ID работы: 4341844

Жизнь с V: Часть II

Гет
Перевод
R
Завершён
165
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
74 страницы, 15 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
165 Нравится 49 Отзывы 33 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
Когда Иви проснулась, из кухни доносились звуки и запахи. Слыша урчание в своем животе, она думала о том, как долго проспала. Забота о здоровье V последние несколько недель исчерпала ее тело, но сейчас она чувствовала себя так, будто родилась заново. Потянувшись, она выскользнула из постели и надела спортивные брюки. Иви не могла не чувствовать пузырьки возбуждения, когда искала V. Она была настолько обеспокоена, что от мыслей об их отношениях было некуда деться, и, особенно после того, что было утром, Иви была довольно оптимистична. Иви прижалась к каменной стене, увидев, что V стоит к ней спиной. В том же ужасном фартуке, покачивался из стороны в сторону и напевал какую-то неизвестную мелодию. Чувствуя головокружение, Иви делала все возможное, чтобы не шуметь, ведь в ее планах было напугать его. Но не успела она сделать и трех шагов, как он с улыбкой в голосе сказал: — Я знаю, что ты здесь. Вздохнув и обернувшись вокруг своей оси, Иви направилась к нему. — Не знала, что твои цитаты относятся и ко мне, — сказала она, обняв мужчину сзади. V лишь немного нервничал из-за близости с Иви, трепетал от ее любви, но где-то все еще была частичка его, которая боялась ее после того, что случилось утром. — Я цитирую любого художника, который меняет мои перспективы к лучшему. Иви хитро обошла вокруг него, проводя рукой по его талии, чтобы посмотреть на то, что он готовит. — Я слышу запах яйца в корзинке? V одобряюще склонил голову. — Ты, как правило, удовлетворяешь свои предпочтения. Иви вздернула бровью и усмехнулась. — Ты хотел сказать, ты удовлетворяешь. Я не повар! Но выглядит это просто восхитительно… V посмеялся и перевернул тост, подбросив его на сковороде. — Если ты думаешь, что умрешь от голода, я предлагаю тебе присесть. Уверяю, скоро все будет готово. Иви присела, налив себе стакан сока. Пока наблюдала за ним. Он кружил по кухне с определенной грацией, будто спланировал, куда пойти и что именно положить в то или иное место. Да… это то, чего стоило ожидать от этого человека. V искусно положил содержимое сковороды в ее тарелку и налил чашку кофе прежде, чем присел за стол и ожидающе вздохнул. Когда Иви приступила к еде, то чувствовала себя нерешительно под его пристальным вниманием. Очевидно, ее утренняя проделка не осталась без внимания, ведь сейчас он не выглядел расстроенным. Фактически, ради всех намерений и целей, он, казалось, вернулся к своему обычному состоянию, и, признаться, Иви была этим раздражена. Так что она решила уравнять счет игры. — Как всегда восхитительно, V. Ты не собираешься есть? V откинулся на спинку стула и положил ногу на ногу, отчего казался самодовольным. — В связи с тем, что ты спала до обеда, мне пришлось поесть раньше. Прищурившись, Иви взяла стакан сока и сделала глоток. — Полагаю, жестоко было бы будить меня. Мне снились такие сны… V быстро избежал ее пристального взгляда и прокашлялся перед тем как встать, чтобы покинуть кухню. — Хорошо. Уверен, что сегодня тебе есть чем занять себя. У меня есть несколько дел, которые я должен непременно решить. Когда V снял свой фартук и положил его в сторону, Иви вдруг почувствовала вину и панику из-за его отступления. — Дел? И что же ты собираешься делать? — сболтнула она прежде, чем подумать. Она заметила, как нервная энергия V сменилась холодным гневом. И Иви вдруг поняла, что чувствовали его жертвы. — Уверяю тебя, Иви, если я ненадолго отошел от дел, это не значит, что у меня нет цели. Отвергнув ее коротким кивком головы, V исчез где-то в комнатах Галереи прежде, чем у нее появился шанс ответить ему. Иви чувствовала страх. Что могло пойти не так? Она просто не ожидала этого, вот и все. Она никогда не думала о том, какую роль будет играть V, когда она спасла ему жизнь. Она знала лишь то, что не может без него жить. Дилемма. Момент ее первой встречи с V в Галерее приобрел новую оценку. Чувствуя себя ужасно глупо, Иви взглянула на часы и выругалась, когда поняла, насколько она опаздывает. Быстро завершив обед и положив тарелку в раковину, Иви сходила в свою комнату и ушла на встречу с Финчем. Она должна найти способ встретиться с ним до того, как это сделает V.

***

V смотрел на себя в зеркало, выпрямляя парик над искусственной маской. Он был зол на себя. Почему комментарий Иви так ранил его? Он не был уверен, но враждебная реакция, пожалуй, не была одним из лучших моментов. Вздыхая, V думал о том, что ему следует понять его связь с Иви. Быстрым движением он накинул на себя оливковое пальто и шагнул в сторону тоннелей. Это было просто — понять, почему он так взбесился от ее комментария. Под невинными словами скрывалась жестокая правда. V не должен быть нигде. Нет цели, которую можно выполнить. V смотрел на оживленную улицу, когда вышел из тоннеля. И в один момент он уже стоял в тени, не желая ничего, кроме как исчезнуть где-то среди крыш. И он сомневался, что делать это средь бела дня будет разумно. Обняв себя за плечи, V сделал шаг вперед и слился с толпой. Если он не может столкнуться с дневным светом, то его перспективы отношения с Иви были намного темнее, чем Галерея Теней.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.