ID работы: 4346998

my name is being as a homophone for 'veni vidi vici' to you

Слэш
PG-13
Завершён
142
автор
Размер:
57 страниц, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
142 Нравится 39 Отзывы 18 В сборник Скачать

zico x taewoon

Настройки текста
Примечания:
— сегодня ничего не получится, — лоб отца скользкий и гладкий, когда он, вытирая его рукавом, открывает дверь в дом. — шторм только закончился, и теперь на побережье едва ли найдется хотя бы один рыбак, чьи сети смогли уцелеть. звук мерно бьющихся о берег волн доносится до ушей чихо медленно, как туман. он стелется сначала по полу, а потом заполняет углы каждой из комнат. — чихо, помоги мне уложить снасти, — продолжает отец, оборачиваясь и ступая на улицу, надвинув на брови светлую промокшую шляпу из соломы. — чувствую, до вечера прольет еще не один раз.        _        берег немой и светлый — белый песок набухает и рыхлыми гребнями расходится под ступней; на лоб чихо падает прозрачная капля.  — привяжу лодку, — кричит чихо в пустоту, перекрикивая шелест листьев и надеясь, что его голос услышат отец или мать; когда он наклоняется к воде, чтобы схватить канат с кормы лодки и прибить её к берегу, с её поверхности на него смотрит его собственное отражение. чихо уже доходит до дома и понимает, что у его отражения были темные, земляного цвета волосы. его собственные, настоящие волосы желтые и похожи на пучок соломы.        _         — знаешь, что странно, — задумчиво произносит отец за ужином, разделывая рыбу и разрезая овощи на куски. нож бряцает по посуде, как колокольчик на длинной голубой нитке, прибитый к потолку у входной двери.  — м? — мычит чихо и поднимает на него глаза.  — говорят, во время шторма на берег кого-то выбросило — лодку, человека или огромную черепаху, потому что к тому месту тянутся две или три борозды, — продолжает отец. — знаешь, что интересно? — спрашивает он снова.  — м? — также мычит чихо и моргает, не отрывая от него взгляда.  — на том месте ничего не нашли.        _        когда шторм затихает, на небо выходит солнце. чихо обо всем забывает и, сильный и гибкий, он легко запрыгивает в тонкую рыбацкую лодку, намереваясь провести в воде целый день. когда он опускает в воду ладонь, чтобы промыть её, чья-то рука хватает его за пальцы. также быстро, как и появилась, она исчезает. чихо отгоняет от себя мысли об этом весь оставшийся день. показалось, — думает он, откидывая наверх челку, сидя за рабочим столом в собственной комнате при свете одной лампы, а потом случайно смотрит на пальцы; на безымянном ровной красной полоской проходит царапина.        _         — мино, ты слышишь голоса? — спрашивает друга чихо, когда они возвращаются домой. глупый, — смеются они, взятые из ниоткуда.  — что? какие голоса?  — вот прям сейчас. они тонкие, высокие. нет? — озабоченно спрашивает чихо, когда получает в ответ лишь недоуменный взгляд.  — больше похоже на визг чаек, — отвечает мино. — я слышу чаек. странно, думает чихо. в его голове звенят колокольчики.        _        он не видит нас, — шелестят голоса, похожие на капли росы, на иней на ветках, на изморозь, на хруст корки тонкого льда, на жаворонка, на флейту. глупый. он думает, нас не существует, — говорит один голос второму и смеется, — он так думает, потому что не видит, — отвечает им третий, и чихо озирается по сторонам.  — хватит вам, — раздается его собственный голос из темноты, но чихо не уверен, что сейчас вообще разговаривал. — кто здесь? — отзывается он, но поблизости ни души. тонкие, хрустальные голоса смеются.  — я — это ты, — отвечают ему снова его голосом; в нем легко угадать ухмылку. чихо злится:  — я ухожу, — упрямо говорит он, но неведомая сила заставляет его остановиться. — дай мне уйти.  — мы еще встретимся, — говорит ему голос. он больше не похож на его собственный. он не похож и на флейту. а потом всё исчезает.        _        в следующий раз так и выходит — чихо захлебывается, вода заливает ему рот и уши, его веки тяжело опускаются, волны смыкаются над его макушкой. стук сердца замедляется, замедляется, а потом почти совсем стихает; чихо чувствует, как его тело поднимается куда-то вверх сквозь толщу воды.  — спасибо, — хрипит он и щурится, когда приходит в себя — песок прилип к шее и рукам, и чихо отряхивается, прикрывая глаза от палящего солнца. — без твоей помощи я бы утонул—… — продолжает он и отшатывается, когда видит лицо своего спасителя.  — вот и встретились, — говорит ему его отражение и криво улыбается.  — у тебя… — говорит чихо и показывает на руки, — тоже песок… отражение запрокидывает голову и смеется. от его запястий до локтей ровными длинными рядами переливается золотым чешуя.        _        — кто ты? — спрашивает чихо в их вторую встречу. отражение тепло улыбается:  — я — это ты, — просто отвечает оно или он, да, это юноша, это точно юноша, говорит себе чихо.  — это я уже слышал, — грубо обрывает он и отряхивает ладони о свои бедра в желтых хлопковых шортах. отражение глухо смеется.  — я пришел забрать тебя, — отвечает оно и снова улыбается. чихо не видит тысячи мелких острых зубов, спрятанных у него во рту.        _         — я тебя не знаю. почему я должен за тобой идти.  — очень много вопросов, — говорит его отражение и отворачивается. ну уж нет, по-ублюдски упрямо стискивает челюсть чихо.  — я имею право знать. почему ты похож на меня? почему у тебя чешуя? кто ты? где ты живешь? ты пришел не один? почему я слышу голоса? — всё новые и новые вопросы сыплются из чихо, как из рога изобилия, но он не может остановиться. почемупочемупочему — раздается миллионы раз в его голове, и он намерен вытрясти из незнакомца правду.  — я — это ты. идем со мной.  — нет, — снова стискивает челюсть чихо и больше не хочет с ним разговаривать.        _         — мам, ты слышала что-нибудь о русалках, — спрашивает он, когда возвращается домой и снимает обувь, наступив носком кед на пятку. мать оборачивается и слегка бледнеет. бедная, она столько работает.  — о чем ты?  — ну, русалки, существа, вымыслы, легенды, — с усмешкой перечисляет чихо, неопределенно взмахнув в воздухе рукой. она смеется.  — если встречу особо красивую рыбу, обязательно тебе расскажу.  — не бери в голову, — отвечает ему отец, приобняв жену за плечи. — она и ты — вы всегда были особенными.        _         — тебе придется со мной пойти, — говорит ему отражение, и чихо начинает это порядком надоедать.  — с чего бы? — с усмешкой спрашивает он, изогнув бровь.  — ты нужен там. ты нужен дома.  — как тебя зовут? — говорит чихо и поджимает губы.  — я — это ты, — отвечает отражение, и чихо уходит.        _         — ты мой брат, — говорит оно ему в их следующую встречу. чихо заводится — злость кипит в нем, похожая на густую бурлящую грязь, — размахивается и бьет незнакомца по лицу.  — я спрашиваю, кто ты. я хочу знать, зачем ты пришел, — рычит он, опустившись ему на бедра. отражение — человек, рыба, брат, существо — лежит под ним и снова улыбается. чихо сплевывает.  — ты не можешь не признать, что чувствуешь рядом со мной спокойствие. чихо тяжело дышит. он горит. то, что говорит его отражение — правда.        _        — тебе придется пойти со мной, — произносит оно ему снова, когда они привычно сидят на берегу. — я больше не могу трансформироваться и ходить на сушу, больше не—…  — ты сказал, что я твой брат, — перебивает его чихо и впервые переводит на него пустой, лишенный недовольства взгляд.  — это так. посмотри на моё лицо, — незнакомец берет ладонь чихо и тянет её на себя. — я из плоти и крови, посмотри, — глаза, брови, лоб, нос. они правда одинаковые, чихо видит. он усмехается. незнакомец удивленно поднимает брови:  — ты?..  — вот уж точно брат, — говорит чихо, тихо смеется и качает головой. — такой же ужасный нос и губы. отражение фыркает, и тогда, в тот момент, оно очень, очень, очень похоже на человека. на существующего.        _         — как тебя зовут? — продолжает спрашивать чихо, пока садится солнце.  — я нингё, — говорит незнакомец. — теперь ты веришь мне?  — нет, — отвечает чихо, — как тебя зовут. я спрашивал твоё имя.  — тэун, — говорит существо и смотрит на чихо.  — тэун, — отзывается чихо, и тот вздрагивает. тэун, тэун, наш господин, — говорят тысячи проснувшихся голосов, и чихо с ними соглашается. — тэун, — еще раз произносит он, просто чтобы услышать, как это звучит.        _         — тебе придется пойти, — говорит человек. его отражение. тэун. — я нингё, и меня выбросило на берег. знаешь, что говорят, когда такое случается с нингё?  — что? — хмурится чихо и втягивает носом сырой влажный вечерний воздух.  — жди бедствия или войны. будет война, чихо, — говорит тэун и тянется к его руке. его голос пробирает чихо до самой головы и костей. — идем со мной.  — нет, — повторяет чихо, хотя в накрапывающий мелкий дождь совсем не чувствует холода, и тэун до сих пор держит его запястье.        _         — твоя мать не боялась воды, — замечает тэун, пока они прогуливаются по побережью.  — мама?.. — поднимает брови чихо, и тэун смеется.  — наша мать. ты видел её? у неё твои глаза.  — и твой нос… — потрясенно замечает чихо.  — и мой нос, — улыбаясь, мягко подтверждает тэун.  — почему?.. она?.. она тоже нингё? — интересуется чихо и заглядывает брату в лицо.  — нет. знаешь ту легенду о монахине, которая съела мясо невиданной рыбы и прожила восемьсот лет?  — это… нам рассказывали, — чихо озаряет: — это и есть наша мать?.. тэун улыбается.  — у тебя тоже есть силы. голоса и другое — они твои. помнишь, тогда. ты бы не смог утонуть. вода хотела тебя принять.  — голоса? — снова удивленно спрашивает чихо. — я думал, это твоё.  — теперь нет, — улыбается тэун. младший господин, ты принял нас, младший господин, мы готовы тебе служить, — говорят тысячи жаворонков, тысячи хрустальных капель, тысячи лопнувших корок льда.  — пойдем, — говорит тэун. чихо смотрит на него и ничего не отвечает; тэун понимает, и его улыбка окрашивается тишиной, грустью; играет флейта.        _         — давай, я покажу тебе, — осторожно шепчет тэун, пока их лодку раскачивает на волнах туда-сюда бриз. — дай мне руку, — просит тэун, протягивая чихо свою ладонь из воды, и умоляюще смотрит. чихо смотрит на ладонь. он решается.  — сначала тебе нужен воздух, — говорит тэун. пока ты не принял море, ты считаешься смертным. тебе нужно разрешение, — продолжает тэун.  — как я—… — не успевает закончить чихо, и тэун прикасается своими губами к его губам. ты мне брат, ты станешь бессмертным, ты — это я, — стоит на повторе у чихо в мозгах, и это как целовать самого себя. руки тэуна крепнут в воде, волосы чихо мокрые и прилипают к шее и ушам, тэун прижимает горячие пальцы к его голове, и от них разливается тепло, и целует его, и в животе чихо тянет.  — я покажу тебе, — шепчет тэун в его влажные розовые губы.        _         — я иду, — говорит чихо в их последнюю встречу; тэун удивлен. — я останусь, — говорит чихо и решительно заходит в воду.  — но—… — пробует возразить тэун.  — остальное не имеет значения, — отрезает чихо. — я иду.        _        перед тем, как навсегда уйти под воду, чихо слышит, как на берегу бьет гром; сверкает молния. тэун жестом показывает чихо дорогу. перед тем, как навсегда уйти под воду с чихо, тэун смеется. это очень похоже на молнию и гром. на самом деле на берегу тихо; море окрашивается в черный. тэун смеется.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.