ID работы: 4373534

Сокамерники.

Слэш
NC-17
Заморожен
161
автор
Размер:
7 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
161 Нравится 30 Отзывы 44 В сборник Скачать

Страх

Настройки текста
Тень, нависшая над ним так внезапно, заставила Лена проснуться. Вырванный из плена воспоминаний, где он коротал свое время, Снарт поднял голову. Перед ним стоял Сукре. — Просыпайся, Леонард. Смотри, — он кивнул вправо, обращая внимание Лена на беготню во дворе. Заключенные, собирающиеся, обычно, в шайки, перемешались между собой, стараясь убраться подальше от ворот — по ту сторону решетки собралась охрана. Лен заметил небольшой грузовик, похожий на тот, в котором его доставили сюда. — Похоже, новеньких привезли, — озвучил Фернандо. Из фургона высыпала небольшая толпа. Каждого досмотрели и поочередно пропустили во двор. Кто-то из новоприбывших сразу направился дальше и занял свое место в одной из местных банд. Эти, сразу видно, здесь не в первый раз, чувствуют себя как дома. Оставшиеся столпились недалеко от ворот. Они нервно оглядывались по сторонам, не зная куда податься. Так они стояли бы еще долго, но под хищным взглядом толпы начали расходиться. В следующее мгновение Лена парализовало. Словно его ударили в грудь так сильно и быстро, что он не успел ничего понять. Ему вдруг подумалось, что это Флэш шутки ради пробрался в тюрьму, чтобы напомнить Лену о себе. Эта мысль посетила его по самой странной причине: Флэш, нет, Барри стоял прямо перед ним. Возле тех самых ворот, откуда несколько минут назад прибыла новая партия воров, насильников и убийц. Из кучки новоприбывших, начавших было расходиться по двору, остался лишь один. Снарт старался разглядеть его лицо сквозь собравшуюся толпу. Со всех сторон до его слуха доносились возгласы. Старожилы делали ставки на то, кто из новичков первым нарвётся на заточку, а кого первым нагнут в общественном душе.

***

Рассеяно озираясь, Барри разглядывал толпу. Заключенные смотрели на него жадно и с любопытством, как стая диких собак, озирающихся на пробегающую мимо кошку. Он бы и рад по- кошачьи пройти мимо, делая вид, будто не существует целой стаи зубов, жаждущих его разодрать. Или убежать, как сделала бы любая кошка, точно знающая, что у нее вовсе не девять жизней. Убежать хотелось непреодолимо, но тюремная решетка окружала его со всех сторон. Лица в толпе скалились и ухмылялись. — Эй, крошка! Не знаешь куда податься? Иди сюда, я тебя пригрею на своем члене, — донеслось до него. У Барри похолодело в животе. В эту самую секунду он понял — его персональный ад разверзся и проглотил его целиком. Стараясь не выдать собственный ужас подрагивающими коленями, Барри развернулся и зашагал прочь. Кровь стучала в голове, от чего ему казалось, что с десяток пар ног преследуют его. Барри обогнул двор, подойдя к скамьям, расставленным вдоль забора. Только теперь он позволил себе обернуться. Аллен облегченно вздохнул, поняв, что никто не следовал за ним. — Ну здравствуй, трусливый зайчонок. От неожиданности Барри дернулся и резко обернулся. Перед ним стоял мужчина. Исподлобья жадно сверкали карие глаза, тонкий рот в усмешке обнажал зубы. — Не бойся, малыш. Я тебя не обижу. По тебе сразу видно, что ты в таком месте в первый раз. Похоже, тебе не помешает надежный покровитель. — С этими словами он притянул руку Барри к своему бедру, заставляя того сжать в ладони свой карман, вывернутый наружу. — Я вполне мог бы им стать, если будешь послушным мальчиком. Барри с отвращением одернул руку. — Мне от тебя ничего не нужно, — выпалил Аллен, — не прикасайся ко мне! Он отступил назад, но тут же врезался в чью- то грудь. Пальцы легко сжали его предплечье. Барри посмотрел через плечо. «Лен?» — Отвали от него, Бэгвелл. Только тронь новенького, я тебе все пальцы по очереди переломаю, — злобно прошипел Снарт. — Оохохо, Ленни, Ленни, — тихо рассмеялся мужчина. — Надо же, ты наконец- то опустился до того, чтобы завести себе питомца. Восхитительно! Но этот малыш уже занят. Снарт подвинул Барри в сторону и через секунду прижал Ти- Бэга к решетке. — Эй, вы двое! — окликнул их один из охранников, — Что у вас там происходит? — Ничего, босс, — ответил Бэгвелл, как только Снарт отпустил его. — Я заберу твою игрушку, малёк. — прибавил он шепотом. Бэгвелл зашагал прочь, а Лен развернулся к Барри. — Что, Флэш, свернул- таки на кривую дорожку? — Отвяжись от меня, прорычал Барри и развернулся было уйти. Снарт перехватил его за запястье. — Ладно, шутка не удалась. Угомонись. Я то к тебе приставать не собираюсь. Так что может объяснишься? — Лучше ты объясни мне. Почему ты вдруг приходишь и спасаешь меня? Почему еще не рассказал всем заключенным, что я — Флэш? Почему не собрал толпу подонков, которых я сюда посадил, чтобы вместе со мной расправиться? В груди у Снарта неприятно кольнуло и потяжелело. — Вот, значит, как ты думаешь обо мне на самом деле, Барри? Я — садист и линчеватель, да? — разозлённо прошипел Лен. Барри словно дали пощечину, от которой он вдруг очнулся. Он посмотрел Лену в глаза, смущенно моргая. -Нет. Нет, я так не думаю. Прости. Просто мне здесь… страшно. Снарт смягчился и, устроившись на скамье, чтобы Барри мог сесть рядом, спросил: «Так ты расскажешь мне, как оказался в тюрьме, Скарлет?»
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.