ID работы: 434241

Драбблы к Аутисту.

Джен
PG-13
В процессе
207
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 53 страницы, 15 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
207 Нравится 100 Отзывы 41 В сборник Скачать

Драббл 6. Нолик и Кегля.

Настройки текста
Всё это было потом. Робкие удивлённые признания, которые каждый воспринял как открытие. Поцелуи, привязанность. Ощущение счастья от того, что мозаика, наконец, сложилась. А сначала было трудно и горько от ощущения полной беспомощности. А ещё Тому казалось, что он страдает неизмеримо больше, чем Билл. Словно кто-то недобрый проклял его положительное начинание и теперь парень изводится от нарочитого, надменного молчания. Том и не знал, что отсутствие коммуникации может быть так тягостно. Казалось, ну и пусть себе молчит младший братец, раз ему так нравится. Что тут такого? Некоторые вон глухие да немые с рождения и ничего, живут. Тем более, Билл не дурак. Умненький себе мальчик. Способный. Да ещё и хитрый, как сто китайцев. Это Том сразу понял. Не хочет говорить и не надо. Так даже лучше. Не пристаёт с дурацкими подростковыми вопросами и не требует к себе постоянного, двадцатичетырёхчасового внимания. Но всё оказалось не так. Нет. Билл иногда подавал признаки жизни. Отвечал тихим, каким- то приглушеным голосом, когда Том по два или три раза задавал свой вопрос. Отвечал, словно выныривал из мира своих грёз. Бесцветно и односложно, словно смертельно обиделся или безумно боится. Но он никогда не обращался к Тому первым, ничего не просил, не требовал взамен и даже не называл его по имени. Всё наступило потом. И варенье из огромной банки, и фильм Чужой, и обнимашки в палате больницы, а сперва было молчание. Сперва была тишина. Почти целый день. Упорная и тягостная, словно навалившаяся контузия или отит. Детский психолог вскользь пояснил, что отсутствие связи между братьями может показаться Тому наказанием. Затяжной обидой, нарочитой и злой демонстрацией, к которой надо быть готовым и воспринять, как взрослому зрелому человеку. Том так и не понял, что доктор подразумевает под понятием взрослый и зрелый, но отсутствие контакта и впрямь оказалось весьма неприятным открытием. Первые недели молодому человеку казалось, что это не брат переехал к нему, а он непрошено завалился погостить. Билл послушно умывался, заправлял свою постель, аккуратно мыл после еды посуду и при этом Тому чудилось, что он словно нарочно испытывает терпение старшего брата, демонстрируя своё пренебрежение. " Да, это трудно принять, -вещал детский психолог, - когда вас игнорируют. Ведь для человека нет ничего важней его "Я" и очень трудно смириться с тем, что тебя не замечают, не оценивают, попросту не видят. Постарайтесь понять - Билл это делает не нарочно ". Том почти целый день жил в постоянном напряжении, особенно от того, что ему приходилось тормошить младшего словно мешок. Идти на контакт первым, буквально выколупывать мелкого из скорлупы, откуда он так не хотел вылезать. Каждую минуту напрягаться, чтобы добиться ответной реакции. Допроситься внятного ответа, заставить выполнить свою просьбу или поручение, в конце-концов просто поднять глаза и несколько секунд выдержать пустой отсутствующий взгляд. И всё-таки просвет наступил и после этого покатился словно снежный ком, обрастая невероятной болтливостью и приставучестью младшего странного брата. Наступил неожиданно и немного непонятно, но всё же наступил, поразив Тома одновременно своей простотой и экзотичностью. А всё началось с визита фрау Аделины, когда женщина зашла проведать братьев, в один из осенних дней. - Добрый день, Том, - женщина выгрузила на кухонный стол огромный баллон пурпурно красного тягучего варенья и отдуваясь присела на стул, - как вы тут поживаете? - Спасибо, хорошо. Чаю хотите? - С удовольствием. Вся запыхалась пока к вам дошла. Очень неудобно, что автобус больше не сворачивает в ваш переулок. Ну, рассказывай, что у вас нового? Как маленький? Разговаривает? Хорошо, что Том отвернулся к раковине и фрау Аделина не заметила, как он болезненно и брезгливо скривился при столь неуместном слове маленький. Это было похоже на самую обычную ревность. Да Том и не пытался скрывать своих чувств. Он нервно передёрнул плечами и наполняя чайник водой, довольно ядовито заметил: - А что ему сделается? Распрекрасно молчит. Целыми днями. В отличие от Карлы и детского доктора, фрау Аделина почему- то не пустилась в длительные психологические увещевания, а призадумалась всего на секунду. Она понимала, в чём дело, и обиженно пыхтящий Том вызвал почти такую же добрую снисходительную улыбку, как и младший брат. - Знаешь что ,Томми, а своди- ка ты его в дельфинарий. - Зачем? - вполне себе обиженно буркнул Том и тут же опомнившись, смущённо поинтересовался, - а почему именно в дельфинарий? - Своди- своди, - фрау Аделина неожиданно воодушевилась собственной идеей и продолжила с большим жаром: - Да-да, обязательно. И не просто на шоу, а поплавать. Искупаться С дельфинами. Есть такое понятие дельфинотерапия. - Да, я слышал, - Том равнодушно пожал плечом. Подруга матери всегда отличалась странными, глупыми фантазиями. Ну как эти, хоть и симпатичные, но всё -таки неразумные животные, могут помочь в решении психологической проблемы младшего брата. - Это очень дорого, - почти огрызнулся молодой человек, - у меня нет таких денег. - Ничего, - фрау Аделину уже понесло, - У меня есть, я сделаю вам подарок. И с удовольствие схожу с вами поглазеть. Надо позвонить и заказать билеты. Том так и не понял, почему не стал спорить и только обречённо кивнул, когда фрау Аделина начала рассказывать о том, как посещала дельфинарий сама, чем это полезно и как может помочь Биллу. Ему уже было всё-равно, лишь бы пытка молчанием кончилась. Накануне мероприятия Том полночи провёл в интернете, штудируя и изучая этот вид терапии. Надо сказать, что картинки и отзывы неожиданно воодушевили, а рассказы о том, что дети с тяжёлой формой детского церебрального паралича вставали на ноги, окончательно укрепили в Томе веру в победу. К тому же, багаж его знаний пополнился сведениями и о жизни этих замечательных млекопитающих и по дороге в дельфинарий Том без умолку рассказывал младшему брату, чем отличаются афалины от белух, каким рождается дельфинёнок и что кушает дельфин на обед. Помещение дельфинария представляло из себя обычный большой бассейн. Тёплый и хорошо освещённый.С небольшой трибуной для зрителей и пластиковым помостом для персонала. Надо сказать, что болтовня Тома видимо всё -таки заинтересовала младшего брата и Билл смешно вытягивал шею, пытаясь высмотреть в глубине бассейна своих будущих спутников. Пока фрау Аделина рассматривала буклеты, диски и брелки с магнитиками, Том и Билл послушно прошли с инструктором в раздевалку. Том всего лишь немного волновался от предстоящего мероприятия, тогда-как младший кажется откровенно мандражировал. Тому даже стало немного неловко, когда он увидел, как у Билла трясутся руки. До сих пор он думал только о собственной встрече с дельфинами, теперь же невольно призадумался, как плавание перенесёт младший брат. Инструктор, молодой парень, едва ли старше Тома, с отличной фигурой профессионального пловца, коротко пояснил, что можно и что нельзя ,и без лишних рассуждений вывел их на помост. Фрау Аделина заняла своё место на трибуне и ободряюще улыбнулась, помахав обоим рукой. Том спустился в воду первым и предусмотрительно подал Биллу руку. Для лучшего контакта им разрешили плавать без гидрокостюмов и Том невольно смутился при виде невероятной худобы младшего брата. Ему даже стало неловко перед ловким накачанным инструктором. На Билле были новые узкие плавки смешного лилового цвета и набор косточек поддавался полной идентификации. Впрочем парень не обратил на мальчишкину худобу ни малейшего внимания и только сообщил, что сегодня с ними буду купаться два дельфина, самец Нолик и молодая самочка Кегля. - Дельфины так сами к вам не подплывут, - с бортика пояснил парень -инструктор, - дайте им понять, что хотите пообщаться. Смелее, не бойтесь. Они дружелюбные и сразу поймут чего вы хотите. Как ни странно, выяснилось, что Билл умеет плавать, и пока эта тощая рыбка робко плескалась у кромки бассейна, Том попытался приманить двух дельфинов знаками. Он демонстративно доплыл до дальнего конца бассейна и почти отчётливо разглядел животных, которые лениво плескались в глубине. Первым оказалось ощущение благоговейного ужаса, когда дельфины среагировали на его робкие заигрывания и дружно двинулись в сторону Тома. Огромные, гибкие и глянцевые. Было удивительно чувствовать их внушительный размер с одновременной, почти танцевальной грацией. Когда огромный тёмный Нолик подплыл к Тому вплотную, парень откровенно оробел. Как Тому показалось, дельфин был просто исполинский. Он сделал вокруг Тома большой круг почёта и молодой человек невольно закачался на тугой волне, которую создало обтекаемое крупное тело. Вслед за Ноликом подплыла и Кегля. Молодая самочка была чуть меньше своего друга, но более подвижна и игрива. Она тут же коснулась Тома кончиком носа, даже чуточку поддала его вперёд, как бы намекая, что их ждёт ещё один человек. Только сейчас Том догадался посмотреть на Билла. Мальчишка смотрел на происходящее расширенными глазами и Том так и не понял, снедает ли Билла восторг или парень готов разразиться новой буйной истерикой. Надо сказать, ожидание бурного плача стоило Тому нескольких седых волосков. Он с ужасом вообразил, как они втроём будут вытаскивать мальчишку из воды и предсказуемо нахмурился. Билл же замер на мелководье, с ужасом подняв обе руки и что- то беззвучно лепеча губами. Он смотрел, как к нему приближаются два огромных тела и, кажется, не мог шевелиться. Казалось, что мальчик увидел не двух мирных афалин, а по меньшей мере акул из фильма Челюсти и застыл в полной покорности своей судьбе. Но ещё больше Тома поразило то, как себя повели дельфины. Умные животные почувствовали, что перед ними робкий и нездоровый ребёнок и подплыли к Биллу гораздо осторожней, чем к Тому. Медленно и важно, аккуратно приопустив хвосты, они только лишь приблизились к мальчику, позволяя себя рассмотреть и осторожно потрогать. Билл робко опустил руки и очень осторожно прикоснулся к спине дельфина Нолика. - Какой он, - Том невольно улыбнулся этой короткой пантомиме, - на что он похож? - На мячик, - Билл криво и испуганно улыбнулся. Но ответил быстро, а не раздумывая, как это бывало обычно, по всей видимости приятно шокированный новым впечатлением и желающий, как можно скорей поделиться своим открытием, - как упругий мячик, - добавил он, - гладкий такой и рыбой пахнет. Том понял, что мальчишка готов к коммуникации, он готов оттаять и идти на встречу и только какое- то давнее старое препятствие не пускает это желание на волю. - Поиграй с ними в мячик, - подсказал инструктор, - не бойся, мальчик. Дельфины очень дружелюбные и ждут, когда ты обратишь на них внимание. Том был благодарен парню, который подсказал, что делать дальше и выловив из воды большой синий мяч, кинул его Биллу. Самочка Кегля, кажется только и ждала этого момента. Она почти на половину высунулась из воды и ловко выбила у Тома мяч носом, подняв при этом тучу прозрачных брызг. И в этот момент Билл засмеялся. В первый раз! Первый раз при Томе. Первый раз за много лет. Засмеялся робко, как показалось Тому немного странно. Придушенным неловким хихиканьем и задорный дельфин Нолик тут же передразнил мальчишку, издав высокий пищащий звук. Что- то среднее между щебетом и щёлканьем. В этот раз они засмеялись уже оба, под дружные кивки и шлепки дельфинов. Оказалось, что дельфины действительно любят играть в мяч, и не потому-что были дрессированными, а по своей сути:толкать что-нибудь носом и перенимать весёлые забавные действия. Все четверо довольно долго перекидывались синим мячом, при чём дельфины толкали шар не только носом, но и ловили его в пасть, полную ровных белых зубов. При виде внушительно кусачего аппарата, Билл всякий раз благоговейно вздыхал и на всякий случай осторожно прятал руки за спину. Молодые люди и не заметил, как прошли эти чудесные сорок пять минут. Они так разыгрались, что Билл даже легонечко заныл, когда надо было выходить на берег. Общение с дельфинами оказалось таким простым и таким приятным, что и сам Том не отказался бы продлить свидание хотя бы на несколько минут. Они по очереди обнимали огромные гибкие тела животных, плавали держась за спинной треугольный плавник, перекидывались мячом и смеялись. Было в дельфинах что- то очень родное, доброе, податливое. Они держались с людьмикак большие и ласковые опекуны, словно напоминая о том,что всё живое вышло из воды и об этом не стоит забывать. Домой они ехали полные впечатлений. И хотя Билл по прежнему молчал, он улыбался во весь рот, бережно прижимая к груди подарок фрау Аделины - буклет дельфинария и красивый прозрачный брелок-дельфинёнок. К своей улице они подъехали уже в густых сумерках. Том и фрау Аделина и не заметили, что утомившийся от впечатлений Билл задремал, неловко скорчившись на переднем сидении. - Давай буди его, - сказала женщина, - нам пора выходить. - Я донесу , - решительно пробасил Том, - подхватывая тощее тельце брата на руки, - здесь совсем не далеко. Дома они уложили Билла в его маленькой комнате. И пока фрау Аделина искала в шкафу плед, Билл разлепил сонные глаза и неловко улыбнувшись старшему брату, благоговейно процедил: - Тооооом... !!!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.