Смятение чувств

R
Заморожен
164
1
автор
Размер:
126 страниц, 60 466 слов, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
164 Нравится 61 Отзывы 63 В сборник

Сомнения и неприятности

Настройки
      Гермиона резко проснулась и сначала не поняла, где находится. Арочные окна тускло освещали Больничное крыло, в котором, судя по всему, Гермиона просидела до вечера. Она бегло взглянула на наручные часы. Была уже половина восьмого. Рон крепко спал, уткнувшись лицом в подушку и посапывая. С ним теперь все будет в порядке, ведь самое страшное миновало.       Тревожные мысли не покидали Гермиону. Кто отравил медовуху? Кому понадобилось убить Дамблдора? Хотя, что за глупый вопрос, конечно, Пожирателям. Только кто в Хогвартсе мог выполнять поручения Волан-де-Морта? Гарри был уверен в том, что это Малфой, однако, Гермиона сомневалась в этом. Мысли о Малфое сводились к новогодней ночи, которую они провели вместе. Она позволила ему себя поцеловать, он признался ей в чувствах… Все это сводило Гермиону с ума, и воспоминания так живо представали перед ней, что на щеках ее выступал румянец смущения. Но Гермиона тут же приказывала взять себя в руки и начать думать головой, а не поддаваться эмоциям. Она просто страдала от безответной любви к Рону, поэтому так реагировала на Малфоя, и поэтому была готова принять его слова и действия за чистую монету.       На самом деле Малфой задумал какую-то игру, правда, непонятно какую. Зачем он заявился к ней? Ведь не может быть все, что он сказал правдой? Конечно, нет. В школе он перестал обращать на нее внимание, будто ее и вовсе не было. Это немного задевало Гермиону, но она не признавалась себе в этом. Хотя нужно отметить он очень изменился в этом году, даже Гарри заметил это. Но ее друг списал все на принятие Метки. А вот Гермиона продолжала сомневаться, что причина в этом, ведь его отца посадили в Азкабан, и это также могло отразиться на нем, что он замкнулся в себе.       А еще слова Малфоя о том, что он был у нее дома летом, не выходили из головы лучшей студентки Хогвартса. Она не помнит этого, значит, он либо лжет, либо применил к ней Обливэйт. И если он все-таки применил Обливэйт, значит, произошло такое, что нужно было непременно скрыть от нее. Он говорил, что поцеловал ее, но это же бред. Нет, произошло что-то еще. И это что-то пугало ее. Она твердо решила поговорить с Малфоем.       Ее мысли прервал звук отрывающейся двери. В палату вошла мадам Помфри с канделябром, который вмещал в себя пять зажженных свечей. - Мисс Грейнджер, вы пропустили ужин? – засуетилась мадам Помфри. – О, Мерлин, ступайте в приемный покой, я распоряжусь, чтобы домовики принесли вам еду туда. Но после, вы пообещаете, что пойдете в башню Гриффиндора, незамедлительно! - Хорошо, мадам Помфри, - согласилась Гермиона, вставая с неудобного стула, на котором она проспала около часа. – Как Рон? С ним все будет в порядке? Женщина уже хлопотала над Роном, проверяя его температуру и подбирая необходимые зелья. - Все будет хорошо, парень крепкий! А вот вы милочка, очень уж худы и бледны, поэтому идите, поешьте!       Гермиона пошла в приемный покой, где через несколько минут появился домовик с подносом, на котором величественно расположилась тарелка с запеченной телятиной, а также тарелка с орехово-рисовым пуддингом. Гермиону поразило обилие фруктов и наличие двух стаканов с морковным соком. Что не говори, а мадам Помфри сильно преувеличила возможности Гермионы по поглощению пищи.

***

      Гермиона осторожно ступала по коридорам Хогвартса, опасаясь вновь нарваться на охотников Слизерина. Но к счастью людей в коридорах было не так уж и мало. В одном из таких коридоров она столкнулась с Кормаком Маклаггеном, который, не растерявшись, чмокнул ее в щечку, будто она была его подружкой. - Привет, Грейнджер, - подмигнул Маклагген. – Как жизнь? Куда ты тогда подевалась после вечеринки у Слизнорта? Никак не мог тебя найти. Я кстати хотел пригласить тебя в кафе мадам Паддифут на эти выходные! День всех влюбленных и все такое… Ты как, Грейнджер, а? - Я не могу, - быстро ответила Гермиона. – Я… Эм, у меня сложное эссе для профессора Снейпа, наверное, просижу с ним все выходные, очень сожалею… - Ну ладно, мы могли бы просто прогуляться вдоль Черного озера? – тут же предложил Маклагген, не теряя надежды. Гермиона стиснула зубы, когда он пошловато окинул ее взглядом, будто прогулка по Черному озеру было предложением очень интимного характера. - Н-нет, времени вообще не будет, - попыталась улыбнуться Гермиона. - Да брось, Грейнджер. – Парень попытался взять Гермиону за руку, но та резко отпрянула. - Мне нужно бежать! - протараторила она и, не дав Маклаггену сказать и слово, поспешно ретировалась.       Вот же прицепился! Немного увлеченная своим побегом от шотландского ловеласа, Гермиона не сразу заметила, что свернула не в тот коридор. Когда же она все-таки поняла, что зашла не туда, она остановилась и огляделась. Она была на полпути к нынешнему кабинету профессора Слизнорта, а это означало, что ей нужно срочно выбираться отсюда, ведь прошлый раз в одном из таких коридоров ее настигли слизеринцы.       Собравшись уходить, она услышала приглушенные голоса, которые доносились совсем рядом. Изменив маршрут, Гермиона пошла туда, откуда раздавались голоса, не понимая, зачем она идет туда. Один из голосов она узнала, как только приблизилась. Он принадлежал профессору Снейпу. Тот говорил так, будто вел скучный монолог с самим собой, так как ответных реплик не было слышно. Гермиона подошла максимально близко к тому повороту, откуда доносился голос профессора, и так она смогла разобрать, что он говорит. - Вам необходима моя помощь, - вкрадчиво говорил Снейп. – Вы совершили вторую ошибку и вами будут недовольны. Позвольте мне помочь вам, вы не справитесь. - Я справлюсь! - раздался голос, который принадлежал никому иному, как Драко Малфою. Сердце Гермионы дрогнуло, и она подошла еще ближе к повороту, несмотря на страх быть обнаруженной. - Глупый мальчишка! – раздраженно бросил Снейп. – Ты хоть понимаешь, что ты в опасности? За неудачу тебя накажут. - Я готов все стерпеть, - прошипел Малфой. – У меня есть запасной план. - Хватит этих планов! – рявкнул Снейп.– Как ты не понимаешь, тебе придется поднять палочку и произнести это заклинание, а не прятаться по углам, выдумывая глупые планы! Позволь это сделаю я, Драко. - Нет! Это мое задание! Если хотите помочь, сделайте то, что я просил. - Найти Пеллегрини? Какое вам дело до этой девчонки, когда вы в опасности? - Она тоже в опасности, она пропала после Нового года. Мой друг попросил меня найти ее. - Учитывая образ жизни вашей подруги, - пренебрежительно сказал Снейп. – То неудивительно, что она пропала. Девушка очень любит развлечения, поэтому, скорее всего, прожигает жизнь где-нибудь в Монте-Карло или на Ривьере, как это принято у подобных особ. - Сэр, - мягко произнес Драко. – Я прошу вас, постарайтесь узнать, где она. Я мужчина, я справлюсь со всеми трудностями сам. Но она может не справиться, а я уверен, что она попала в беду. Последовала продолжительная пауза. - Хорошо, - неохотно согласился Снейп. – Но вы пообещаете мне кое-что. Вы не предпримите ничего без моего ведома, хорошо? Если вы действительно хотите найти мисс Пеллегрини, то пообещайте мне это. - Обещаю, - прошептал Малфой, но Гермиона уже не слышала, потому что постаралась бесшумно покинуть коридор, ведь ее легко могли обнаружить, так как разговор подходил к концу.       Подходя к башне Гриффиндора, она раздумывала о том, рассказывать ли Гарри о подслушанном разговоре или нет. Гермиона понимала, что разговор Снейпа и Малфоя был очень странным, особенно первая его часть. Гарри сразу придет к выводу, что Малфой – Пожиратель, а Снейп либо заодно с ним, либо выпытывает информацию для Ордена. Вторая часть разговора была совсем непонятна. Пропала какая-то знакомая девушка Малфоя, и он беспокоится за нее. Гермиона уже слышала фамилию Пеллегрини. Это был древний род итальянских волшебников, и, насколько помнила Гермиона, мать Блейза Забини происходила из этого рода. Значит, пропала одна из родственниц Блейза Забини. Интересно кто?

***

      После разговора со Снейпом, Драко Малфой спешил в гостиную Слизерина. Нельзя сказать, что разговор со Снейпом не вывел его из себя, ведь Снейп относился к нему как к мальчишке, неспособному ни на что, а Драко себя таковым не считал.       Но Снейп пообещал найти Джованну, а если он что-то обещает, то всегда выполняет. Поэтому Драко пообещал Снейпу отчитываться за каждый свой шаг, но в отличие от Снейпа, Драко обещания сдерживать не спешил.       В гостиной сидела кучка первокурсников, которая следила за игрой в шахматы каких-то третьекурсников, а у камина сидел задумчивый Блейз, листавший учебник по зельям. - Снейп найдет ее, - заявил Малфой, садясь напротив Блейза. Тот отложил учебник, извлекая из него письмо. - Получил от матери, - буркнул он, протягивая письмо. Драко взял письмо, и едва пробежав по нему взглядом, вернул Блейзу. - Я, по-твоему, знаток арабского? – саркастично спросил Малфой. - Она пишет, что с ней все хорошо, она ходит в никабе, сливаясь с местными, - сказал Блейз. – Даже посещает мечеть. Но ей все равно кажется, что за ней следят. Она написала это письмо и передала его маггловской почтой на наш адрес в Глазго, я на выходных забрал его. - Пока они не проверяют маггловскую почту, - успокоил его Драко. – Откуда пришло письмо? У магглов вроде можно узнать адрес отправителя. - Точного адреса не было, - пояснил Забини. – Но на конверте печати Судана. Но она могла трансгрессировать туда, чтобы отправить письмо. - В таком случае она очень осмотрительна, ну или у нее паранойя. О ней не вспоминает Лорд. - Самое отвратительное, что я не могу написать ей, - вздохнул Блейз. – О Джо. - Ты трансгрессировал к ее матери? – спросил Малфой. Блейз не говорил об этом, с тех пор, как приехал из Глазго на выходных. Вот и теперь он задумчиво посмотрел на Драко, выдерживая длительную паузу перед тем, как ответить. - Да, я был у этой женщины, - нехотя ответил Забини. – Она была у нее в новогоднюю ночь, и ей пришлось выслушать правду. После их разговора Джо исчезла. - Ты веришь этой полячке? – спросил Драко. – Все-таки она бывшая проститутка Люси Майер, причем очень ловкая. - Я напоил ее Сывороткой Правды, - признался Забини. – Так что эта Ядзита не лгала. Польское имя матери Джо ужасно резало слух, что Малфой скривился. - Отвратительное имя. Как ты его произносишь? - Второй муж моей матери был поляком, и я немного знал их язык. Не спорю, произношение тяжелое. К ним подошла пятикурсница Шейла Моррисон – голубоглазая блондинка и поклонница Блейза. - Привет мальчики, - поздоровалась девушка, лучезарно улыбаясь Блейзу. - Привет Шейла, - безразлично произнес Драко, а Блейз лишь кивнул головой. - Блейз, мой отец просил передать тебе, что хотел бы тебя видеть в Министерстве завтра в девять часов утра, - прощебетала девушка, как будто сообщала парню о том, что они идут на свидание. Блейз недоуменно уставился на нее. Отец Шейлы возглавлял Магический отдел по уголовному делопроизводству и встреча с ним не сулила ничего хорошего. - Он объяснил, что ему от меня нужно? - Нет, но тебе это объяснит профессор Дамблдор завтра, когда ты поедешь в Министерство. Это что-то вроде неофициальной встречи. Блейза такая перспектива не забавляла, в отличие от Шейлы, которая наверняка напридумывала себе всякого. - Хорошо. – Забини поднял глаза на улыбающуюся Шейлу. – Можешь идти. Девушка разочарованно вздохнула и отошла в сторону подружек-пятикурсниц, которые тут же начали шептаться, поглядывая в сторону Блейза и Драко. Драко смерил их насмешливо-надменным взглядом. - Что Моррисону нужно от меня? – Блейз схватился за голову. - Хочет предложить тебе в жены Шейлу, - усмехнулся Малфой. - Я серьезно, Драко. Может это связано с исчезновением Джо или мамы? - В любом случае, завтра ты все узнаешь, - сказал Драко. – Главное: будь осторожен в разговоре с Моррисоном. Я видел этого типа пару раз, он не из приятных.

***

      Кледвин Моррисон всегда отличался излишней аккуратностью, поэтому его кабинет в Министерстве Магии больше походил на стерильную палату с симметрично расставленной мебелью. Сам кабинет был небольшим: узкий рабочий стол из светлого дерева занимал большую часть пространства. Стены кабинета были выкрашены в белый цвет, а пол выложен итальянской плиткой фисташкового цвета. Громоздкое белое кожаное кресло, которое никак не вписывалось в интерьер, тяжелые бархатные портьеры на окнах, а также миниатюрный кожаный диванчик для посетителей – вот, пожалуй, все, что составляло интерьер кабинета мистера Моррисон. В такой аккуратности, симметричности и чистоте проводил свои рабочие будни глава отдела по уголовному делопроизводству. Блейз Забини, вошедший в такой идеальный и правильный кабинет, удивленно осмотрел его. В большом кресле восседал сам Кледвин Моррисон – невысокий толстячок, с залысинами и багровым лицом, который никак не сочетался с внешней обстановкой. Его темно-серая мантия была помята, а воротник полосатой рубашки и вовсе выглядел потрепанным. Что ж, мистер Моррисон любил порядок в своем кабинете, но ему не было абсолютно никакого дела до своего внешнего вида. Заметив вошедшего без стука Блейза, он расплылся в любезной улыбке, обнажая свои неровные зубы. - Юный мистер Забини! – воскликнул Моррисон, вставая и протягивая руку Блейзу. После быстрого рукопожатия, Моррисон пригласил Забини присесть на небольшой диванчик, после чего присел рядом с ним. - Вам, наверное, не терпится узнать, для чего я вас пригласил к себе. – Моррисон внимательно посмотрел на юношу. - Да сэр, и я буду рад, наконец, узнать, почему мне оказана такая честь, - нетерпеливо произнес Забини. - Что ж не буду тянуть, - деловито сказал Моррисон. – Дело пойдет о мисс Пеллегрини и миссис Забини. У меня для вас есть кое-какие новости. Я слышал, что вы разыскиваете мисс Пеллегрини, не так ли? - Вы нашли ее? - Нет, мистер Забини, не нашли. Отдел поисковой магии занимается этим, но пока безрезультатно. Но знаете, мистер Забини, какая вещь меня смущает больше всего? - Какая же? - Вы так переживаете за свою двоюродную сестру, что должно быть, забыли о своей исчезнувшей матери. - Моя мама уехала в путешествие, - небрежно бросил Блейз, который начал догадываться к чему клонит Моррисон. - Путешествие? – спросил Моррисон. – И куда же ваша мать отправилась? - Понятие не имею. В нашей семье так принято. Мама не сообщает мне, куда собирается ехать, даже если уезжает на несколько месяцев. - Вот как. Моррисон встал и прошел к окну. - Вашей матери было запрещено выезжать за границу. На палочку и метлу были наложены определенные заклятия, запрещающие перемещения. Маггловские таможенные пункты также были предупреждены. Однако, ей удалось сбежать, купив новую палочку, новые документы, и, может быть, новую метлу. - За что мою мать не выпускали из страны? - Она проходит обвиняемой по делу незаконной торговли людьми маггловского происхождения. - Что? – закричал Забини. – Как вы смеете обвинять мою мать в таком? - Потише, молодой человек, где же ваши манеры? Дело в отношении вашей матери возбуждено на основании многочисленных свидетельств и донесений от авторитетных лиц, собрано достаточно улик, которые подтверждают причастность вашей матери. - Я хочу видеть это дело, - заявил Блейз. - К сожалению это я могу доверить только вашему семейному адвокату. - Будет вам адвокат. – Блейз собрался уходить. - Мистер Забини! – окликнул его Моррисон, и Блейз резко развернулся. - Что, сэр? - На вашем месте я бы не занимался укрывательством, - посоветовал Моррисон. – Это такое же преступление, даже пусть вы и не достигли совершеннолетия, в отношении вас будут приняты все необходимые меры. - Я не знаю где моя мать, - прошипел Блейз. – Можете применить ко мне легилименцию или напоить Сывороткой. - Не допустите ошибки вашей матери, выберите правильную сторону. Вы ведь друг мистера Малфоя? - Какое отношение это имеет к делу? - Мой вам совет, молодой человек, умейте расставлять приоритеты. - Что ж спасибо за совет, мистер Моррисон, но у нас с вами разные понятия о приоритетах.

***

      Драко напряженно слушал рассказ Блейза о визите к Моррисону. Дамблдор подтвердил наличие возбужденного уголовного дела в отношении Карлотты Забини, а семейный адвокат семейства Забини оценил дело как «самое провальное», потому что были представлены неопровержимые доказательства вины миссис Забини, главным из которых являлось ее исчезновение. Карлотта Забини была объявлена в уголовный розыск. - Значит Моррисон заодно с Пожирателями, - сделал вывод Малфой. – Они сфабриковали улики благодаря Люси Майер. Теперь за тобой будут следить. - Замечательно, - буркнул Забини. – Будто раньше не следили. - Теперь у них официальное разрешение. - Класс.       Забини связывал исчезновение Джованны с делом матери, однако не понимал сути этой связи. Может Джо узнала о деле раньше и поспешила скрыться? Похоже на предательство.       Что касается Малфоя, то на очередном собрании Пожирателей он получил мощный Круциатус за неудачу с отравлением. В школу он вернулся поздно, и, проходя по темным коридорам, ведущим в подземелья, услышал, как его окликнули. Это была Гермиона Грейнджер, которую Драко не хотел видеть именно сейчас, когда кости еще ломили от невыносимой боли. - Грейнджер, что тебе нужно? Он шел, не обращая внимание на то, что девушка плетется следом. - Поговорить, - настойчиво сказала Гермиона и преградила ему путь.       Малфой остановился, бросая взгляд на гриффиндорку. Аккуратно собранные волосы в пучок, черное платье с беленьким воротничком-стойкой и большая сумка с книгами, которая свидетельствовала о том, что зазнайка была в библиотеке. - О чем ты хочешь говорить? – с неохотой спросил Малфой. В отличие от аккуратной Грейнджер, он выглядел неважно. Белая рубашка была помята и расстегнута на верхние две пуговицы, а всегда уложенные платиновые волосы, сейчас небрежно спадали на лоб. - Ты был у меня дома летом? – прямо задала вопрос Гермиона. - Да был, - устало ответил Малфой. - Почему я этого не помню? - Ты ведь умная ведьма, Грейнджер. Подумай, почему ты можешь этого не помнить? - Верни мне память, - потребовала Гермиона. Малфой фыркнул. - Если я заставил тебя забыть этот случай, значит, на то были причины, верно? С чего ты взяла, что я восстановлю тебе это воспоминание? - Я обращусь к Дамблдору, - серьезно сказала Гермиона. – Если ты добровольно не сделаешь то, о чем я тебя прошу. - Чего ты боишься, Грейнджер? – Драко подошел к ней вплотную, отчего Гермиона растеряно отступила, уперевшись спиной в каменную стену. - Что ты сделал тогда, Малфой? Зачем стер это воспоминание? - Ты боишься, что я лишил тебя девичей чести? – ухмыльнулся Драко. – Ох, Грейнджер, ты явно льстишь себе. - Но ты сказал, что поцеловал меня! – выпалила Гермиона. - Ну да, - нагло улыбаясь, произнес Драко. – Но поцелуй это не страшно. Тем более, на Новый год тебе даже понравилось целоваться со мной, а, Грейнджер? Малфой приблизился к Гермионе, в явном намерении поцеловать ее снова, но Гермиона отвесила ему хлесткую пощечину. - А ты горячая штучка, Грейнджер, - усмехнулся Малфой, потирая щеку. - Значит, ты не намерен возвращать мне память? - Почему же? Намерен. Но не сегодня, детка. Как насчет понедельника, м? Скажем часиков в семь на Астрономической башне? - Почему не сегодня? – возмутилась Гермиона. Она не хотела встречаться с Малфоем наедине еще раз. - Я устал, - ответил Малфой. - Но завтра выписывают Рона… - начала было Гермиона. - Как мило. Вот и выбирай, что тебе важнее: вернуть воспоминание или встретить несчастного рыжего инвалида. Сказав это, Малфой ушел в полной уверенности, что Гермиона выберет вечер на Астрономической башни.       И он не ошибся.
164 Нравится 61 Отзывы 63 В сборник