ID работы: 4365092

Целый мир для двоих

Смешанная
R
Завершён
257
автор
Размер:
637 страниц, 122 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
257 Нравится 78 Отзывы 117 В сборник Скачать

Встреча

Настройки текста
Выйдя из игры после того, как квест был завершен, брат и сестра еще некоторое время сидели молча. — Миюки, пора спать, завтра ведь в школу. Напомнив об очевидном, Тацуя снял шлем и так же, как и в первый раз, помог сестре. И лишь после этого Миюки встала и, пожелав брату спокойной ночи, вышла из комнаты. «Хех, это интересно». Тацуя слегка улыбнулся и стал готовиться ко сну и уже через час безмятежно спал. Миюки же, напротив, долго не могла уснуть. Лежа на своей кровати и глядя в потолок, она думала обо всем, улыбалась, и сон все никак не шел к ней. Но наконец ее мысли успокоились, эмоции улеглись, и девушка заснула. На следующее утро ровно в шесть Тацуя уже был на ногах. Убедившись в том, что Миюки еще спала, он быстро собрался и, не теряя времени, побежал к храму, где уже не первый год тренировался. Там, как обычно, его встретили все ученики Якумо* и тоже как обычно, после короткой, но серьезной схватки с ним, потерпели поражение. Раскидав их и оставив лежать, Тацуя вступил в бой со своим сенсеем Коконоэ Якумо. Теперь уже он сам потерпел привычное поражение. Одна и та же ситуация повторялась на протяжении вот уже полугода, разнообразие вносили изредка присутствовавшая на тренировках Миюки или разговоры с сенсеем. Но сегодня, повалив Тацую на землю, Якумо не стал давать каких-то советов или говорить на отвлеченные темы. — Недурно, недурно, Тацуя, может, когда-нибудь ты и сможешь победить меня. Парень лишь улыбнулся. А что еще он мог ответить на эти слова? Вставая с земли, он поблагодарил сенсея: — Благодарю, но когда это случится, я даже не представляю. Чтобы улыбнуться, Тацуя применил довольно трудную для себя магию и, отряхнув свою одежду, попрощался: — До свидания, мастер. А Миюки, проспавшая уход брата, уже вовсю готовила обед, точнее, бэнто в школу. Рис и овощи были почти готовы, оставалось только выбрать мясо или рыбу и подобрать нужные специи. А коли речь зашла о еде, то стоит отметить, что завтрак был готов в считанные секунды — хлеб с сыром, запеченные в духовке (что-то вроде наших СВЧ), чай и пирожные. Теперь улыбающаяся и чуть ли не пританцовывающая Миюки ждала возвращения брата, надеясь успеть до завтрака приготовить и бэнто. Для этого она выбрала специально отложенную и очищенную рыбу, слегка подогрела ее и сложила весь их обед в коробку. Именно в этот момент в дом вошел Тацуя. — Я вернулся, — улыбнулся он вышедшей навстречу сестре. — С возвращением, Онии-сама, — поприветствовала брата Миюки, но затем, сообразив, что не подготовила ванну, удрученно опустила голову. — Прости, ванна еще не набрана. И, не давая ему опомниться, стараясь загладить свою вину, она метнулась в сторону ванной комнаты. Хорошо, что полотенце всегда висело на месте, а воду набрать было недолго. Поэтому не прошло и трех минут, за которые Тацуя успел переодеться, как ванна была наполнена и подогрета. Отдав брату полотенце и захватив с собой юкату, ** счастливая Миюки вновь пошла на кухню, спросив по пути: — Переоденешься после завтрака? Немного подумав и решив согласиться, Тацуя кивнул. «Как хорошо». Быстро скинув оставшуюся одежду и погрузившись в ванну, парень даже улыбнулся. Пусть для всех они с сестрой были загадочными, не похожими на остальных людей, но что бы сам Тацуя не думал о себе, отрицать тот факт, что любой из них может получать удовольствие от вкусной еды, ванны, интересной книги, не стоило. А, между тем, ванна была идеальной, горячая как раз настолько, насколько он любил. Конечно, в этом была заслуга сестры. И хотя ее магией являлся мороз, но нагреть воду она тоже могла, что наверняка и сделала. Иначе было нельзя объяснить скорость, с которой она приготовила ванну и точность температуры, до которой была нагрета вода. Отдохнув и расслабившись в ванной, Тацуя включил душ похолоднее. Затем, одевшись в принесенную юкату, он вышел из ванны и отправился на кухню. — Благодарю. Улыбнувшись сестре, что так усердно и преданно его ждала, Тацуя сел за стол и, пожелав Миюки приятного аппетита, приступил к завтраку. Завтракали, как обычно, молча, так как еда была слишком вкусная, хотя и простая. И лишь утолив голод, они завели разговор. — Эм, Миюки, ты сегодня какая-то более счастливая, чем прежде. Не скажешь, почему? Подобрав самый оптимальный тон и слова, Тацуя посмотрел на сестру. Можно было, конечно, сделать вид, что он не заметил эту ее счастливую улыбку, а можно было спросить напрямик, но он выбрал третий вариант. И сейчас, с легкой задумчивостью глядя на нее, он ждал ответа. — Я счастлива, потому что теперь мы чаще проводим время вместе. Так прямо на подобные вопросы Миюки отвечала нечасто. Хотя Тацуя и предполагал, что услышит от нее именно это, но еще он понял то, о чем она умолчала. А именно: «Теперь мы в игре и можем быть вместе, только ты и я» Но чтобы больше не касаться рискованной темы, он сделал вид, что не понял намека. Следует отметить, что не так давно они наконец открылись друг перед другом, и теперь чувства Миюки к Тацуи уже не были для него секретом, но по взаимной договоренности они больше не вспоминали о том разговоре. Закончив завтрак и оценив по достоинству пирожные, Тацуя встал из-за стола почти одновременно с сестрой, которая только этого и ждала. А затем, переодевшись в форму, они отправились в школу. Дорога прошла за разговорами: о школе, о друзьях, занятиях. И хотя они говорили на подобные темы довольно часто, время все равно прошло весело и непринужденно. А на остановке их встретили Эрика и Мидзуки. Поприветствовав друг друга, все пошли дальше вместе. — Как настроение? — как обычно спросила Эрика. — Хорошее. — ответил Тацуя. — А ты выспалась? — спросил он у Эрики, так как ей приходилось вставать рано, чтобы успеть на занятия. — Я рано легла. А вы поздно ложитесь? — Эм, я обычно в одиннадцать, — ответила Мидзуки — Мы с сестрой обычно около двенадцати. Оставшаяся дорога до школы прошла в молчании, но не потому что им не о чем было говорить, просто в данный момент разговаривать не хотелось. Придя в школу все разбрелись по своим кабинетам, где Миюки уже ждали Хонока и Шизука, а в классе Е сидел Микихико. Лео, вероятно, собирался появиться перед самым звонком. Поздоровавшись с одноклассниками и, персонально, с Микихико, Тацуя сел на свое место. Но прежде, чем начался урок, спросил: — Мидзуки, Эрика, а вы уже купили шлемы? Он знал, что ребята это планировали, даже Микихико как-то обмолвился о том, что собирается это сделать, так что его интерес был вполне оправдан. — Конечно. Как твой логин? — спросила у Тацуи Эрика, а затем перевела взгляд на Микихико: — Мики, а как тебя найти? Ведь ты купил? Я знаю. На самом деле точно она этого не знала, но с большой долей уверенности предполагала, что ее друг детства скорее всего все-таки купит шлем. — Сколько раз тебе говорить, чтобы ты не называла меня Мики! Да, купил, но с тобой я точно не собираюсь встречаться в игре, — несколько агрессивно отреагировал Микихико, а затем отвернулся к Тацуе. — А как вам идея встретиться? — предложил Тацуя. В первый момент все замерли. И, как ни странно, первой отреагировала на предложение Мидзуки: — Я согласна, мой ник Огава (Маленькая река). — Я Мононоке (Дух). — А меня вы и так узнаете. Вы в каких городах? Втайне порадовавшись тому, что не придется раскрывать свой ник раньше времени, Тацуя назвал город: — В Ондаме. И снова посмотрел на девушек и парня. — Ха, я тоже. Ты уже в самом городе? — Да. А ты, Эрика? — Сегодня приду, — ответила она, подмигнув и уставившись на Микихико. — Я в Туоине, но, если я хорошо помню карту, то до Ондамы оттуда идти недалеко. Мне бы добраться до десятого уровня — и тогда мы сможем встретиться. — А я пока в деревне близ Ондама. Разумеется, это была Мидзуки, которая, как потом выяснилось, была всего лишь третьего уровня. Впрочем, как говорится, это совсем другая история. ___________________________________________ * Якумо Коконоэ — учитель главного героя, Тацуи Сибы. Обладатель древней магии Ниндзюцу. Также бывший член JSDF. ** Юката (яп. «одежда для ванны») — традиционная японская одежда, представляющая собой летнее повседневное хлопчатобумажное, льняное или пеньковое кимоно без подкладки. Несмотря на значение слова, использование юкаты не ограничивается только ношением после ванны и являются обычным явлением в Японии в течение жарких летних месяцев (начиная с июля).
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.