ID работы: 4317601

Без масок

Гет
R
Завершён
229
автор
Размер:
182 страницы, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
229 Нравится 102 Отзывы 76 В сборник Скачать

Глава 10

Настройки текста
Выключив будильник, резво поднимаюсь с кровати. Я проснулась еще час назад, проведя целых шестьдесят минут в глубоких раздумьях. Пошел второй день моего пребывания в Сиэтле, и я уверена, что сегодня меня ждет много интересного. Мы с Уайтом прилетели вчера днем, и честно говоря, я до последнего надеялась, что снова встречусь лицом к лицу с Томпсонами, но до нас дошли слухи, что они появятся только сегодня, поэтому я должна быть готова во все оружии. Приняв душ и хорошенько позавтракав, открываю шкаф, вновь ставя себя перед нелегким выбором. Я притащила с собой целый чемодан одежды, и теперь поиск наряда превращается в самое настоящее испытание. Остановившись на юбке-карандаш кремового цвета, белоснежной блузке без рукавов и атласном черном пиджаке, добавляю еще пару аксессуаров и достаю черные туфли на высоком каблуке. Проторчав перед зеркалом еще целую вечность, наконец, заканчиваю делать макияж и еще раз поправляю прическу. Неужели, я готова? Проверив свою сумочку, быстро забираю папку и свой ежедневник со стола и спешу поскорее спуститься вниз. Кажется, я еще не опоздала. — Все-таки образ светской леди тебе идет гораздо лучше, — говорит мистер Уайт, встречая меня в холле отеля. — Думаю, он подошел бы каждому. Не так ли? — Ты права, — соглашается Уайт. — Но поверь, дорогие тряпки все равно не скроют твое происхождение, кем бы ты ни был. По тебе видно, что ты одна из нас, Жаклин. И тебе не стоит это прятать. Проследовав за Уайтом к машине, еще раз оглядываюсь по сторонам. Вдруг, Алан тоже остановился в этом отеле. Простояв в пробке почти час, мы все-таки добираемся до места, в котором сегодня пройдет второй день конференции. Мистер Уайт не спеша идет в сторону большого зала, параллельно приветствуя своих знакомых. Кажется, с некоторыми из них я уже виделась вчера. Жаль, что рядом со мной сейчас нет Уилла. С ним я бы чувствовала себя гораздо уверенней. Вспомнив, как красочно он описывал мне мою встречу с Томпсонами на приеме, которую он все-таки не упустил, на лице снова расцветает улыбка. Довольная улыбка. До сих пор ощущаю этот внутренний подъем, который тогда переполнял всю мою душу. Это было восхитительно, и я не прочь ощутить это снова. Например, сейчас. — Что там сегодня по программе? — интересуется Уайт, отрывая меня от приятных воспоминаний. — Сейчас несколько выступлений, после обеда — пару личных встреч и затем, благотворительный ужин. — Черт, опять придется оставить здесь уйму денег. Но ладно, с этим проблем не будет, — говорит мужчина, но его взгляд тут же замирает, сосредоточившись на каком-то объекте. — А вот и твоя бывшая семейка. Устремив взгляд в сторону, еще крепче сжимаю в руках свой ежедневник. Наконец-то! Алан Томпсон о чем-то беседует с владельцем одной из крупных компаний, с которой мы как раз собираемся заключить сделку. Точнее, подставить Томпсона, а затем, заполучить то, что нам нужно. Рядом с ними стоит Алекс, который тоже вовлечен в беседу. Он сосредоточен. Серьезен. Даже слишком. Вспомнив его слова на балконе, в душе зарождается что-то неприятное, давящее на жалость, но нет. Этому не бывать. Я больше не хочу чувствовать себя жалкой тряпкой, о которую все вытирают ноги. Алан смеется и обменивается с тем мужчиной дружеским рукопожатием. Я хочу стереть с его лица эту улыбку. Словно почувствовав мой пристальный взгляд со стороны, Алан оборачивается, и наши глаза снова встречаются. Правда, теперь на нас нет масок. Алан быстро переводит взгляд на Уайта, который ему почтительно кивает. — Пойдем, поздороваемся, — тихо говорит мне мужчина, подталкивая вперед, навстречу Томпсонам. С каждым шагом, сердце стучит еще громче, и мне кажется, я уже не слышу ничего вокруг, кроме оглушительного стука. Алекс говорит что-то Алану, но тот дает ему знак посмотреть на нас. Парень поворачивается. Его взгляд резко замирает на мне. Кажется, в его глазах промелькнуло нескончаемое количество эмоций. Миллионы вопросов. Наверное, глупо говорить, что меня это совсем не тронуло. Этот зрительный контакт слишком сильно всколыхнул всю мою душу. Не знаю, как я все еще держусь на ногах. Как я вообще способна мыслить. — Какая встреча! — радостно говорит Уайт, протянув руку Алану, который с презрением поглядывает на меня. — Здравствуй, Джеймс, — холодно отвечает мужчина. — Не знал, что у тебя новая…помощница. — Жаклин просто чудо, — умиляется мужчина, удивляя меня небольшим комплиментом. — Прекрасная сотрудница. — Надеюсь, ее работа не разрушит твой бизнес, который ты выстраивал годами, — любезно говорит Алан, наигранно улыбнувшись. — Искренне в этом сомневаюсь, мистер Томпсон, — добавляю я. — Разрушать чей-то бизнес, так же как и разрушать чужие жизни — требует опыта. Кому как не вам это знать. Жаль, что нельзя повторить этот момент, когда лицо Алана едва ли не перекосило от моих слов. Будь у меня видеозапись этой милой сцены, я бы перематывала ее снова и снова. Заметив, как нахмурился Алекс, все еще продолжаю улыбаться, игнорируя его настороженные взгляды, направленные на меня и своего отца. — Не буду скрывать, Джеймс, — снова продолжает Алан, — не особо рад твоему выбору. — Это моя компания, Алан. И я ценю каждого своего сотрудника. — Как бы ты не разочаровался, — говорит Алан с неким сожалением. — Как невестка Жаклин оказалась просто ужасной. — Отец, перестань, — одергивает его Алекс, вызывая во мне недоумение. Он защищает меня? Или пытается сдержать Алана? — Бросьте, мистер Томпсон, — не выдерживаю я, просто мечтая запустить в этого негодяя папкой. — Лучше приберегите ваши красноречивые фразы для журналистов. Они будут только рады выслушать всю эту чушь, которая уже никого не интересует. И кстати, что вы не взяли с собой Джареда? Наверняка, он еще не отошел от нашей встречи на приеме? Бедняжка был таким растерянным. Томпсон недовольно щурится. Его дыхание участилось. О, да. Мне нравится такой настрой. Он раздражен. А это только радует. Стараюсь не смотреть на Алекса, но краем глаза все равно замечаю удивление на его лице. Знаю, он не привык видеть меня такой, но для него той Джеки нет. Она не исчезла, я это знаю. Она живет глубоко в душе, там, где я ее спрятала, чтобы больше никто не посмел ее сломать. — Много амбиций, но так мало стойкости. — Несмотря на мои слова, Алан держится уверенно. Он бросает на сына угрожающий взгляд, хотя улыбка все еще не сходит с его лица. — Это вы о себе? Или о Джареде? — Не играй с огнем, девочка, — шипит Алан, но это только раззадоривает меня. — Так, хватит, — вмешивается Алекс. — Это не место для выяснения отношений. Нам всем нужно пройти в зал заседаний. Пойдем, отец. Подталкивая Алана в сторону, Алекс продолжает задумчиво смотреть на меня, но затем резко отворачивается и уходит, уведя за собой и своего папочку. — Знаешь, я тебя недооценивал, — ухмыляется Уайт. — Ты держалась очень достойно. Теперь, я в тебе точно уверен, Жаклин. — Я же говорила, что смогу дать ему отпор. — Насчет Алана я не сомневаюсь, но что скажешь по поводу Алекса? Я заметил ваши взгляды. — Какие еще взгляды? Не придумывайте того, чего самом деле нет, — оправдываюсь я, но сделав глубокий вдох, вновь возвращаю себе былое самообладание. — Ох, нам действительно пора идти. Не будем заставлять всех ждать. Внимательно слушая доклад за докладом, стараюсь попутно делать кое-какие заметки. Думаю, мне кое-что пригодится. Глядя на записи в своем ежедневнике, на секунду отрываю взгляд и устремляю его куда-то вдаль, но по иронии судьбы мои глаза снова встречаются с глазами Алекса. Он не отворачивается, продолжая и дальше смотреть на меня, притягивая своим взглядом. Сердце нервно бьется, чувствуя то неспокойствие, которое омрачает душу. Не в силах больше продолжать эту борьбу, снова бросаю взгляд на свои записи. Пальцы крепко сжимают ручку. Рука немного дрожит. Я знала, что мне будет нелегко играть эту роль в присутствии Алекса, и я была права. Строить из себя расчетливую стерву слишком сложно, когда тебя связывает целая жизнь с сыном человека, которого ты ненавидишь больше всего на свете. Когда настает время обеда, я смиренно следую за Уайтом, который решил обсудить дела с одним из своих партнеров прямо в ресторане. Проведя еще несколько встреч, после которых уже совсем не остается сил на что-то еще, уже собираюсь уехать, но мистер Уайт меня останавливает. — У нас еще остался благотворительный ужин. Ох, черт! Я совсем о нем забыла. — Может быть, там вы справитесь без меня? — Надеюсь, он согласится. — Ну, уж нет. Ты должна сопровождать меня на всех мероприятиях. У тебя есть два часа, чтобы привести себя в порядок. Время пошло. Проклиная все на свете, стараюсь поймать такси, чтобы добраться до отеля. Зайдя в свой номер, первым делом, бросаю на кровать сумку и еще кучу бумаг, которые мне любезно отдал мой босс. Приняв освежающий душ, достаю из шкафа одно из платьев, которое я взяла с собой. Как знала, что оно мне пригодится! Переодевшись, пытаюсь сделать подобие прически, собрав волосы в небрежный пучок. Немного завив пару свободных прядей, принимаюсь за макияж. С этим гораздо проще. Заметив, что время уже почти на исходе, еще раз быстро оглядываю себя в зеркале. Возможно, я немного переборщила с выбором платья, но к черту. Разве, меня должно волновать мнение других? Взяв клатч, делаю глубокий вдох и выхожу из номера, надеясь, что этот вечер закончится, как можно скорее.

***

Не думала, что после пары бокалов шампанского мой босс может стать таким болтливым. Все его внимательно слушают, хотя мне кажется, каждый сидящий человек за нашим столиком уже давно мечтает просто отсюда сбежать. — Жаклин, как давно вы работаете у Джеймса? — Наконец, кто-то пытается перевести тему, но не совсем удачно. Все внимание резко переходит на меня, но я не теряюсь. — Около месяца, — отвечаю я, сдержанно улыбнувшись. — Интересно же, чем вы так впечатлили своего босса, что он решился взять вас с собой? — изумляется какая-то женщина. — У Жаклин много талантов, — смеется Уайт, придавая этой фразе некий иной смысл. Чертов старикашка, тебе пора заткнуться! Все смеются вслед за мужчиной, а мне хочется провалиться сквозь землю от пожирающего меня стыда. Ну, вот. Теперь, обо мне снова поползут слухи. — Как видите, у мистера Уайта прекрасное чувство юмора, — говорю я, пытаясь как-то перевести беседу. Лучше бы Уайт просто продолжал болтать о всякой чепухе! Посидев в их компании еще пару минут, вежливо извиняюсь и отправляюсь на поиски дамской комнаты. Подправив макияж, слегка кручусь перед зеркалом, наслаждаясь долгожданными минутами тишины и спокойствия. А ведь еще пару недель назад всего этого не было. Я уже и забыла, что творится на всех этих великосветских приемах и как они утомительны. Никогда не понимала, что привлекательного и интересного в этом находит мама. Она не пропускала ни одного мероприятия в Вашингтоне, в то время как меня можно было затащить туда с большим трудом. Со временем мало, что изменилось. Правда, я стала другой и сейчас я здесь, потому что это нужно для дела. Выйдя из уборной, иду по длинному коридору, который ведет в большой зал. Устремив взгляд на наш столик, с грустью понимаю, что сейчас меня снова ожидают ужасно скучные разговоры. О, нет. Лучше я постою где-нибудь в стороне. Взяв бокал шампанского, задумчиво наблюдаю за всем со стороны. Так даже лучше. Никто не лезет с глупыми расспросами и несмешными шутками. Идеально. — Уже сбежала от своего босса? — Алекс появляется рядом со мной совершенно неожиданно, едва не доведя меня до сердечного приступа. Почему я его не заметила? — Нет. Просто захотела немного пройтись, — отвечаю я, даже не взглянув на него, но чувствуя на себе его пронзительный взгляд, не выдерживаю и все равно поворачиваю голову. — Что? Он тепло улыбается мне. В его глазах появился легкий огонек. Зная, чувствуя, что он стоит рядом, ощущая его присутствие каждой клеточкой своего тела, как же трудно быть спокойной, хладнокровной. Как же трудно быть новой Джеки. — Ты чудесно выглядишь, Джеки, — говорит он с нежностью в голосе, и я тут же отвожу взгляд в сторону. Нет, нет, нет. Соберись, Джеки. — Спасибо, — сдержанно выдавливаю я из себя это короткое слово. Заметив, как он протянул мне свою руку, приходится напомнить себе, что я вообще здесь делаю. — Могу я пригласить тебя на танец? — интересуется он. Я чувствую его улыбку, взгляд. Мне так хочется прикоснуться к нему, но это будет большой ошибкой, которую я потом себе точно не прощу. — Нет, — вздыхаю я, делая вид, что этот разговор меня ужасно утомляет, хотя на самом деле в душе я просто трепещу, не зная, куда деть адреналин, который бушует в крови. — Хорошего тебе вечера, Алекс. Пройдя мимо него с абсолютно безразличным выражением лица, уголки губ все равно дергаются в улыбке. Неужели, в этот раз я смогла противостоять тому притяжению между нами, из-за которого я вечно теряю голову и совершаю глупости? Оставшаяся часть вечера растягивается еще на пару часов, и как только у меня появляется шанс сбежать отсюда, я незамедлительно им пользуюсь. Мистер Уайт уже изрядно выпил, поэтому охрана аккуратно помогает погрузить его в машину. Черт, а мы еще живем в одном отеле! Дав хорошие чаевые швейцару, чтобы тот доставил моего босса в свой номер, со спокойной душой отправляюсь к себе. Захлопнув за собой дверь, бросаю на стул клатч и устало падаю на кровать. Прикрыв глаза, испытываю нечто похожее на радость, что два утомительных дня наконец-таки закончились. Теперь, я снова вернусь в Нью-Йорк, чтобы заняться той сделкой, о которой говорил Уайт. Услышав стук в дверь, недовольно закатываю глаза. Надеюсь, это не мой босс. Его мне хочется видеть в последнюю очередь. Нехотя поднявшись с кровати, подхожу к двери. Наверное, мне следовало бы спросить, кто там, но по собственной глупости я просто распахиваю дверь номера и застываю на месте.  — Алекс? — все, что удается мне сказать. Какого черта он здесь забыл? — Я могу войти? — настойчиво спрашивает он, но я все еще продолжаю безмолвно стоять на пороге собственного номера. — Нет, не можешь. Уходи. Пытаюсь закрыть дверь, но Алекс меня останавливает, оттолкнув ее в сторону. Он делает шаг. А затем еще один, приближаясь ко мне. Вторгаясь в мое личное пространство. Аромат его парфюма врывается в нос, пытаясь лишить меня остатков рассудка. — Джеки, что за игру ты ведешь? — неожиданно спрашивает парень. — О чем ты? — стараюсь изобразить недоумение, и я надеюсь, у меня это получается. — Пару недель назад ты была обычной горничной в одном из отелей Миннеаполиса. Я видел тебя. Видел твою подавленность. Но сейчас…сейчас ты снова стала светской леди, да и к тому же работаешь на нашего главного конкурента. Что с тобой происходит? Ты ничего не хочешь мне объяснить?
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.