ID работы: 4331399

Дадли Дурсль и розовый зонтик

Джен
PG-13
В процессе
24
автор
Размер:
планируется Миди, написано 6 страниц, 2 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 5 Отзывы 18 В сборник Скачать

Глава 2. Снова в школу.

Настройки текста
      Дадли второй день сидел у себя в комнате, практически не выходя. Еду ему приносила мать, скорбно вздыхавшая каждый раз, как видела сына. Мальчик был в смятении и не хотел ни с кем разговаривать — для него стало шоком то, что он волшебник. За год, что придурок Поттер провел в своей школе для чокнутых, а Дадли — в отличной частной школе, Большой Дэ привык к тому, что волшебники — люди второго сорта, не чета им, нормальным людям. И тут на тебе — он сам из этих!       Он думал о том, что будет, если кто-то из его друзей узнает об этом, боялся позора и потери авторитета. О том, какие перспективы в шалостях и издевательствах над придурками может открыть магия (о запрете на колдовство вне школы он пока не знал), Дадли пока не задумывался.       Наконец, ему надоело сидеть и он пошел к родителям, где начал в своей манере высказываться о ситуации:       — Так, значит! Раз делать нечего, я поеду в эту дурацкую школу! Но мне надо купить все самое лучшее, чего они там пишут в списке своем! Самое! А то эти еще подумают, что мы себе не можем позволить…       Тетя Петунья, обрадованная тем, что сынок вышел из добровольного заточения, начала радостно причитать, кружа вокруг Дадли:       — Конечно, милый, все самое лучшее! Хочешь, поджарю твою любимую отбивную? Или сходим в кино? Или…       Дадли, Недовольный напором матери, поморщился и замахал на нее руками:       -Ма, отстань! Я ел! И это… С Поттером в комнате я спать не буду!

***

      После письма для Дадли Гарри старался не попадаться тете и дяде на глаза, боясь непредсказуемой реакции. Не то чтобы он всерьез опасался каких-то сильных мер воздействия, но лишний раз получать тычки, пусть даже моральные, ему не хотелось. Уж пусть лучше они про него забудут. Но беда пришла оттуда, откуда ее не ждали — а именно, рукой тети Петуньи постучалась в дверь.       — Кхм, Гарри, — помялась на пороге тетя, — не мог бы ты помочь Дадли приобрести учебники?       Гарри призадумался. Он уже успел сообразить, что ближайшие годы ему не отделаться ни от Дадли, ни от его родителей — даже в школе. Поэтому, хоть ему и хотелось сделать неласковым родственникам какую-нибудь пакость, пришлось ответить согласием.       — Но, чур, за покупками мы пойдем с ним вдвоем! — поставил условие Гарри. Не хватало еще презрительно поджатых губ тети Петуньи и гневного лица дяди Вернона в Косом переулке, среди тех, кого меньше всего хотелось бы задеть таким отношением.       Тете ничего не оставалось, кроме как согласиться.

***

      15 августа выдалось довольно напряженным. Рано утром его растолкал недовольный дядя, бросил «Собирайся, едем в Лондон» и ушел. Кое-как поднявшись, Гарри поплелся умываться. За завтраком дядя сидел мрачный и нахмурившийся, а тетя была непривычно тиха и бледна. Дадли же был одновременно напуган и воодушевлен — Гарри заметил это, посмотрев на него внимательным взглядом, и подумал: «А возможно, кузен не так уж и плох».       Дорога до Лондона прошла в гнетущем молчании, и Гарри вздохнул с облегчением, увидев «Дырявый котел».       Мрачный дядя кивнул на вход в паб:       — И что, в эту дыру ты поведешь нашего сына?       Гарри вежливо улыбнулся:       — Там находится вход в Косой переулок.       В Косом переулке Дадли нервно озирался и периодически тянул руки к своему заду. «Ааа, помнит Хагрида и его розовый зонтик!» — про себя посмеялся Гарри, но решил не задевать и без того взволнованного кузена.       — Нам сюда, — кивнул Гарри на лавку мадам Малкин.       — Чего это еще? Одежда? Не буду я носить ваши дурацкие тряпки! — в Дадли проснулась избалованность.       — Нет, будешь, иначе в школе не отделаешься от мытья котлов, и причем руками, — припугнул Гарри. Дадли был вынужден признать поражение.       В лавке мадам Малкин возникли некоторые сложности — такого большого размера, как у Дадли, оставалась всего одна мантия, а требовалось две. Мадам Малкин сняла мерки и пообещала прислать мантию совой уже в школу.       — А теперь двинем за волшебной палочкой, — предложил Гарри.       — П-п-п-палочкой?.. — снова занервничал Дадли, видать, догадался, что за зонтик у Хагрида и откуда берутся свиные хвостики.

***

      В магазине мистера Олливандера царила торжественная тишина, а сам Олливандер стоял за прилавком, что-то рассматривая через старомодный монокль. Услышав тихий звон дверных колокольчиков, нарушивших величественную тишину, мастер волшебных палочек вскинул голову и осмотрел вошедших сквозь тот же монокль.       — О, мистер Поттер, чрезвычайно рад вас видеть! А с вами, дайте подумать, неужели ваш кузен?! — догадливость, а может, и осведомленность мистера Олливандера поражала. — мы подберем ему великолепную палочку, уж будьте уверены, — рассыпался в обещаниях старый волшебник, после чего пропал где-то в недрах стеллажей с коробками. Спустя пару минут Олливандер выскочил и водрузил на стол гору коробок:       — Так, эта…хм, бук? Стоит попробовать, нет, тис, — бормотал мистер Олливандер, перебирая коробки. В итоге, остановившись на одной, он протянул ее Дадли:       — Вяз и волос единорога, 11 дюймов, очень крепкая, как и вы, сэр.       Дадли осторожно взял палочку. Не зная, что делать дальше, он таращился на мистера Олливандера.       — Взмахните палочкой! — велел мастер.       Дадли взмахнул и выпустил сноп золотистых искр.       — Великолепно! — воскликнул Олливандер, — идеально подходящая вам палочка. С вас десять галеонов.       Гарри заранее взял у Дурслей достаточно крупную сумму и обменял ее в Гринготтсе, поэтому проблем с оплатой покупок не возникало.

***

Переходя от лавки к лавке, Гарри и Дадли купили все необходимое. Дадли постепенно расслабился и начал с любопытством вертеть головой. Заметив магазин волшебных животных, он ткнул Гарри в плечо:       — Слыш, пойдем туда!       Гарри вздохнул и пошел за кузеном. Гарри не был уверен, что Дадли умеет обращаться с животными иначе, чем пиная уличных кошек и гоняя голубей. Однако же, Дадли прилип к стеклу зоомагазина с таким видом, как будто там была самая крутая и новая игровая приставка. А посмотреть было на что! От видов и расцветок сов рябило в глазах, в большом стеклянном ящике сидели какие-то пушистые комки, а мимо всего этого вальяжно прохаживался огромный рыжий кот. «Главное, чтоб Дадли не купил этого котяру!» — подумал Гарри. Но кузен явно нацелился на сову. В общем-то, это было верное решение, потому что как иначе Дадли свяжется с родителями? Конечно, в Хогвартсе можно взять сову, но своя любимица гораздо лучше, уж в этом Гарри был уверен — его Хедвига была замечательной совой.       Пока Гарри размышлял о том, как хорошо иметь сову, Дадли от теории перешел к практике, зашел в магазин и выбрал себе сову. Так как деньги оставались у Гарри, Дадли пришлось выйти и затащить того внутрь магазина. Гарри даже не удивился, когда кузен ткнул пальцем в здоровенного филина с горящими огнем глазами.       Спустя пять минут мальчики вышли с огромной клеткой, и Дадли гордо произнес: «Назову его Марс!». Гарри с интересом ждал реакции родственников на знакомство с Марсом.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.