Either all or nothing.

NC-17
Заморожен
128
автор
аннаИлЮ бета
Фэндом:
Размер:
75 страниц, 19 534 слова, 24 части
Метки:
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
128 Нравится 111 Отзывы 42 В сборник

Добро пожаловать домой, Шерлок Холмс.

Настройки
Джеймс стоял позади детектива, и наслаждаясь осторожностью Холмса, буквально прожигал взглядом янтарных глаз затылок Шерлока. Одетый в закатанную по локоть рубашку и брюки, Мориарти не переставал излучать уверенность в себе и своих действиях. А что еще нужно для хозяина положения? Немного вздрогнув от неожиданности, Шерлок повернулся лицом к Джиму и окинув его быстрым взглядом, фыркнул: — Если бы я мог, то немедленно выгнал тебя отсюда за несоблюдение дресс-кода. Надо отметить, что вся галерея поражала не только изобилием предметов искусства, но и грамотным их размещением, что могло свидетельствовать не только о богатстве ее владельца, но так же о наличии у него чувства стиля. — Да ты оказывается не только Вествуд можешь выбирать, — оглядывая очередную картину, подумал Шерлок. Так же он подумал, что это уж больно смахивает на комплимент, поэтому тряхнув головой, словно вытряхивая эту фразу с мыслей, с невозмутимым лицом продолжил искать изъяны в картинах, стараясь доказать в первую очередь себе, что не все предоставленные экспонаты — оригиналы. Медленно проведя подушечками пальцев правой руки по полотну, прощупывая каждый мазок кисти, Холмс всё больше убеждался в подлинности творения. — Но ты не можешь этого сделать, — пропел Джим, заскользив начищенными туфлями по белому мрамору в полу танце, очерчивая параметры комнаты. Останавливаясь у обтянутого белым шелком кресла, злодей позабыв о всяких нормах и правилах, плюхнулся в него. — Уже успел дать оценку обстановке или всё ещё находишься в эстетической коме?  — Сюрреализм? — очерчивая взглядом всем известную картину «Постоянство времени», Шерлок прикусил губу, стараясь подавить желание задать главный вопрос, который не на секунду не покидал кудрявую голову. Как ты выжил? — Эта картина попала сюда чисто из-за своей истории, — показушно запустив руку в волосы и растрепав их, Мориарти оскалил зубы в подобии улыбки. Детектива всегда напрягало такое проявление эмоций со стороны Джеймса. — Люблю истории. Пускай в них иногда нет и доли правды, но согласись, красиво придуманная легенда творит чудеса. — По признанию самого Дали, картина была написана в результате ассоциаций, возникших у него при виде плавленого сыра. На лицо маниакальная депрессия, не так ли? Договорив фразу, Холмс повернул голову в сторону камина и увидел то, чего больше всего старался избегать. Воистину, это была самая шедевральная работа среди всего присутствующего тут изобилия. Портрет Джеймса Мориарти, выполненный маслом, был жемчужиной среди простых песчинок. Изображенный до пояса, злодей-консультант сложил руки у груди, словно стараясь огородиться от всего мира. Однако здесь, в сочетании с безумным, но в то же время уравновешенным взглядом, этот жест символизировал не защитную реакцию, а больше служил напоминанием, кто здесь главный. Взгляд иссиня-черных глаз в большей степени выражал уверенность, в меньшей — боль. Он манил к себе. Был магнитом. Шерлок, поддавшись соблазну, не мог отвести глаз от этого взгляда. Ничуть не смущаясь, склонив голову набок, он молча смотрел в глаза своему злейшему врагу. Пускай и нарисованному. -Ну хоть так ты можешь посмотреть мне в глаза, — детектив мог поспорить, что сейчас Джим улыбается. — Я разделяю твое мнение, Холмс. В великолепии, этот портрет превзошел оригинал. Раздавшаяся мелодия «Staying Alive» из кармана злодея-консультанта, вырвала Шерлока из плена взгляда. Теперь уже он сконцентрировал взгляд на быстро меняющем эмоции Мориарти. В мгновении ока, лицо Джеймса перестало изображать улыбку, взамен нахмурив брови. — Ее должна была настигнуть смерть, — вскакивая с насиженного места, кричал злодей. — Если эта небольшая оплошность не будет исправлена, то ты сам вместо нее будешь гнить в земле и кормить червей. Ничего не говоря Холмсу, Джим направился к двери. Уже оказавшись в дверном проеме, резко развернувшись, Мориарти вспомнил, что не закончил беседу с детективом, и кинул фразу: — В этом доме три этажа и один подземный. Я занимаю второй этаж, в твоем распоряжении весь третий. Пока меня не будет, я надеюсь, ты успеешь познакомиться с прислугой, — пальцы злодея усиленно что-то писали в телефоне. — Буду поздно и в плохом настроении, поэтому в твоих же интересах не попасться мне на глаза. Ах, да, забыл сказать. Добро пожаловать домой, Шерлок Холмс. Одарив детектива короткой улыбкой, Джеймс покинул комнату, оставляя Шерлока наедине с портретом. — Как же ты выжил? — вглядываясь в нарисованные глаза, Холмс задал волнующий его вопрос, чувствуя, как снова попадает в омут.
128 Нравится 111 Отзывы 42 В сборник
Отзывы (3)