Белый Каракурт

NC-17
Завершён
294
автор
Размер:
85 страниц, 33 082 слова, 32 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
294 Нравится 251 Отзывы 87 В сборник

Часть 29

Настройки
      Бывало ли у вас ощущение, что вы сами себе противны? Причем не слегка, а до тошноты, до тумана перед глазами и дрожи во всем теле. Нет? А вот я только что ощутил это чувство в полной мере. Отвращение к себе и к тому во что я превратился. К тому в кого меня превратили. Сейчас меня сложнее всего назвать человеком. А вот монстром запросто. И дело вовсе не во внешнем виде. Дело в действиях. Когда я утратил контроль над телом, мы с Уэйдом крушили здесь все подряд. И я не думал, что мы выходили из лаборатории Брюса. А когда понял, что чувствую от своих рук запах крови, старался убедить себя в том, что мне чудится, будто на моих руках кровь более чем двух людей. Однако, каждый шаг, каждая новая дверь, убеждали в обратном. Мы были снаружи. И наверняка я пытался добраться до каждого живого существа на этом корабле, который, судя по всему, прямо сейчас идет ко дну. И глядя на борозды от каких-то острых предметов, сгустки черной паутины и пятна крови я мог с уверенностью сказать, что это моих рук дело. Но до чего же не хотелось в это верить. Да и… кому-бы захотелось? Особенно учитывая тот факт, что могли пострадать и твои близкие, которых заперли вместе с тобой в этой чертовой парящей консервной банке, которую ты когда-то давно именовал домом.       И вот теперь ты в этой самой банке идешь ко дну с одним из своей семьи и двумя трупами, которых все-же настиг и надеешься лишь на то, что не добрался до тех, кто не имеет к моему безумию ни малейшего отношения. Хотя те двое и на трупы-то не похожи. Все, что от них осталось, это залитый кровью пол, разбросанные куски плоти, осколки костей, и две головы. Одна — принадлежвшая Октопусу — в центре комнаты, вторая — прибита к стене до боли знакомым жалом. Видимо Крейвен все-же просчитался и решил досмотреть шоу до конца. Нет, безусловно, я желал для них наказания, но никогда не думал, что буду вершить самосуд. Еще и настолько кровавый. Я и не замечаю, когда мои ноги подкашиваются и я опускаюсь на пол. Новые конечности вздрагивают за спиной и окутывают меня, плотно прижимаясь к коже и создавая видимость внешнего скелета. Вот только шуток на эту тему в ближайшее время не последует. Уилсон на удивление тактичен к близким не смотря на свою репутацию болтливого беспринципного наемника. И спасибо ему за это. Равно как и за то, что сейчас тащит меня подальше от этой комнаты. Сам я идти просто не в состоянии. Спустя три поворота я чувствую как веки тяжелеют и все на что меня хватает это фраза:        — На следующем повороте — налево. — А затем прикрываю глаза, чтобы открыть их, когда почувствовал, что Уилсон остановится. Пол минуты и он тормозит, спрашивая о том, куда идти дальше. Осматриваюсь, по прежнему свисая с его плеча.        — Прямо по коридору до упора. Лилит, взломай дверь.        — Как прикажете.        — Джей, это же один из запасных выходов?        — Да.        — Но разве количество джетов не рассчитано только на экипаж? — Тихий писк и дверь с легким жужжанием отъезжает в сторону, открывая вид на пустое помещение. — Что дальше?        — Все не совсем так. Иди к левой стене. Ты удивишься, но, если дело касается жизней подчиненных, Фьюри жуткий перестраховщик. Поэтому пара запасных джетов есть всегда. Но, к моему вящему ужасу, как раз перед тем, как тут произошел захват власти, назовем это так, их отправили на починку. Вернее подготовили к данному мероприятию. Так что сейчас нам придется в ускоренном темпе рыскать по складу в поисках того, что поможет нам выжить, если эту посудину заклинит. Нажми на вон ту выбоину в стене, а затем резко сместись вправо. — Уэйд выполняет просьбу и за его спиной слышен дробный стук. В то время как он смотрит на меня совершенно круглыми глазами, в которых явственно читается намерение убивать. И не кого-нибудь, а конкретно меня.        — Почему не предупредил?        — Я и сам наверняка не знал что там. Когда на эту вещь нарвался я, меня чуть не поджарило до хрустящей корочки.        — Почему об этом нигде не слова? Ни в одном отчете о техработах о таком не упоминается!- Стук прекратился и в стенке появился проем.        — Что, лавры лучшего наемника покоя не дают? А если серьезно, то это личная инициатива Коулсона. О таком известили только высшее руководство. А меня, когда послали туда во время тревоги, предупредить забыли.        — Забота о подчиненных, да? — Произносит он, ныряя в проход и оказываясь в темноте.        — Ну, какая есть. Лилит, включи свет. И попробуй найти здесь наиболее целый джет.        — Как прикажете, хозяин.       Вспышка света на мгновение ослепляет, но взамен появляется возможность осмотреться. Заметив джеты, Уэйд делает шаг к ним и слышится щелчок.        — Шаг назад. Быстро!- Он едва успевает отступить, как на ту самую плитку падает и бьется вдребезги кирпич.        — Нет, ну ты мне все-таки объясни что тут происходит!Это тоже Коулсон?        — А я разве не сказал? Эти нововведения появились после грандиозной гулянки по поводу, который уже и не помнит никто и на которой меня, хвала всему сущему, не было. А этот кирпич, точнее идея его использования, появился благодаря Тигрице и ее вящему желанию приложить меня по голове чем-то тяжелым. Фьюри сюда как-то заглянул, но после третьей ловушки решил, что жизнь дороже и больше не приходил. Зато среди высших чинов экипажа появился своеобразный квест: зайти в помещение и достать оттуда одну из заныканых в первой пьянке бутылок. Проводится он, понятное дело только по пьяни. По традиции каждый добывший бутылку ставит новую ловушку и перезаряжает старые, в которые попался.        — Скажи мне, только честно.        — М-м?        — Такая защита ведь только на корабле? Я уже не спрашиваю о том, как Фьюри это проворонил.        — Ты многого не знаешь о том сколько он всего проворонил. Но не искоренил только здесь. Так что можешь спокойно лезть на ту базу в соседнем штате. — Меня чуть не уронили. — Ты действительно думал, что я не в курсе? К слову — брось меня не то урониш.        — По направлению пожелания будут? А то я последние пол часа хочу тебя во что-нибудь швырнуть.        — Так что ж не кинул?        — Да вот рука все не поднималась, но раз уж ты просишь…        — О, ну раз так, то в ближайший джет, будь так добр. — Смеюсь и чуть не прикусываю язык, когда понимаю, что он действительно меня кинул. И действительно в джет. Единственное, что меня спасло — это внезапное открытие двери джета. Правда посадка была все же не самой мягкой. Я прилетел прямо на один из спрятанных ящиков со спиртным. Второй уцелел. Отсалютовал Уэйду уцелевшей тарой и швырнул на пол в метре от него. Он сначала не понял, что я задумал, а затем, видимо вспомнив, что я рассказывал про этот склад метнулся назад. Следующие три минуты я наблюдал за цирком.        — Ты!- Уворот от струи огня. — Маленькая злопямятная зараза!- кувырок вправо.        — Я не злопамятный!- Уилсон забирается на груду коробок, спасаясь от града стрел. Впрочем там он надолго не задаржался, так как из стены вылетело копье и чуть не оторвало ему голову. — Просто у меня память хорошая. На вредителей.        — Сам ты вредитель!- Новая струя пламени. — Наказание не соразмерно преступлению!        — Да ну? Перед входом в джет стоит мина.        — Ты же сам попросил туда тебя запустить.        — Я пошутил.        — Я тоже. — Минутная тишина и мы весело хохочем.        — Хозяин, вам пора. Еще пара сотен метров и шлюзы не откроются под давлением воды. — Пора становиться серьезным.        — Принято. Уэйд, оттащи вон те коробки ко входу и беги ко мне. В метре от входа прыгай. Лилит, открывай шлюз, как только он закончит.        — Сделаю.        — Как прикажете.        — И да поможет нам госпожа удача.
Примечания:
294 Нравится 251 Отзывы 87 В сборник
Отзывы (8)