ID работы: 435088

Timeless

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
3842
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
269 страниц, 57 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3842 Нравится 1296 Отзывы 1297 В сборник Скачать

Глава 26.2. Возвращение родных.

Настройки текста
Вернувшись в особняк Локвудов, Кэролайн бросает сумочку на столик в прихожей и поднимается к Тайлеру, стараясь не шуметь и не разбудить его маму. У выхода из больницы она столкнулась с Деймоном, и решила не мешаться под ногами. Главное, что Елена в безопасности. Поднявшись по лестнице, Кэролайн в нерешительности останавливается у дверей. Всю дорогу она сдерживала слезы и сейчас… Это все так ужасно, Кэролайн знает, что не должна просить у Тайлера утешения, только не после всего, что пережил он сам, но ей так сейчас нужна поддержка. Клауса она действительно больше не интересует. Сначала ей подумалось, что он лжет, слишком свежи еще воспоминания о его словах в ночь жертвоприношения. Но все оказалось намного хуже, чем, если бы она его больше не заботила. Он очевидно больше беспокоится о своих гибридах, чем о ней или о ком бы то ни было. Ей следовало знать. Она никогда не позволила бы себе влюбиться в кого-то настолько холодного, бесчувственного и эгоистичного, как Клаус. Может, он был другим тогда в 1492 году, но сейчас… перед ней совершенно иной человек. Мягко толкнув дверь спальни друга, Кэролайн заглядывает вовнутрь. Новоиспеченный гибрид развалился на кровати, свесив с нее одну руку, а другой обнимая подушку. Он крепко спит, его грудь мерно вздымается в такт дыханию, и, наблюдая за ним, Кэролайн вздыхает и прислоняется плечом к дверному косяку. Почему она не смогла полюбить кого-то вроде Тайлера? Все было бы намного проще. Да, иногда он ведет себя как козел, но далеко не так часто, как Клаус. Он никогда не пытался убить никого из ее близких, и друзья были бы довольны ее выбором. Он бы относился к ней хорошо, защищал и любил. Все было бы так просто. Тайлер переворачивается во сне, проведя рукой по лицу, и Кэролайн воспринимает это как сигнал, что нужно уйти. Он выглядит таким тихим и уставшим, он заслужил отдых. Утром она вернется, чтобы убедиться, что у него все хорошо и помочь, если необходимо. Ступая как можно тише, Кэролайн прикрывает дверь и направляется к лестнице. Уже спустившись в прихожую и потянувшись к своей сумочке, она слышит шаги за спиной. - Здравствуй, Кэролайн. Стиснув зубы, девушка медленно оборачивается. Она знает, как все это должно быть выглядит. Тайлер пришел раньше, и наверняка прежде чем увидеть маму привел себя в порядок, чтобы она ничего не заподозрила, а Кэролайн спускается от него посреди ночи. Ей вспомнились слова Тайлера о том, что его мать считает их влюбленными. Должно быть, девушка сейчас напоминает одну из его распутных подруг, тайком выбирающихся из дома приятеля после ночи любви. - Миссис Локвуд,- натянуто улыбается женщине Кэролайн. – Я как раз собиралась уходить. Она разворачивается и быстро хватается за сумочку, но тут же отдергивает руку, чувствуя как словно горит кожа и переводит взгляд на Кэрол как раз вовремя, чтобы увидеть, как та направляет на нее пистолет, целясь в грудь. Деревянная пуля попадает в нескольких миллиметрах от сердца, заставляя гореть от боли все тело. Вербена. Кэролайн захлебывается воздухом, когда еще две пули попадают в цель и девушка падает на колени. - Я действительно надеялась, что окажусь не права, - слышит она голос Кэрол, прежде чем потерять сознание. *** Резко проснувшись, Клаус садится в постели, задыхаясь. Он оглядывает спальню в своей новой квартире, проведя рукой по лицу, не в силах вспомнить, что же ему снилось, но почти физически ощущая оставшийся после сна холод и пустоту в груди. Услышав, как кто-то гремит посудой на кухне и, почувствовав запах свежего кофе, он поднимается с кровати и выходит из комнаты. Клаус находит сестру на кухне, с почти детским любопытством наклонившуюся над кофеваркой. - Смотри, Ник, - сияя, поворачивается к нему Ребекка. – Я научилась делать кофе! - Хорошо, - сухо откликается мужчина. – А где Потрошитель? - Откуда мне знать? Не желаю и видеть его, пока он не начнет относиться ко мне лучше. Когда мы уже уедем? - Мы никуда не едем. - Что ты имеешь в виду? - Ты остаешься здесь. Я отлучусь на некоторое время по делам. - Уедешь создавать больше гибридов? - Именно. Он наливает себе виски, игнорируя плохо сделанное кофе Ребекки. - Почему я не могу уехать с тобой? - Потому что, - он отпивает глоток. – Ты нужна мне здесь, чтобы наблюдать за двойником и всем происходящим. - И за Стефаном? - Я думал, он тебя больше не волнует. - Он и не волнует, - вскидывает подбородок Ребекка. - Очень хорошо, - взяв стакан с виски, Клаус направляется к себе в комнату. - Ты действительно собираешься оставить меня в этом богом забытом городке, Ник? – почти кричит Ребекка ему вслед. Ответом ей служит захлопнутая дверь. *** Застонав, Кэролайн с трудом приподнимает голову. Болит все тело и она чувствует, что не может пошевелить и пальцем. С трудом разомкнув веки, она видит, что находится в темной комнате, прикованная к странному креслу металлическими наручниками. Девушка пытается освободиться, но слишком ослаблена вербеной, в которой были смочены пули Кэрол. Откуда же мэр обо всем узнала? Вдруг раздается лязг металла, когда кто-то поворачивает ключ в замке и доносится скрип ржавых петель, когда открывают дверь. Кэролайн прислушивается, затаив дыхание. - Эй, - зовет она дрожащим голосом. – Кто там? Эй. Раздаются шаги на лестнице, а после свет заслоняет мужская фигура. Кэролайн видит до блеска начищенные черные туфли, отглаженные брюки и сливовую полосатую рубашку. Она узнала рубашку. Она подарила ее отцу на прошлое Рождество. - Папа? - Здравствуй, Кэролайн.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.