Раздел 3. Глава 14
14 февраля 2018 г., 14:51
Примечания:
Будет совсем чуть-чуть мата, так как эмоции накаляются - без этого никак) простите)) событий много для одной ночки, поэтому глава получилась побольше остальных.
Очень жду ваших предположений, замечаний и т.д.
И, кстати, с праздником! Любви вам в жизни, да побольше!
Форест-Хилс, Квинс, Нью-Йорк
Суббота, 20 августа, 2016. 00:27
Мэй Рейли Паркер было немного за сорок. Она была привлекательной и жизнерадостной женщиной, полной сил и оптимизма. И хоть жизнь не раз пыталась сломать ее, Мэй всегда улыбалась — так лучезарно и широко, чтобы все позавидовали. Восемнадцать лет назад она потеряла брата — страшная авария забрала его вместе с женой, оставив маленького Питера сиротой. Племянник стал для нее сыном, а она ему — матерью. Новая трагедия пришла в их семью снова без предупреждения спустя десять лет. Дядя Бен, заменивший Питеру отца, погиб от рук грабителя у подъезда собственного дома. С тех пор Питер стал главой и защитником семьи, поклявшись оберегать тетю Мэй во что бы то ни стало.
— Я подвел ее, — Питер не стеснялся слез и снова и снова повторял: — Я подвел ее…
Мери Джейн сидела у окна под присмотром парамедика, нюхая нашатырный спирт. Вскоре после обнаружения мертвой тети Мэй она потеряла сознание, а затем еще раз — после того, как ее привели в чувство. Ее кожа была бледной, лицо испачкалось потекшей тушью, тело дрожало, а дыхание все никак не приходило в норму.
— Мне очень жаль, — тихо произнес детектив Уилсон, обращаясь к Питеру, — но мне нужно задать вам несколько вопросов.
Дождавшись едва заметного кивка от парня, Сэм потянулся в карман за телефоном и быстро нашел фоторобот Призрака.
— Вам знакома эта девушка?
Питер всхлипнул несколько раз и, вытерев слезы, присмотрелся к черно-белому изображению. Прошло несколько мгновений, прежде чем он отрицательно кивнул головой. Затем последовали фото Лилли Айсли, Освальда Кобблпота и такие же отрицательные кивки.
— Что вы можете сказать о ваших взаимоотношениях с Пьетро Максимофф и Линкольном Кэмпбеллом? — Сэму было искренне жаль парня, но церемониться с ним у него не было времени.
— Ч-что? — Питер поднял глаза на детектива, ошарашенный его словами.
Он почти целую вечность не слышал этих имен. Не хотел. Думал, что забыл, как дурной сон, но вот они свалились на него каменной глыбой прямо у бездыханного тела тети Мэй.
— Может, Герберт Таннхаузер? — продолжал Сэм, заметив, как от каждого произнесенного им имени парня передергивало, словно от удара током. — Давай же, Питер! Я вижу, что тебе есть что сказать. Помоги мне разобраться, а потом я помогу тебе.
Питер опустил глаза и громко выдохнул весь воздух, что наполнял его легкие. Столько лет он жил с этим мерзким чувством вины, зудящим под кожей, столько раз его выворачивало от собственного отражения в зеркале, изуродованным аморальностью его поступков, столько лжи было сказано за все это время — окружающим и самому себе. И вот, наконец-то настал день расплаты…
— Мне нужен адвокат, — тихо проронил Питер, и от этих слов ему самому захотелось блевануть. Он не такой, он — хороший человек. Но, кажется, в каждом есть это гнилое чувство самосохранения.
Детектив Уилсон раздраженно спрятал телефон обратно в карман, изо всех сил пытаясь скрыть свою злость. Больше всего на свете ему хотелось схватить этого паренька за воротник, не церемонясь прижать к стенке, и выбить из него то, что он так трусливо решил скрыть.
— Хорошо, — через несколько усердных мгновений кивнул Сэм. — Где твой телефон?
— Я не… не знаю. Кажется, вон там, на тумбочке…
— Отлично, — детектив ловко схватил телефон парня и сунул его во внутренний карман куртки, — он пока останется у меня. Эй ты, — Сэм окликнул офицера, на эмоциях позабыв его имя, — вези его в участок.
Парень пытался возразить ему, но Уилсон слушать не стал, ровно как и его подружку, которая вскочила на ноги с перепуганными глазами и помчалась вслед за Паркером, снова начав плакать.
Сэм громко засопел и почесал затылок. Картинка перед глазами расплывалась, и руки дрожали от сдерживания злости. В кармане зажужжал телефон и с первой попытки его достать не удалось. На экране высветилось имя Роджерса, и тело накрыло новой эмоциональной волной. Бодрый голос Шерон и то, что она и на больничной койке не перестает думать о расследовании, немного остудили его пыл. Ради нее он решил собраться и сделать работу за двоих так, как она этого хотела бы. Что-то подсказывало Уилсону — они увидятся совсем скоро, но до того времени напарницу подводить нельзя.
— Картер звонила, — почти на радостях выпалил Сэм, обернувшись к сержанту. — С ней все в порядке.
— Хоть какие-то хорошие новости, — Колсон все же позволил себе улыбнуться уголком губ, но тут же сменился в лице. — А мне из участка звонили. Уорд. Линкольна Кэмпбелла доставили туда, но он настолько пьян, что не может произнести собственное имя. Детектив Мэй пообещала быстро его отрезвить.
Сэм снова шумно выдохнул, когда из спальни показался Барри Аллен. Он бросил взгляд на детектива, затем на сержанта, и махом руки позвал их внутрь. На этот раз крови совсем не было, но картина ужасала не меньше.
Джема Симмонс стояла у изголовья кровати, и сегодня ее лицо энтузиазмом не светилось. Это был ее первый выездной вызов, и смотреть на жертву на месте убийства оказалось гораздо труднее, чем осматривать ее тело в морге.
— Что у вас? — спросил сержант, спрятав руки в карманы.
— Эм… Причиной смерти стала… послужила, — Джемма с трудом подбирала слова. Пришлось зажмуриться, чтобы собраться с мыслями. — Компрессионная асфиксия.
— Компрессионная? — переспросил сержант.
— Да. Удушье произошло в результате сдавливания шеи и груди тугими мотками скотча, — пояснила девушка. — Также на шее видны кровоподтеки, образовавшиеся в результате удушающего захвата. Скорее всего, на нее напали сзади, и с помощью этого приема вызвали потерю сознания. Дальше последовало это. На теле не обнаружено никаких следов, кроме четырех порезов в виде наконечника стрелы.
— Посмертно? — уточнил Сэм.
— Трудно сказать, — Джемма поморщила нос. — Смерть наступила около часа назад. А задыхалась она не одну минуту. Так что, на самом деле, не имеет значения…
Девушка замолчала и отошла в угол, положив руку на область сердца. С каждой минутой пребывания здесь, сохранять хладнокровие становилось все труднее.
— Волосы все еще мокрые, краска все та же, — Барри прервал повисшую тишину. — На днях я определил оттенок — клубничный блонд.
— Клубничный блонд? — скривился Сэм. — Обычный же рыжий цвет.
Барри развел на это руками, как и на то, что его команда пока не нашла ничего стоящего внимания. Полезными оказались показания соседки снизу, которая никому не звонила и знать не знала ни о каком затоплении. Фитц работал над определением номера звонившей, попутно анализируя записи с камер видеонаблюдения, к которым он получил доступ для более продуктивной работы участка.
Офицеры продолжали опрашивать жильцов, но подавляющее их большинство уже спали в такой час и ничего не слышали.
Нужно было возвращаться в участок. Именно там находилась разгадка всего этого кошмара. Сержант Колсон решил остаться на месте преступления до окончания работы криминалистов, а Сэма отправил проводить допросы.
Уилсону пришлось немного посуетиться на улице, чтобы вспомнить, где он припарковал свой автомобиль. Обойдя полицейские машины и толпу зевак, Сэм перешел на другую сторону улицу, заметив свой Форд.
— Детектив Уилсон!
Тело непроизвольно дернулось от неожиданности. Сэм обернулся, и ему понадобилось несколько мгновений, чтобы понять, кого он перед собой видит. Но имя он так и не вспомнил.
— Харлин Куинн, — девушка широко улыбнулась и протянула руку. — Кажется, мы с вами официально не знакомы. Я психотерапевт вашей напарницы.
— Да, я знаю, — махнул рукой Сэм, притворившись. Шерон ему о ней ничего не рассказывала, а сам он видел ее от силы пару раз издалека. Отчего-то эта встреча казалась ему жутко странной и некомфортной. — Что вы здесь делаете?
— Я живу в доме напротив, — Харлин указала рукой на шестиэтажный дом за ее спиной. Сэм только теперь заметил, что она была одета в серые свободные штаны, длинную вязаную кофту и коричневые угги. Совсем по-домашнему, но с тонной макияжа на лице. — Так это случилось? Новая жертва?
— Я не могу обсуждать с вами такое, — Сэм тактично улыбнулся.
— Не говорите ничего, я понимаю. Ужас какой! Теперь я точно отсюда перееду. Район тот еще, — Харлин пристально смотрела на детектива своими большими глазами, поражая его эмоциональностью своей мимики.
— Никогда не знаешь, где может случиться подобное, — кивнул Уилсон и попятился к машине.
— Да уж… А детектив Картер тоже здесь? — Харлин снова улыбнулась и поправила кофту, закутавшись сильнее.
— Нет, — Сэм не сумел скрыть грусть в голосе. — Она…эм… Она в больнице.
— О Господи! — Харлин воскликнула, и Сэму эта реакция показалась немного «слишком». — Что случилось? Она в порядке?
— Старые раны дают о себе знать, — Сэм пожал плечами и снова шагнул назад. — Но с Шерон все будет хорошо. Она же боец, — он улыбнулся и открыл дверь автомобиля. — Простите, но у меня, правда, нет времени. Берегите себя.
— Да, вы тоже. Передавайте Шерон привет, — понимающе кивнула Харлин и осталась позади уезжающего автомобиля.
Больница Метро-Дженерал, Нью-Йорк
Суббота, 20 августа, 2016. 01:28
— Может, попросить доктора дать тебе еще снотворного? — предложил Стив, когда Шерон в очередной раз заерзала на койке, раздраженно вздыхая.
— Ты издеваешься? — после долгого пристального взгляда выдала она, приподнимаясь в сидячее положение. — Лучше попроси у него документы на выписку и давай сваливать отсюда.
— Теперь ты издеваешься? — Стив стал в позу, положив руки на бедра. Такого заявления от жены стоило ожидать, но кем бы он был, если бы не попытался ее остановить. — Шерон, ты только что после операции! Тебе нужен отдых!
— Тоже мне — операция, — хмыкнула она пренебрежительно, готовясь поставить ноги на пол. — Процедура же.
Стив сел рядом и придержал ее рукой. Шерон скривилась от внезапного спазма и облокотилась о плечо мужа.
— Вот видишь, — продолжал уговаривать Роджерс.
— Да вижу, — на секунду показалось, что Шерон согласилась. — Обезболивающее тоже пусть пропишет и уходим. Серьезно, Стив, я не могу здесь оставаться. Я буду чувствовать себя намного спокойней, занимаясь работой.
Стив не соглашался, но знал, что этот бой ему не выиграть. Он приобнял жену за талию и поцеловал в лоб. Она на несколько секунд закрыла глаза, поняв, как сильно по этому скучала. Ей не хватало тишины и тепла его объятий. В это короткое мгновение им обоим показалось, что они на верном пути. Куда бы их не направила жизнь, вместе они пройдут любые преграды. Только вместе.
— К машине придется везти тебя в инвалидной коляске, — на полном серьезе произнес Стив, но не смог сдержать улыбку, в ожидании реакции Шерон.
Та приподняла голову, готовясь атаковать, но заметив довольное выражение лица мужа, поддалась его шутке и устало улыбнулась.
Поставив Шерон на ноги и убедившись в том, что она успешно дошла в ванную комнату, чтобы самостоятельно переодеться, Роджерс ушел на поиски доктора или дежурной медсестры, чтобы поторопить с выпиской.
С горем пополам выпутавшись из больничного халата, Шерон залезла в брюки, надела футболку и, схватив пиджак под руку, вышла из ванной. Затем снова вернулась, забыв посмотреть на себя в зеркало.
— Твою ж… — громко вздохнула она, оценив зеленоватый оттенок своего лица.
Холодная вода и похлопывания по щекам совсем немного помогли, но этого хватило, чтобы детектив больше не походила на ходячий труп. Собрав волосы в пучок, Шерон вернулась в палату как раз в тот момент, когда зажужжал ее телефон. Понадобилось несколько мгновений, чтобы определить его местонахождения.
Сообщение. Незнакомый номер.
«Она заплатит за это».
Пришлось присесть на койку, внутри снова заболело. Голова пошла кругом, и было трудно сосредоточиться. Что делать дальше? Почему Стив так долго?
Это не могло быть ошибкой. Шерон сослалась бы на это в любой другой день, но не сегодня. Это сообщение определенно пришло по адресу, и она практически не сомневалась в отправителе. Сейчас она не понимала, что это значит — кто и за что должен заплатить? Какой ее следующий шаг?
В поле зрения попал телефон Стива на прикроватной тумбе. Шерон попыталась быстро к нему подскочить, но пришлось пару раз перевести дыхание. Взяв его в руки, быстро набрала номер телефона, а в своей телефонной книжке нашла номер Фитца и нажала кнопку вызова.
— Детектив Картер? — тот ответил после второго гудка.
— Фитц, слушай меня внимательно. Срочно запеленгуй номер агента Роджерса и отследи исходящий звонок. Сейчас! И оставайся на связи.
— Делаю, делаю, — было слышно стук пальцев о клавиатуру и через несколько секунд Фитц дал команду: — Звоните!
Шерон нажала кнопку вызова на телефоне Стива, и сердце ее замерло в ожидании гудков. Первый отчего-то прозвучал слишком громко. Шерон вздрогнула и приложила телефон к уху. После шестого гудка ей ответили.
— Я же сказала, что сама свяжусь с тобой! — женский голос прозвучал раздраженно, немного по-другому, чем в первый разговор с Призраком. Но это была она. Мурашки под кожей не забываются.
Если бы детектив уже не сидела, ее ноги точно подкосились бы от услышанных слов. Почему серийный убийца собиралась связаться с ее мужем? Они знают друг друга? Как они связаны? Он замешан во всем этом?
— Чего молчишь? Ты снова что-то натворила? — голос до боли врезался в барабанную перепонку, но эта боль внезапно стала облегчением. Призрак была уверена, что ей звонит женщина.
— Прости, — прошептала Шерон, рискнув подыграть. Руки дрожали, и она не знала, что говорить дальше. Какие слова помогут вывести убийцу на чистую воду?
— Прости? — уже спокойным тоном переспросили на другом конце. Голос от этого снова поменялся, и теперь Шерон боролась с зудящим чувством дежавю. — На тебя не похоже… Но ты же знаешь, я больше не злюсь. К тому же…
— На всем этаже нет ни единой живой души, — возмущенно произнес Стив, внезапно появившись в дверном проеме.
Шерон тут же повернулась к нему, и лицо ее приняло пугающее выражение лица. Стив был готов поклясться — то, что она показывала рукой должно было означать трехэтажный мат на языке жестов.
— Кто там у тебя? — голос в трубке всполошился, а когда за вопросом не последовал убедительный ответ, Призрак почувствовала неладное. — Кто это?
Застигнутая врасплох сначала таким неуместным появлением мужа, а затем быстрой сменой настроения Призрака, Шерон затянула с ответом, и эта тишина стала последним, что она слышала перед гудками.
— Черт возьми! — выругалась Шерон и отбросила телефон Стива в сторону. — Что-нибудь есть, Фитц?
— Я засек вышку в Квинсе, Форест-Хилс, — протараторил парень.
— Срочно свяжись с сотовой компанией, нам необходимо точное местоположение. Скажи, что федералы уже едут к ним.
— Занимаюсь.
— Шерон, что происходит? — Стив снова подал голос, на этот раз шепотом.
— Мы почти взяли ее…
51-й полицейский участок, Нью-Йорк
Суббота, 20 августа, 2016. 03:00
В участке было тихо, вокруг ни души. Мэй отправили в Квинс, координировать работу оперативной группы. Десять минут назад она звонила — в мусорном баке за квартал от квартиры Питера Паркера нашли раздробленную сим-карту. Операторам сотовой связи не удалось раздобыть больше информации, прежде чем телефон выключился навсегда. Детектив Мэй отрабатывала распечатку телефонных звонков, а Уорду поручили вытрезвление Линкольна Кэмпбелла. Агент Роджерс проводил допрос Питера Паркера, но тот решил придерживаться своего плана и молчать.
Шерон сидела за своим столом, рассматривая фотографии из школьного ежегодника. Перед ней было большое яркое фото команды по лакроссу. Лица Пьетро Максимофф, Линкольна Кэмпбелла и Питера Паркера были обведены красным маркером. Детектив пристально всматривалась в их еще детские и наивные глаза, в попытках понять, что же они натворили. Тренер Герберт Таннхаузер стоял в стороне в гордовитой позе, и само выражение его лица вызывало у Шерон неприязнь. Ежегодник Шерон пролистала около пяти раз, высматривая на фото старшеклассниц кого-то похожего на Призрака. На недостоверное приблизительное ее изображение…
Тишину вокруг нарушил скрип чьих-то подошв. Даже не поднимая головы, Шерон узнала походку напарника.
— Ты как тут? Что-нибудь принести? — Сэм волновался, вдаваясь в излишнюю заботливость. — Может, кофе, чай? Воды?
— Все нормально. Спасибо, — улыбнулась Шерон, когда напарник присел рядом.
— Ты же, конечно, не могла остаться в больнице хотя бы до утра, — упрекнул ее Уилсон и взял за руку.
— Знаешь же, что не могла, — Шерон не стала подавлять грусть во взгляде, чтобы не пришлось объяснять. А Сэм был единственным, кто смог бы понять эту грусть.
Он был тем, кто вынес на руках из грязного притона истекающую кровью напарницу. Он был тем, кто держал ее за руку всю дорогу в карете скорой помощи. Он был рядом, когда она очнулась после долгой операции, и когда доктор сообщил о потере ребенка. Он был тем, перед кем она позволила себе выплакать все слезы, а затем еще несколько раз. Он был тем, кто не позволил ей сойти с ума в больничной палате, куда она поклялась не возвращаться.
— Да, знаю, — Сэм кивнул и сжал ладонь Шерон в своей. — Вы со Стивом поговорили?
— Можно и так сказать, — улыбнулась она уголком губ, когда не почувствовала горечи во рту из-за разговора о муже. — Думаю, мы будем в порядке.
— Рад за вас. А теперь за работу. Кэмпбелл протрезвел. Будешь наблюдать?
— Я бы лучше поучаствовала, — Шерон начала подъем на ноги, с чем ей быстро помог напарник. — Но для начала могу и понаблюдать.
Ходить было почти не больно, но жуткий дискомфорт давал о себе знать. Шерон медленно шагала под руку с Уилсоном, который завел ее в комнату наблюдения и скрылся за дверью. За стеклом агент Роджерс допрашивал Питера Паркера — бледного и усталого, все еще не позволяя ему связаться с адвокатом, а тот продолжал молчать, время от времени вытирая слезы мокрым рукавом. Через пару мгновений в допросную заглянул детектив Уилсон и кивнул Роджерсу в знак готовности. Стив окинул парня напротив долгим взглядом и встал позади стула, обхватив спинку ладонями.
— Заводи, — через мгновение скомандовал Роджерс.
Детектив Уорд, толкнув перед собой, помог войти Линкольну Кэмпбеллу. У того было помятое лицо и потерянный взгляд. Казалось, от него даже через разделительно стекло разило перегаром. Он осмотрелся, топчась на месте, а затем застыл подобно статуе.
К тому моменту, как Питер Паркер поднял глаза, Сэм присоединился к Шерон в комнате наблюдения. Таких напряженных взглядов допросная не видела давно. Встреча школьных «приятелей» ощущалась тысячами иголок на коже каждого присутствующего. Только вот их связывали не теплые воспоминания о юности, а нечто страшное, за что отвечали своей жизнью их самые близкие люди.
— Садись, — рявкнул Роджерс Кэмпбеллу, но тот был вне себя, чтобы услышать.
Грант снова подтолкнул его к стулу и нажал руками на плечи. Тот опустился под давлением, но взгляд от Паркера так и не отвел.
— Мы бы хотели позвать Пьетро Максимофф, но он, к сожалению, сейчас в коме, — слова агента вывели парней из транса, и теперь они смотрели круглыми глазами на него. — Вы не знали? Смерть сестры так на него повлияла, что бедный парень сорвался и чуть было не довел себя до смерти. Так что давайте не будем терять времени, и вы начнете говорить. Потому что сейчас это выглядит, как очень некрасивое препятствие расследованию.
Парни переглянулись из-подо лба, и ни один из них не проронил ни слова. Стив раздражался с каждой секундой все больше. Разгадка совсем рядом, но они топчутся на месте, закапывая ее в угрызениях совести и трусости.
— Слушайте, нетрудно догадаться, что вы сделали что-то очень плохое, — Роджерс изо всех сил старался говорить доброжелательным размеренным тоном, — но мы здесь ищем серийного убийцу, который в ответе за смерть дорогих вам людей. Кто знает, скольких она еще убьет? Верно — вы знаете. Так что помогите нам, а мы поможем вам.
Стив пододвинул поближе школьный ежегодник, раскрытый на фото команды по лакроссу. Питер закрыл лицо руками, покачиваясь на стуле, а Линкольн Кэмпбелл сжал губы и, скривившись, отвернулся в сторону.
Шерон выругалась себе под нос и направилась к выходу. Сэм проводил ее к двери в допросную, а затем она прикинулась умирающей и с пугающей гримасой кое-как вошла внутрь. Стив растерянно переглянулся с Уордом, а затем помог жене сесть на свободный стул. Детектив улыбнулась, когда получила внимание парней, сидящих напротив.
— Три месяца назад меня подстрелили, — объяснилась Шерон. — А сегодня ночью сделали операцию — началось кровотечение где-то возле матки. Ванде Максимофф, кстати, вырезали матку, пока она еще была жива, — считав ужас на лицах парней, Шерон на секунду сменила выражение лица, долго всматриваясь в их глаза, а затем продолжила свою мысль. — Доктор сказал, что у меня это из-за стресса. Слишком нервная работа сказывается на физическом здоровье. А знаете почему? — парни все еще смотрели на нее, а Питера угораздило кивнуть «нет». — Да потому что мы, блядь, ночуем здесь в поисках маньяка!
Крикнула она чуть громче, чем собиралась. Но так даже лучше. Дернулись не только парни напротив — Уорд в углу допросной тоже подскочил от неожиданности.
— Вы сейчас сидите и переживаете за свои жопы, — продолжила Шерон в том же духе, — но уже поздно. Думаете, будет хуже, если расскажете?! А?
Парни ломались на глазах. Стив поймал момент и подсунул ежегодник ближе к Паркеру. Тот вытер нос и ткнул пальцем по очереди на двоих парней.
— Я не рассмотрела, куда ты там показал, — гаркнула Шерон. — Имена!
— Джонни Шторм и Оливер Квинн, — дрожащим голосом выпалил Питер.
Стив мигом развернулся лицом к стеклу и постучал. Сэм тут же отправился на поиск информации по новым именам.
— Блядь, — протянул Линкольн, вжимая кулаки в глаза. — Мы были детьми. Тупыми, тупыми детьми…
— Оливер Квинн? — обозвался из угла детектив Уорд. — Это тот дебил, который держит ночной клуб в нескольких кварталах отсюда?
Кэмпбелл безразлично пожал плечами, даже не взглянув на детектива. Шерон и Стив, наоборот, заинтересованно обернулись.
— Я брал это место еще в отделе нравов, — пояснил Уорд. — Он там устроил подпольное казино. Типичный сынок богатеньких родителей, — скривился Грант, а потом вспомнил кое-что. — Погодите-ка, у него же около месяца назад мать покончила с собой.
— Ты что подписан на Сплетницу? — саркастично заметила Шерон, но продолжила слушать.
— Это было громкое событие. Квинны же половиной бизнеса на Манхеттене заправляют.
— Иди к Уилсону, — Стив нахмурил брови, — и первым делом проверьте тот клуб.
— Есть еще что рассказать? — детектив Картер продолжила допрос, как только Уорд скрылся за дверью. — Ну же, парни. Не заставляйте меня прибегать к грязным приемам. Если вы не заметили, у нас тут и ФБР. Молчание не спасет вас. Или подождем остальных?
Линкольн и Питер переглянулись так, словно их посетила одна и та же мысль. Было похоже, что с оставшимися парнями они не дружили еще в школе. Но как тогда очутились вместе в этом замесе? Казалось, они обменивались идеями о том, как все рассказать или кто это сделает. Оба нервно заерзали на стульях.
— Эм, кхм, — Питер прочистил горло и начал, пряча взгляд. — Мы с Максимофф только попали в команду, нам было по шестнадцать. Линкольн и остальные на год старше. К тому времени команда… эм…
— Мы участвовали в чемпионате, проходящем между старшими школами всех штатов, — начал помогать Кэмпбелл. — Серия дружеских матчей по всей стране. Осенью 2008-го пришлось ехать аж в Калифорнию, в какое-то захолустье. Я уже и названия не помню…
— Бикон Хиллс, — мрачно добавил Питер. — Это было начало октября.
Стив начал записывать, а Шерон внимательно наблюдала за парнями — как эмоции на их лицах сменяли одну за другой. Можно было картину рисовать — от безразличия до всепоглощающего отвращения к себе. Кто-то предпочел забыть хотя-бы детали, а кто-то жил с этими деталями все восемь лет.
— Матч мы тогда проиграли, — продолжал Питер. Руки держал он под столом, сдирая их в кровь, и прятал взгляд подальше от осуждения офицеров напротив. — Тренер отчего-то разозлился, хоть это была и дружеская встреча.
— Он еще на поле повздорил с другим тренером, — вспоминал Кэмпбелл, — но вроде ничего серьезного.
— Да, — кивнул Паркер, возродив в своей памяти ту картину. — Он скомандовал остановиться у бара на выезде, сказал, ему нужно проветриться и застрял там на несколько часов.
Стив и Шерон переглянулись. Неужели школьный тренер стал инициатором чего-то ужасного, впутав туда парней из команды?
— Что дальше? — Роджерсу пришлось прервать молчание, когда парни снова начали решать, кто будет продолжать.
— Дальше… эм, — Питер запинался, не желая произносить вслух слова позора. — Дальше мы…
— Дальше случились Квинн и Максимофф, — жестко выпалил Кэмпбелл, презрительно сжав губы. — Все знали, что они сидят на наркоте. Курят, нюхают. Колоться все же побаивались. Отец Квинна тогда еще был жив — если бы узнал, убил бы. Джонни тоже был не против побаловаться, но старался не злоупотреблять. Эм… Пока тренера не было они раскурили пару косяков, достали таблетки…
— Да они еще на поле были под кайфом, — возразил ему Питер и тут же отвернулся.
— Возможно, — буркнул Кэмпбелл и продолжил. — Затем пошло по кругу. Не знаю, что они там покупали, но вштырило всех не по-детски.
— Вы тоже принимали? — уточнила Шерон.
— Да, — со стыдом в голосе подтвердил Линкольн, Паркер тоже кивнул и закрыл лицо руками. — Мы были долбанной сплоченной командой… Кхм… Потом они — Квинн и Джонни, начали дразнить Паркера, что тот еще девственник и все такое… Как раз тогда на другой стороне дороги остановился автомобиль. Похоже, у них там что-то сломалось. Две девчонки не могли дозвониться в техслужбу, наверное, связи не было. Там везде лес, настоящая глушь… К тому моменту, как они пошли в лес, мы приняли еще несколько таблеток какой-то херни и парней потянуло на «подвиги». Питера подстрекали, насмехались… Говорили, что это его шанс, — Кэмпбелл замолчал, сглотнув слюну. Он взглянул на Питера, когда тот несдержанно всхлипнул, все еще прячась за ладонями. — Я пошел следом, чтобы… Джонни был моим лучшим другом — не хотел, чтобы он вляпался в какое-нибудь дерьмо. А дальше… Дальше все, как в тумане…
— Что вы сделали? — тихо спросила Шерон, когда глаза Кэмпбелла застыли. Его сонная артерия пульсировала, и каждый толчок эхом разносился по комнате, заполненной тишиной. — Вы догнали их? Решили поразвлечься? — детектив продолжала догадываться, не повышая тон.
— Сначала я думал, что мы просто попугаем их, — Линкольн встретился взглядом с детективом. Глаза блестели от слез, но голос не дрожал. Он говорил тихо и размеренно, словно читал с бумажки нудный текст. — Так и было. Но потом… Потом Квинн достал нож… Мы схватили их и… И… Опомнился я, когда тренер оттаскивал нас назад к автобусу…
— Позволь мне уточнить? — вмешался Роджерс и желания церемониться с этими парнями у него не было. — Вы изнасиловали этих девушек, угрожая им смертью, возможно, покалечили, а затем бросили там и уехали?! — отвращение к парням напротив переполняло его, сидеть на месте он больше не мог.
Стив вскочил на ноги и провел ладонью по щетинистому лицу. Ярость кипела в нем, бурлила в каждой жилке. Он не понимал, как его жена все еще спокойно сидит и терпит заявления этих парней. Роджерс не удивился, если бы она дала каждому по морде, и уж точно не стал бы останавливать.
— Почему вам все сошло с рук? — Шерон снова тихо задала вопрос, успокаивая мужа взглядом. — Против вас выдвинули обвинения?
— Они пытались, — подал голос Паркер, взяв себя в руки. — Отец Квинна и сестра Шторма все уладили. Остальные ничего об этом не знают. Не знали…
— Не сестра, — вмешался Кэмпбелл. — Ее знакомый. Какой-то настолько важный чувак, что даже имя его не всплыло.
— Хорошо, — кивнула Шерон. — Теперь мне нужно, чтобы вы все это написали.
04:40
Фитц прилип к экрану своего монитора, быстро набирая что-то на клавиатуре. Агент Роджерс дал ему задание — связаться с полицией Бикон Хиллс как можно скорее. Лео сидел спиной к остальной команде, которая собралась в его подсобке почти полным составом — Мэй все еще была на выезде, а остальные делились полученной информацией.
Детективам Уилсону и Уорду не удалось привезти Джонни Шторма в участок. Сонная и перепуганная домработница сообщила, что он вместе с сестрой и ее мужем находится в Швейцарии на научной конвенции. Их прилет домой ожидают через пару дней. Дозвониться не удалось. А Оливера Квинна они взяли без особого труда прямо в среде его обитания — пьяного и под кайфом, в сопровождении младшей сестры, которая немного смешала карты полиции.
— Так она сказала, что самоубийство их матери было подстроено? — переспросил Роджерс, нахмурившись.
— Она в этом уверена, — кивнул Сэм. — Говорит, та ни за что бы так не поступила, потому что в таком случае контрольный пакет акций компании перешел в руки их нелюбимого дядюшки.
— Его алиби проверяли? — спросила Шерон, но и сама знала к чему все идет.
— Его даже в стране не было, — отмахнулся Уорд. — Дамочка больше не могла терпеть поведение своего раздолбая-сынишки, вот и решила покинуть этот мир.
В комнате на мгновение повисла словесная тишина, и лишь стук пальцев о клавиатуру противным эхом отбивался от стен. Детективы многозначительно переглянулись.
— Что если самоубийство и правда подстроили? — предположила Шерон. — Только не жадный на деньги дядюшка, а кто-то, кому насолил ее раздолбай-сынишка?
— Зачем подстраивать? — словно сам у себя спросил Стив, но повернулся к жене. — У нас тут нарциссизм и попытки участвовать в расследовании. Почему она скрыла первую жертву? В доме Дейзи Джонсон даже записку оставила, чтобы ты приехала, а тут…
— Тянула время, — Шерон начала жестикулировать руками. — Сам подумай. Подпишись она под первым убийством, мы бы еще после обнаружения Дейзи Джонсон поняли закономерность и оказались на той стадии расследования, что сейчас. И трупов было бы меньше…
— Логично, — согласился Сэм. — Так ей осталась только одна…
— Но почему она выбрала в жертвы тех, кого выбрала? — Уорд проронил свою недоработку. — Не понимаю.
— Не понимаешь? — Шерон немного разозлилась. — А я понимаю. Если бы ты мне серьезно насолил, а я была бы немножко не в своем уме, то тебя лично я бы не тронула. Нет, это было бы слишком великодушно. Я бы убила человека, чья смерть тебя доконает, — дождавшись понимающего кивка от Уорда, Шерон продолжила чуть спокойнее. — Может быть, любовь всей твоей жизни, а если бы не было такой, то другую женщину, которую мужчины обычно берегут.
— Мать, — сказал Уорд с таким видом, словно поперхнулся.
— Так сложилось, что у Оливера Квинна была мать, — продолжила пояснять Шерон, чтобы разложить все по полочкам во избежание недоразумений. — Пьетро Максимофф остался без матери давно, но сестра стала для него целым миром. Линкольн Кэмпбелл — сирота, тут тоже без вариантов. Мэй Паркер заменила Питеру мать…
— А как тогда быть с Гербертом Таннхаузером? — Стив вздернул бровями и откинулся на спинку стула. — По такой логике его дочь должны были убить, а его оставить жить в мучениях. Но у нас обратная картина.
— Мы все еще не знаем, где его дочь и что с ней случилось, — пробубнил Сэм, разводя руками. — Может, она тоже мертва, а Призрак прикарманила ее личность?
— С этим будем разбираться, как поговорим с полицией Бикон Хиллс, — Шерон высунулась вперед из общего круга и подалась ближе к компьютеру. — Что у тебя, Фитц? Слишком долго возишься.
Тот повернулся с таким выражением лица, словно готов был признаться в ненависти к ней, но когда детектив ответила ему молчаливым «лучше не начинай», он отвернулся к монитору, и спустя пару мгновений тихонько выдал:
— Все готово.
— Отлично, спасибо, — мило, но наигранно ответила Шерон и переписала с экрана номер телефона и электронную почту. — Позвоним из зала для совещаний.
Попутно проверив, ведут ли себя хорошо задержанные парни, которых рассадили в отдельные комнаты, и, успокоив их невест и сестер, офицеры собрались в комнате для совещаний. У них был примерный список вопросов, ответы на которые они хотели бы услышать. Осталось узнать лишь, готовы ли они к тому, что услышат…
Сэм и Грант отчего-то сели рядом, Стив разместился напротив них, а Шерон, умостившись во главе стола, набрала номер, включила громкую связь и начала отсчитывать гудки.
— Здравствуйте. Офис шерифа слушает, — несмотря на позднее или слишком раннее время голос в трубке звучал бодро.
— Здравствуйте. Меня зовут Шерон Картер. Я детектив 51-го полицейского участка, Нью-Йорк.
— Ого, — удивились на другом конце. — Нью-Йорк! И не спится вам в такое время.
— Простите, — Шерон внезапно дошло, что в Калифорнии сейчас около двух ночи, но дело, в любом случае не терпело отлагательств. — У нас тут чрезвычайная ситуация и мне бы хотелось поговорить с шерифом Пэрришем.
— Я вас слушаю, — продолжил тот же человек.
— Эм, шериф? — Шерон немного замялась. — Слушайте, разговор у нас деликатный и хотелось, чтобы все было по-честному. Как насчет видео-звонка?
— Видео-звонок? — шериф начал раздумывать. — Запишите тогда мои контакты.
Шерон угукнула, занотировав продиктованное, и уже через пару минут сидела перед монитором, ожидая появления лица шерифа Пэрриша на экране. Сэм и Стив стояли позади нее, словно ангелы-хранители, Уорд примостился на стуле сбоку.
Их исходящий звонок, наконец, приняли, и на мониторе появилось молодое мужское лицо. Немного взволнованный парень мило улыбнулся, увидев перед собой симпатичную блондинку, а затем, словно опомнился, увидев позади нее двоих здоровых мужчин и еще одного, выглядывающего в углу экрана, и нахмурился, изображая серьезность.
— Шериф Пэрриш? — удивленно переспросила Шерон. Тот кивнул и сверкнул значком.
Детективы и агент ФБР по эту сторону проделали то же самое. Присутствие федерала немного смутило молодого шерифа, но он старался не подавать виду.
— Шериф, я буду говорить прямо, потому что времени у нас мало, — начала Шерон, сложив руки на столе в замок. — В Нью-Йорке происходит череда жестоких убийств — мстительный серийный маньяк потрошит девушек и женщин. И у нас есть все причины полагать, что все это напрямую связано с событиями, которые произошли в вашем городе в октябре 2008 года.
Парень задумался, копошась в своих воспоминаниях, а затем, откопав нужное, его лицо переменилось. Раз пять.
— Похоже, вы поняли, о чем я, — констатировала факт Шерон, прочитав все во взгляде.
— Да, — прочистив горло, кивнул Пэрриш. — Я тогда только пришел в участок после службы в армии, был помощником шерифа. Но об этом наслышан весь город…
— Посвятите нас в подробности? — детектив приготовилась записывать.
— Эм, — шериф посмотрел по сторонам, — наверное, не я должен вам об этом рассказывать.
— Что вы имеете в виду?
— Думаю, некрасиво будет обсуждать это дело без человека, который тогда был шерифом.
— Слушайте, — вмешался Стив, нависая над плечом Шерон, — нам уже все равно, что красиво, а что нет. У нас пять трупов! И чем дольше вы будете рассуждать о морали, тем больше вероятность, что число жертв возрастет. Если мы звоним вам, это не означает, что можно нас отшить. Это лишь означает, что нам некогда лететь к вам через всю страну. Уж будьте уверены, если бы время было, я бы познакомил вас со всеми тонкостями федеральной проверки, — не услышав сопротивления от переруганного Пэрриша, Роджерс продолжил. — Езжайте к бывшему шерифу и привезите его в участок. У вас есть тридцать минут! И да, мне все равно, который у вас час! Не заставляйте меня звонить коллегам в Калифорнии.
Промычав что-то похожее на «есть, сэр», молодой шериф сорвался с места, забыв выключить камеру. Шерон обернулась к мужу, одобрительно покачав головой.
— Господи, Роджерс, — улыбнулся Сэм. — Чуть не довел парня до слез.
— Мм, — Стив поставил руки на бедра. — У нас полчаса. Проверю парней.
— Я позвоню Мэй и сержанту, — вызвался Уилсон. — Затем проверю как там невеста Паркера и сестра Квинна.
— Я за пиццей, — поднял руку Уорд. — Кому какую?
— Проверь обновления по Штормам, — нахмурился Стив. — Может, удастся дозвониться. — И… Мне без морепродуктов.
05:45
На секунду Шерон показалось, что она уснула, а когда поняла, что это не так, почти пожалела, что ушла из больницы не выспавшись. Она устало потерла глаза и осмотрелась. В комнате совещаний все еще было пусто. Шерон потрогала компьютерную мышь, включился монитор — полчаса, данные Роджерсом молодому шерифу, истекли четыре минуты назад. Камера в участке Бикон Хиллс все еще была включена, и можно было наблюдать за всем происходящим, если бы там была хоть одна живая душа.
— Ну что тут? — в комнату вошли Сэм и Стив. — Еще не появился?
Шерон вяло пожала плечами. Мужчины подтянули стулья поближе к компьютеру и умостились рядом. Не нарушая сонную тишину, все молчали до прихода Уорда, а затем, так же — молча, принялись поглощать пиццу на суперскорости. Успев приговорить лишь половину, Шерон заметила суету в участке на видеосвязи. Полностью запихнув в рот оставшийся кусок, она глотнула его, почти не пережевав, о чем сильно пожалела, но мигом сделала вид, что все отлично, и отложила подальше коробку.
— Оу, вы уже ждете, — робко улыбнулся шериф Пэрриш, показавшись перед камерой.
— Вы опоздали, — прорычал Стив, откинувшись на спинку стула.
— Простите, я, правда, очень спешил, — начал оправдываться парень, а затем обратился к кому-то, кто не попадал в предел видимости: — Присаживайтесь. Я постою рядом.
Перед камерой сел мужчина — сонный, помятый и недовольный. На вид ему было лет пятьдесят. Детективы и агент ФБР представились ему, он в ответ хмуро кивнул:
— Ноа Стилински. Бывший шериф Бикон Хиллс.
Сэм и Уорд переглянулись, шепотом переспросив друг у друга «Стилински?». Фамилия редкая, да еще если и всплывает второй раз в этом деле. Шерон и Стив виду не подавали.
— Мистер Стилински, нам нужно знать все о том, что случилось в октябре 2008 года, — детектив Картер начала без предисловий, как обычно.
— Слушайте, Джордан, шериф Перриш, ввел меня в курс дела, — скривился мужчина, жестикулируя руками. — И то, что серия убийств в Нью-Йорке как-то связана с произошедшим тогда — это полная чушь. Я вас уверяю.
— Вы можете уверить нас хоть еще сотню раз, но факты говорят об обратном, — снова вмешался Стив командирским тоном. — Так что, пожалуйста, не тяните время и не повторяйте ошибки вашего коллеги.
Мужчина снова скривился и опустил взгляд. Видно было, как ему неловко вспоминать и говорить об этом. Это дело казалось личным для него.
— Утром, в воскресенье 5 октября, мне позвонили встревоженные родители, — начал мистер Стилински, сложив руки на столе. — Их дочь не вернулась домой. Затем еще один звонок. Город у нас маленький — все друг друга знают, а эти девочки ходили в один класс с моим сыном.
Он перевел дыхание. Шерон убедилась, что кто-то записывает — Сэм и Уорд конспектировали наперегонки.
— Я отправил все патрули к заповеднику. Что-то подсказывало, что они там. Хватало у нас всякой херни, связанной с этим местом. Искали мы их целый день, обшарили каждый квадратный метр этого проклятого леса. Потом собаки учуяли что-то у логова койота, — мистер Стилински замолчал, сглотнув слюну. — Никогда такого не видел… Они были полностью раздеты, в крови… Но обе в сознании. И в шоке. Понадобился не один час, чтобы отогреть их, а потом еще несколько, чтобы они заговорили. Одна из них так ничего и не сказала. Врачам они не давались, но медицинское заключение было необязательным, чтобы понять, что случилось, — печальное выражение его лица почти моментально сменилось на презрительное, а глаза свирепо засверкали. — Пятеро парней насиловали их по-очереди несколько раз, приставив нож к горлу!
Эти слова дались ему особенно тяжело. Казалось он, лучше бы выплюнул их, чем проговорил. Мерзкое ощущение передалось по видеосвязи, и привкус горечи и метала во рту появился у всех участников разговора.
— Сэр, — в этот раз тактично начал Стив. — Нам нужны имена этих девушек.
— Знаете, — мистер Стилински пропустил мимо ушей слова федерала, — то были мои последние дни на посту шерифа. Когда мы начали слишком активно работать, чтобы наказать этих ублюдков, — мужчине снова захотелось плюнуть, — поступил приказ сверху. Меня убрали за считанные часы. Вышвырнули из участка, как ни в чем не бывало. Докторов… Кого припугнули, кому заплатили. Улики изъяли… Остались лишь две сломленные девушки… Лидия и Эллисон.
— Эллисон? — в один голос повторила Нью-Йоркская сторона.
Шерон прикрыла рот кулаком и отвернулась в сторону, задумавшись. Теперь это имя имело значение — прямую связь. Теперь все это имело значение.
— Теперь все ясно, — Сэм начал в голос обсуждать с Уордом и Роджерсом только что услышанное. — Время прошло, но девушки так и не смогли оправиться. Решили, что смогут пережить это, если отомстят обидчикам…
— Детективы, — мистер Стилински пытался обратить на себя внимание, поняв, что к чему, — детективы!
Перестав поддакивать Уилсону, остальные мужчины все же обозвались на зов бывшего шерифа.
— Слушайте, я понимаю, что вы получили отличный мотив, но поверьте мне — Лидия Мартин гениальная девушка, у нее великое будущее. А еще она моя будущая невестка, — в комнате, и без того тихой, стало еще тише. — Эта девушка пережила слишком много, но смогла вернуть себе жизнь. У нее большое доброе сердце и она никогда бы не причинила кому-нибудь боль.
— Мистер Стилински, — тихо начала Шерон, — она может быть соучастницей, согласившейся помочь своей подруге. Эллисон.
— А тут я поспешу вас огорчить, — мужчина отвел взгляд и замолчал, переводя дыхание. — Эллисон покончила с собой через год после случившегося.