всех красивых мужчин, которых он постоянно видит. Сначала мистер Томлинсон, теперь этот парень. Девушка подходит, садится к нему на колени и легко целует. — Гарри, это Зейн. Зейн просто кивает головой и бормочет «хей». — Он останется сегодня здесь. Хорошо, малыш? — он снова кивает и обнимает Перри. Они действительно хорошо смотрятся вместе. Его аккуратно уложенные волосы, чёрные как смоль, хорошо контрастируют со светлыми волосами Перри. Его тёмная кожа дополняет её светлую, и это так идеально, что Гарри хочет сделать фото. — Я буду в комнате, если все нормально. Нужно работать над проектом. Спасибо, Пез. — Нет проблем, Гарри. Только не засиживайся допоздна, ладно? Ты выглядишь усталым, — если честно, она ещё хуже, чем его мама. Он улыбается и направляется к гостевой комнате, которая является его, когда он остаётся. После примерно часа работы Гарри готовится ко сну. По крайней мере, сегодня все не так уж и плохо. Помимо неловкого случая с мистером Томлинсоном. На самом деле, это было не так ужасно. Будем надеяться, что до конца года все пройдёт так же.