Семь на два не делится!

R
Завершён
175
3
автор
Размер:
27 страниц, 6 542 слова, 9 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
175 Нравится 43 Отзывы 33 В сборник

Часть 9

Настройки
      Вовсю сиял Лаурэлин. Во дворце вновь царила суматоха. Невыспавшийся, злющий, как тысяча урко, король нолдор вошёл широкими шагами в столовую, шелестя подолом своей сапфировой мантии по мозаичному полу, и с нарастающим изнутри гневом увидел, что за столом во время завтрака опять остались свободные места. — ЧТО?! — Амбарусса! Где ваши братья?! — рассерженный, если не сказать взбешённый, Финвэ затащил к себе в кабинет внуков. — Мы не знаем, дедушка… — опустили головы вмиг притихшие близнецы. — КАК НЕ ЗНАЕТЕ? — Нолдоран пытался осанвэ дотянуться до пропавших Куруфинвэ и Карнистира, но у него не получалось. — Правда, дедушка, мы не видели их со вчерашнего дня… — Амбаруссар переминались с ноги на ногу, оба горя одним-единственным желанием — стать призрачными невидимыми облачками и испариться из кабинета Короля. — Мы не врём, дедушка! Правда, дедушка! — Это ваши братья! Как вы можете не знать? — продолжал кипеть Финвэ, нависая над близнецами. — Дедушка, прости нас, но мы... правда... мы не знаем, где они… — не смели поднять глаза вверх Амбаруссар, оба кусая губы, чтобы не захихикать.

***

      Два всадника скакали по сумрачному лесу. Приближался час смешения света Древ, но в лесной чаще по-прежнему царил ночной мрак. Только потревоженные глухим топотом копыт совы бесшумно взмывали с ветвей и, пролетев над головами всадников, опять скрывались в густых кронах деревьев. - Куруфинвэ. Атаринкэ. Курво… где ты? — пытались осанвэ найти сына родители. Но эльфёнок не отвечал.       Всадники полночи безуспешно кружили по лесным тропам. — Что будем делать? Где его искать? Ехать во дворец к отцу? — придержал коня Фэанаро, выезжая из леса на широкий тракт, ведущий к Тириону. — Видит Эру, мы с тобой обыскали весь лес… — лицо Нэрданэль больше не светилось счастливой улыбкой. — Но Фэанаро, где он может быть? Мы с тобой слышали его осанвэ не из дворца! — Давай проедем ещё немного вперёд! — нолдо пустил коня широкой рысью по дороге. — Хорошо, — Нэрданэль последовала за мужем, подбадривая голосом и похлопывая рукой свою уставшую лошадь. Свет Тэльпериона постепенно угасал и далёкие звёзды казались ближе, всё ярче сияя на тёмном небе. — Atar! Amil! — кони встали на дыбы, шарахнувшись от маленькой тени, метнувшейся им навстречу из густых придорожных кустов цветущих рододендронов.  — Á pusta! — Фэанаро сдержал железной хваткой коня на месте, спрыгнул с него и побежал к эльфёнку, невольно сиганувшему обратно в кусты.       Лошадь под Нэрданэль отпрянула назад, испуганно заржала и понесла.

***

      В просторном доме Сармо было темно и тихо. Час смешения света Древ ещё не наступил. Майтимо, Кано и Турко спали без задних ног, вымотанные работой в кузне. Внезапно послышался какой-то подозрительный шорох в кустах цветущего дерена под окном их комнаты. — Амбарусса! В лоб дам! — по привычке рыкнул сквозь сон Майтимо. — Оnoni? — Кано проснулся и резко сел на своей кровати. — Откуда здесь Амбаруссар, toronya? — Man?.. Umin hanya, — пробормотал сквозь сон Тьелкормо. — Man?!       Турко вскочил с кровати и первым подбежал к окну. — Амбаруссар?!

***

— ATARINYA! — эльфёнок взвизгнул от восторга и повис на шее у отца. — Морьо! Что ты здесь делаешь? Где остальные? — нахмурившись, Фэанаро крепко прижал к себе сына. — Атто, что с маминой лошадью? — обнимая отца за шею, выглянул из-за его плеча назад Карнистиро.

***

— Тoronya! Это я! — Тьелкормо увидел перед собой довольную чумазую рожицу Куруфинвэ. Эльфёнок счастливо улыбался, глядя на сонное лицо старшего. — КУРВО! Давай сюда руки! — Турко, перегнувшись через подоконник, схватил младшего. — Курво? — Майтимо окончательно проснулся. — Откуда ты здесь взялся?! — Атаринкэ? — Кано подбежал к окну, помогая Тьелкормо втянуть братишку внутрь. — Курво, ты с ума сошёл! — Майтимо соскочил с кровати и недовольно уставился на грязного Куруфинвэ. — Ты где шлялся, чудо? — В лесу, а что? — Куруфинвэ задумчиво разглядывал свои ноги. — Что ты там делал ночью?! Почему ты не во дворце деда? Отец всем нам уши открутит! — наперебой заговорили старшие. — Ну… — эльфёнок поднял чумазое лицо на старших, втягивая в себя воздух и готовясь зареветь во весь голос. — Прекратили! — Майтимо взял на руки мелкого. — Всё хорошо, Курво! — Его надо сначала отмыть, — философски протянул вмиг успокоившийся Кано и погладил по голове младшего, крепко обнимавшего Руссандола за шею. — Звездюлей ему надо дать для начала! — шлёпнул братишку по заднице Тьелкормо. — Нам всем влетит от отца! — Турко, не заводись! — мягко остановил его руку Макалаурэ. — Майтимо дело говорит, пойдёмте, отнесём его в купальню!

***

— Massë? Man?! — Фэанаро, держа Карнистира на руках, обернулся назад и громко выругался. — А Элберет твою Гилтониэль! Да обрушит Варда все свои звёзды на эту долбанную кобылу!       Подбежав к своему коню, закинул в седло сына и вскочил следом сам. Погнал бешеным галопом за лошадью жены, которая успела скрыться за поворотом дороги.

***

— Что будем делать? — спросил у старшего Кано, когда они отмыли Курво, постирали грязную одежду младшего и развесили её в саду деда Сармо сушиться на ветках яблони. — Нееельо, я есть хочу! — умоляюще заглянул в глаза старшему Курво, выглядывая из полотенца. — Тьелко, сгоняй на кухню! — приказал Майтимо. — А если там бабушка проснулась? — нахмурился Турко, сжимая кулаки. — Áva rucë! Я схожу, — махнул рукой Кано. — Майтимо, а если мы домой вернёмся? Или потащим Курво обратно к деду Финвэ? — проводил долгим взглядом убежавшего в дом брата Тьелкормо и вновь повернулся к старшему. — Хорошая идея, Турко. Мне тоже совсем не хочется встречаться с разгневанным королём, — Руссандол досушил голову младшего и вздохнул. — Надо выбирать из двух зол меньшее. — Очень надеюсь, мама успеет остановить отца! — фыркнул Турко. — Майтимо! Так я пойду седлать лошадей? — Tancavë! — кивнул Руссандол. — Поехали! — Нееельо, а еда? — вновь подал голос из полотенца Атаринкэ. — Курво, заткнись, сейчас Кано принесёт! Тебя что, не кормили во дворце? — Кормили. Но я всё равно есть хочу, — Куруфинвэ заискивающе посмотрел в глаза старшему. — Держи! — вернувшись в сад, запыхавшийся Кано протянул мелкому пирожок с черникой. — Бабушка ещё спит. Нельо, что ты решил? — Это всё? — эльфёнок засунул пирожок целиком в рот и стал сосредоточенно жевать.       В сад въехал верхом Тьелкормо, ведя в поводу осёдланных лошадей братьев. — Кано, мы решили домой вернуться, — вздохнул Майтимо. — Хорошо! Только арфу возьму! — обрадовался решению братьев Кано и опять убежал в дом. — Держи! — Руссандол подал завёрнутого в полотенце братишку Тьелкормо. Собрав развешенную одежду мелкого, вскочил в седло. — Дед проснулся! — Макалаурэ стрелой примчался обратно к братьям, прижимая к груди свою арфу. — Поехали!

***

      Фэанаро залетел на всем скаку за поворот дороги и с облегчением вздохнул. Им навстречу возвращалась Нэрданэль, успевшая успокоить свою лошадь. — Нэлль! Я убью эту скотину! — Всё хорошо, Фэанаро! А где Курво? — нолдиэ в изумлении увидела на седле у мужа улыбающегося Карнистира. — Морьо?! Как ты тут оказался? — Аммэ! — эльфёнок ловко перелез на седло к матери, обнимая за шею. — Я так соскучился! — Морьо, сынок, что ты здесь делал ночью? — Нэрданэль погладила сына по волосам. — Я убежал… — Карнистир уткнулся носом в плечо мамы и притих, ожидая реакции отца. — Зачем ты сбежал из дворца? — нахмурился Фэанаро. — Я кому сказал, быть неделю в гостях у деда! — Не кричи на него, мельдо, — покачала головой Нэрданэль, прижимая к груди сына. — Поедем домой? — А как же Курво? Мы с тобой не могли перепутать осанвэ! — Тогда мы с Морьо вернёмся домой, а ты поезжай к отцу, — нежно улыбнулась Нэрданэль, поудобнее усаживая сына впереди себя на седло. — Tancavë! — кивнул нолдо и, развернув коня, поскакал по дороге в Тирион.
Примечания:
175 Нравится 43 Отзывы 33 В сборник
Отзывы (1)