Выйти замуж
13 мая 2016 г., 13:30
— Нам нужно зарезервировать место для нашей свадьбы.
Дельфина Кормье утвердительно кивает и делает третий — или четвертый — глоток вина. Ей хочется заинтересоваться идеей, правда, но она слишком устала от всех этих разговоров о свадьбе: а учитывая то, что помолвка произошла лишь неделю назад, это тревожный звоночек. Но она успокаивает себя тем, что ни у кого никогда не было такой странной помолвки как у неё.
— Я уже нашел место для торжества, — продолжает Алдос, как всегда на полном серьёзе.
«С таким же лицом, как и делал предложение», — думает Дельфина, а потом мысленно задается вопросом: — «Это вообще было предложением?». Она помнит, как он протянул маленькую бархатную коробочку и, не дожидаясь ответа, надел на её палец кольцо.
— Ты же выйдешь за меня, да? — спросил он чуть погодя.
Дельфина почти хихикает от воспоминаний. Она в тот момент выглядела абсолютно сбитой с толку, и, когда ожидаемое «да» было произнесено, то это больше напоминало навязанную бизнес-сделку. А кроткий кивок и скупая улыбка Алдоса её только завершили. Дельфине хочется повернуть время вспять и отменить всё.
— Оно просторно, — говорит мужчина, не замечая смены её настроения, — ты можешь пригласить всех, кого пожелаешь. И довольно красиво, я не сделал фотографий, но уверен, тебе оно понравится. Ты же доверяешь моему выбору?
— М-м-м, конечно, — гудит Дельфина, допивая вино одним глотком.
Алдос замечает её пустой бокал и подзывает официанта — на самом деле, это грустно, что он обратил внимание лишь на это за весь вечер. Дельфина ждет окончания вечера, но официант — худощавый парень с бейджиком «Феликс» — возвращается, и она позволяет ему наполнить заново её бокал, бормоча тихое «спасибо».
— Хорошо, я рад. Я отвезу тебя завтра утром посмотреть место, и мы подпишем бумаги, чтобы всё зарезервировать. Они требуют оплату вперед, но не переживай, я с этим разберусь.
Дельфина кивает, слушая в пол уха. Он разве не понимает, что ей абсолютно наплевать на размер места для торжества? У неё маленькая семья, а круг друзей и того меньше. Ей не нужен большой зал. Ей даже не нужна большая свадьба. Она не хочет большую свадьбу, на самом деле.
Официант возвращается и посылает ей сочувствующий взгляд. Вероятно, она выглядит так, будто вот-вот провалится в сон, и парень замечает это. Дельфина тут же выпрямляет спину и отодвигает бокал, отгоняя сон. Это её свадьба. Она должна быть счастлива. Взволнована.
— Прости, Алдос, я отойду, — бормочет она быстро.
Мужчина кивает.
— Заказать тебе что-нибудь? Десерт?
— Non, я скоро вернусь, — Дельфина хватает клатч и направляется к двери, изо всех сил стараясь убедить саму себя, что Алдос не давит и её жизнь — просто прекрасна. Но в действительности она толком не может понять, отчего не в состоянии взять себя в руки: жизнь складывается именно так, как она всегда и представляла. Она успешна и скоро выйдет замуж. Всё идет как по маслу, и ей следовало бы радоваться.
— Моя жизнь замечательна, — шепчет Дельфина сама себе, выдыхая струйку сигаретного дыма в воздух.
— Что-то это не звучит уверенно, — раздается голос справа.
Дельфина вздрагивает и почти роняет сигарету, резко поворачивая голову. Рядом стоит девушка невысокого роста — её руки спрятаны в карманы куртки, которая ей явно велика, а капюшон скрывает лицо.
— Могу я стрельнуть одну? — говорит она, указывая на сигарету.
Дельфина молча протягивает ей одну, наблюдая, как руки в перчатках показываются из кармана. Дельфина щелкает зажигалкой, не зная, как реагировать, если странная девушка с темным макияжем заговорит с ней.
— Спасибо, — бормочет та и делает затяжку. Она выпускает серый дым в воздух, и создается впечатление, что она вот-вот закашляется от непривычки, но вместо этого стряхивает пепел и смотрит на Дельфину. — Ты, правда, думаешь, что твоя жизнь замечательна?
Дельфина сначала даже не осознает, насколько сухо стало во рту.
— Эм-м, — она быстро сглатывает, — я…oui. То есть да. Да, всё в порядке.
Она достает ещё одну сигарету, чтобы избежать дальнейшего разговора.
Девушка качает головой и с отвращением бросает окурок на землю.
— Ну, продолжай это говорить, и я, может, свалю. Я называю это фигней полнейшей. Ты несчастна.
Дельфина растерянно моргает.
— Прости…ты...
— Я знаю точно, что происходит с тобой, Кормье, — прямо выдает незнакомка. — Твоя жизнь не так уж прекрасна. Но тебе повезло, у тебя есть я, чтобы вытянуть из этого дерьма.
Дельфина медленно двигается в сторону двери.
— Ты, должно быть, путаешь меня с кем-то, — она прижимает сумку к груди, начиная паниковать. — Я не…
Девушка фыркает.
— Вот блин, ты думаешь, я собираюсь убить тебя. Ну, поверь, если бы я хотела, ты бы уже была мертва. Мне жаль тебя расстраивать, но у волшебников есть свои правила.
Дельфина отчаянно оглядывает улицу, пытаясь понять, откуда эта, хотелось бы верить, пьяная сумасшедшая взялась. Место кажется заброшенным: ни машин, ни горящих витрин, ни людей. Пальцы истерично нащупывают дверную ручку, чтобы как можно быстрее вернуться в ресторан, но девушка подходит ближе, вперив взгляд темных глаз в Дельфину, которая забывает, как двигаться и застывает на месте.
— Похоже, я пугаю тебя. Это дерьмо… сложно понять, да? Я Сара, если тебе от этого легче.
— Очень приятно, эм-м, Сара, но мне пора идти.
— Конечно, нужно возвращаться к жениху, я права? — слышится сухой ответ. — Смотри, я не хочу читать тебе лекций, это не входит в мои обязанности. Мне просто надо загадочно спросить, всего ли тебе хватает, а потом вдруг исчезнуть, но мне это не очень нравится. Думаю, надо дать тебе небольшую подсказку.
— Подсказку? — рука отпускает дверную ручку. —Что?...
— Тебе кое-чего не хватает в жизни, — изрекает Сара. — Перемотай свою жизнь чуть назад, ок? Вспомни, как облажалась кое с чем. Даже кое с кем, я бы сказала. Тут я права, да? — она пихает ладони в карманы. — Проверь-ка телефон. Подумай об этом.
На её губах появляется крохотная улыбка, прежде чем она поворачивается и кидает через плечо:
— О, и счастливого Рождества.
Глядя, как она уходит, Дельфина прислоняется к двери, погрузившись в раздумья. Эта Сара заблуждается — жизнь Кормье до смешного прекрасна, — но её слова задели что-то в душе, потому что она вспоминает о ком-то.
Ком-то очень важном.
— Ты не должна была найти его! — руки резко вырывают коробочку у Дельфины. Очки слегка съехали на нос, рот комично приоткрылся. — Клянусь, оно ничего не значит! Я просто… купила его для, хм, друга, это не значит…
Кормье выдохнула, слегка дрожа:
— Ты хочешь жениться на мне.
Дельфина заходит в ресторан и садится в свое кресло.
Алдос отрывает взгляд от своего мобильного:
— Ах, Дельфина, я уже начал переживать, что ты не вернешься, — кажется, это слабая попытка пошутить. — Теперь ты здесь, и нам нужно обсудить
договоренность с флористом. Рейчел сказала, что лилейник очень популярен в этом году.
Женщина старается сфокусироваться, но странный разговор с Сарой не выходит из головы — он вызвал слишком много воспоминаний. На дворе Сочельник, и она так устала, что просто хочет домой.
— Звучит мило, — слетает с языка ложь. — Но…
— Рейчел так же порекомендовала несколько церквей, —продолжает Алдос, как ни в чем ни бывало, и он настолько печется о свадьбе, что на одно совершенно безумное мгновение кажется, что он волнуется (хотя по его невыразительному лицу не поймешь).
— Да, да, Рейчел… — повторяет она имя племянницы Алдоса. Рейчел Дункан всегда недоверчиво относилась к ней, защищая мужчину, вырастившего её. — Алдос…
— Знаю, сначала нужно разобраться с церковью…
— Нет, Алдос, можем мы обсудить это позже? Je suis désolée*, но я немного устала.
Мужчина смотрит на нее в замешательстве, но после всё-таки улыбается:
— Полагаю, да. Сейчас же Сочельник? Тебе, должно быть, нужно завтра рано вставать.
— Да, точно, — бормочет Дельфина.
— Я заеду за тобой в девять, — он спокойно протягивает ей пальто.
— Я буду готова.
Они покидают ресторан сразу после того, как Алдос платит за ужин («Позволь мне» — настоял он, когда Кормье потянулась за кошельком). На улице холодно, как и всегда в столь поздний час, и Дельфина обнимает себя руками, пока идет к машине. Стоит ей убрать руки в карманы, как вибрирует мобильный.
От: неизвестно
Должно быть, ты давно удалила мой номер, но… привет, это Косима.
Она почти роняет телефон и кидает быстрый взгляд на Алдоса — он, конечно, не заметил её дискомфорта. Приходится притвориться, что сердце не отбивает чечетку в груди.
«Проверь телефон» — предупредила Сара. —«Вспомни, как облажалась кое с чем. Даже кое с кем». Дельфина смотрит в окно, надеясь, что снежинки снаружи отвлекут её от тревожных мыслей, но это бесполезно: они все о Косиме.
— Ты… ты хочешь пожениться.
Послышался нервный смешок.
— Хм…ну, точно. Я типа люблю тебя? Погоди, звучит не очень, — пауза. — Я, на самом деле, безумно люблю тебя, и хочу заниматься с тобой сумасшедшей наукой. Как твоя жена. И знаю, время неподходящее, но… Дельфина Кормье, ты выйдешь за меня?
Алдос включает радио и начинает мычать в такт веселой рождественской песенке. Дельфина едва ли узнает её, сознание туманно. Может, из-за вина? Или из-за чего-то другого? Мысль об этом пугает. Но тревожиться не о чем, ведь так?
Счастливого Рождества…
— Спой, мне нравится твой голос, — говорит Алдос.
Пусть станет легко на душе…
Дельфина убеждает себя, что всё дело в этом странном визите от Сары. Как она вообще посмела предположить, что Кормье несчастна? У неё есть абсолютно всё. Она двигается дальше, оставив прошлое позади.
В следующем году твои проблемы исчезнут…
— Дельфина.
Она молчала дольше необходимого. Но после затянувшейся паузы, она подошла к возлюбленной и вовлекла её в поцелуй.
— Да, — шептала она между поцелуями. — Да, да, да.
И на лице Косимы расцвела широкая улыбка:
— Да?
—Oui, — её собственные губы растянулись в не менее ослепительной улыбке.
Взгляд Косимы смягчился.
— Я люблю тебя.
— Moi aussi, je t’aime.
— Дельфина, — снова повторяет Алдос, кинув взгляд на окно, сквозь которое виден дом Дельфины. Она краснеет и бормочет, поспешно открывая дверь:
— О, прости, я не заметила.
— Я заеду в девять, — напоминает он с сухой улыбкой.
—Да, пока.
Так, счастливого Рождетсва…
В квартире Дельфина достает мобильный и видит новое смс. Однако она не открывает его. Вместо этого Кормье идет на кухню за бутылкой вина, чтобы с ним завалиться в кровать, не удосужившись снять платье и туфли.
Она засыпает, и все её сны о Косиме.
Примечания:
* je suis désolée - мне жаль