***
Хикари вышла из своей комнаты, идя к лестнице, размышляя, куда могла запропаститься её старшая сестра и почему все какие-то нервные последние пару дней. Может слуги и родители так переживают за пропажу Юмироу? В это же время старшая Коуэн поднималась вверх, совсем не обращая внимания на младшую, чуть ли не сбивая с ног ту. — О, Юми, а где ты… — до Хикари донесся заметный запах гари от Юми. Младшая уже хотела было начать расспрос, но Юмироу всё так же быстро продолжила путь к своей комнате. Младшая не видела другого выхода, кроме как пройти следом за сестрой. Хикари одернула руку Юми, привлекая тем самым к себе внимание. Юмироу остановилась, и тогда младшая увидела ее: лицо более-менее истое, но шея и вся остальная одежда в какой-то пыли, местами оборвана, кисти перебинтованы, а волосы, раньше которые струились чуть ниже поясницы, теперь доходили до лопаток. — О господи, Юми! Что с тобой случилось? Где ты пропадала все это время? — Хикари чуть ли не со следами на глазах осматривала старшую сестру с головы до пят: ссадины, мелкие ожоги, местами обугленная и порванная одежда. — Пошли, — стараясь как можно быстрее скрыться от любых глаз, Юми, поморщившись от боли, схватила Хикари за руку, направившись в свою комнату. Курапика и телохранитель Хикари зашли следом. — Ясуо, тебе отдельное предупреждение, — Юмироу необычайно серьезно посмотрела на телохранителя своей младшей сестры, тот кивнул. — Я понял, не глупый, госпожа Юмироу, все, что вы скажете, останется только в пределах этой комнаты, — Юми благодарно кивнула и, наконец, глубоко вздохнула, повернулась лицом к Хикари. — Что с тобой случилось? Курапика, твоя задача была заключена как раз в том, чтобы она не была похожа на пережаренную картошку! — Хикари с гневом зыркнула на парня, тот опустил голову, понимая, что он и правда виноват. — Он здесь ни при чем. Я тебе сейчас все расскажу, садись, — Юмироу присела на кровать, Хикари последовала ее примеру и уселась поудобнее. С каждым словом сестры, у Хикари кровь в жилах стыла, а к концу так и вообще слезы нескончаемым потоком полились по щекам. — О господи… Бедные дети… — Хикари прикрыла от ужаса рот рукой, стирая слезы рукой. Ясуо достал из нагрудного карманчика платок и протянул его Хикари. Она благодарно кивнула, — Какой же ужас, кто же на такое способен, а, главное, зачем? — Я не знаю… — Юмироу соврала, после разговора с отцом и Лайлой она теперь была на сто процентов уверена, что это на их руках кровь Джулии и Ичиро. — И что же теперь ты будешь делать? Зная тебя, вряд ли ты позволишь забрать малюток в детдом, — Юми утвердительно кивнула и рухнула на кровать. — Я столько бумаг на оформление опеки никогда в жизни не видела… Я даже не думала, что столкнусь с этой сферой когда-нибудь… — Ты теперь их опекун? — Брови взметнулись вверх, а голос Хикари почти дотянул до фальцета, Юмироу резко шикнула, прося сестру быть тише. — Да, однако отец и мать выставили мне условие, чтобы дети проживали со мной, не знаю, что они придумают, но, что бы это ни было, я готова на это пойти. — Ох… Не думаю, что они скажут выполнить что-то за гранью невозможного. Все-таки ты их дочь, не думаю, что будет что-то ужасное, — младшая приободряющее улыбнулась, пока Юми грустно смотрела в потолок. В том-то и проблема, что не родная, а потому они могут сделать с ней что угодно. Теперь она в их руках простая игрушка, которую можно швырять об стены, поджигать, а она и слова не сможет вымолвить… — Наверное ты права, — Юмироу приподнялась на локтях, — спасибо тебе большое. — Да за что? Мы же сестры и должны быть рядом друг с другом! — сестры обнялись и Хикари направилась к себе в комнату, ей теперь тоже нужно многое обдумать, а еще привести себя в порядок. Ясуо последовал тенью за ней. — Курапика, поехали, нам нужно многое еще сделать, чтобы детям здесь было комфортно, — парень кивнул и пошел вместе с Юмироу в город, — Хорошо, что поместье большое, комнату отдельную для них можно выделить, а еще одежду нужно подобрать… — Ясуо, — Хикари отдала ему платок, они уже подошли к ее комнате, — как ты думаешь, кто мог это совершить? — Не могу знать, госпожа, — парень вздохнул и грузно посмотрел ей в спину. Госпожа Хикари Коуэн, единственная, видимо, кто не знает о темной стороне семьи и чем конкретно занимается ее отец. Родители крайне тщательно скрывают свою деятельность от дочерей, но госпожа Юмироу более догадливая и рассудительная, чем госпожа Хикари. Все-таки младшая более доверчивая и простодушная девушка, пустить ей пыль в глаза легче, чем снять часы с манекена. — Что-то переживаю я, — тяжелый вздох слетел с ее губ. Присев за туалетный столик, девушка начала расчесывать непослушные пряди. — Не нужно, госпожа Юмироу, уверен, знает, что делает, — Ясуо, приблизившись непозволительно близко к младшей Коуэн, протянул ей из своего кармана карамельную конфетку — любимую сладость Хикари. — О-ох, я з-знаю! — Хикари, покраснев, резко поднялась с насиженного места, взяла сладость и ловко отправила в рот, — Юми-чан умная и самая классная старшая сестра, которую только можно себе пожелать! — Вы правы, — Ясуо забавило ее поведение, он знал его причину, поэтому, хихикнув, в знак извинения за свою наглость, которую он себе позволил, протянул еще одну конфетку. — Д-да сколько их там у тебя? — Хикари забрала и ее, все еще краснея, скрестила руки на груди, — Я хочу в музыкальный зал! Нужно потренировать новую мелодию к чаепитию. — Как скажете, госпожа Хи-тян, — видя, что Хикари снова готова разразиться тирадой, чтобы он так к ней не обращался, достал еще одну карамельку. — Ладно, пока что мой гнев тебя помилует, Ясуо, но не обращайся больше ко мне так, иначе я матушке пожалуюсь! — надувшись как мышь на крупу, Хикари, провокационно громко вышла из комнаты, показывая тем самым свое недовольство. Он знает, она этого не сделает, ведь, случайно или нет, но она подслушала телефонный разговор Ясуо с его матерью и им срочно необходимы деньги на лечение оной. А в роли телохранителя платят довольно достойные деньги. Не без определенных рисков, но Ясуо сделает что угодно ради своего единственного родителя. С другой стороны, Ясуо не из злого умысла так поступает с Хикари, ему нравится наблюдать за ней: неловко раскрасневшейся, которая с широко раскрытыми глазами ругается на него и бьет кулаками, такой веселой, когда та играет на арфе, такой красивой в пышном платье, хотя, Ясуо должен признаться, ей любая одежда подходит. А тогда, на лестнице, когда ему удалось рассмотреть ее лицо непозволительно близко, она ему показалась совершенной, такой нежной и утонченной. Даже сейчас, вспоминая, невольно улыбка патокой растеклась по его лицу. — Ясуо, ты идешь? — чуть раздраженно, уже подходя к лестнице, Хикари повернулась к телохранителю. — А, д-да, госпожа Хи-тян! — Ясуо с хитрым прищуром снова наблюдал недовольство своей госпожи, после чего учтиво поклонился в знак извинений, доставая из другого кармана еще одну конфетку. — У тебя они бездонные что-ли? — спускаясь по лестнице, Хикари закинула конфетку в рот, — У меня из-за тебя по лицу высыпания пойдут! — Уверен, вы и с ними будете все так же прекрасны, — щеки девушки снова покрылись пунцовой краской, та поспешила поскорее скрыться за дверьми музыкального зала, пока сердце от его слов отплясывало чечетку.***
— Итак, когда же ты собираешься им звонить и приглашать на встречу? — отдышавшись, Лайла приводила прическу в первозданный вид. Раскрасневшиеся щеки от недавнего горели пламенем, а глаза хитро стреляли в мужа, который застегивал рубашку и тоже приводил себя в порядок. — Сейчас и позвоню, не переживай, совсем скоро в нашем доме станет так тихо и спокойно, что ты даже моргнуть не успеешь, — Рэй поправил галстук и приблизился к жене, нежно коснувшись ее щеки губами. — Смотри, ты мне обещал, — смех вырвался из груди Лайлы, когда ее на руки подхватил Рэй, — Я потерплю их присутствие, но не больше положенного. — Конечно, дорогая, как прикажешь, — Рэй снова примкнул к губам Лайлы, разряжая воздух вокруг них еще пуще прежнего. — Так, все, на сегодня мы закончили, скоро уже ужин будет, нужно привести себя в порядок, — Лайла игриво улыбнулась, Рэй спустил ее на пол, после чего они оба вышли из кабинета.