ID работы: 4376168

После войны, по ту сторону мыслей

Гет
NC-17
В процессе
854
автор
Copying ninja бета
Размер:
планируется Макси, написано 792 страницы, 139 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
854 Нравится 1126 Отзывы 352 В сборник Скачать

Глава 107 Собственный выбор

Настройки текста

Хината

Несколько дней я не спеша передвигалась по лесу, самая спокойная часть моей миссии продолжалось до тех пор, пока я не достигла границ страны Чая. Следующим моим шагом должна была стать встреча с представителем лидера этой страны для передачи сопроводительных писем. На пути к владениям главенствующей семьи, в радиусе бьякугана мне не встретилось ни одного шиноби. «Вероятно, в этой стране их просто нет. В таком случае, для меня так будет даже проще найти кого-то по чакре». Однако примерно в километре от стен главного особняка меня начал кто-то стремительно нагонять. Скорость, с которой этот человек направлялся ко мне, впечатляюще росла с каждой секундой, я предположила, что меня преследует ниндзя. Но как только мне удалось разглядеть приближающегося парня, я заметила, как мал поток чакры в его теле, который он, очевидно, даже не собирался задействовать, поэтому пока мы не поравнялись, я находилась в некотором замешательстве. — Эй, притормози-ка! — выкрикнул высокий темноволосый парень с низким взъерошенным хвостом, внимательно вглядываясь в мой протектор. Я неохотно замедлилась, сменив бег на шаг. Мельком рассмотрев ноги парня и ещё раз убедившись в том, что в его стопах не сконцентрирована чакра, я обвела его быстрым взглядом, стараясь отыскать хоть какие-нибудь признаки, которые могли бы указать мне на то, что он ниндзя.  — Ты шиноби Конохи, не так ли? — с ухмылкой произнёс шатен. Я молча кивнула, пытаясь понять с какими намерениями он начал этот разговор. — Хм, так и думал. Как там брат Ибики поживает? — совершенно расслабленно спросил парень, словно мы с ним старые приятели. «Брат? Он ведь об экзаменаторе Морино Ибики говорит?» Я в недоумении уставилась на молодого человека, на несколько мгновений совершенно растерявшись, затем выдавила: — Полагаю, хорошо, — я снова принялась рассматривать парня бьякуганом. «Он точно не ниндзя? Но откуда тогда эти вопросы?» — Моё имя Идате, а твоё? — заметив, что я не тороплюсь отвечать на его вопрос, парень усмехнулся и тем же уверенным тоном добавил: — у тебя бьякуган, значит ты из клана Хьюга. — Вы хорошо осведомлены о Конохе, — стараясь не терять бдительности, сухо ответила я. — Конечно, ведь я там жил, — похоже ни капли не беспокоясь о своих словах, радушно отозвался шатен и пожал плечами. — Так ты всё-таки ниндзя? — заметив впереди ворота в особняк главы Джирочо Васаби, я ещё издалека обратила внимание на нескольких охранников, которые теперь так же внимательно разглядывали нас. — Нет, этого звания я давно лишился. А что заставило кого-то из столь почитаемого в Конохе клана отправиться на миссию в нашу маленькую страну? Вы же так презираете простых людей, — слегка насмешливо произнёс парень, словно стараясь заставить меня отреагировать на его укоризненные слова. — Ваши сведения о Конохе устарели, — равнодушно ответила я и прибавила шаг, давая понять, что на этом наш разговор окончен. Наконец, добравшись до охраны, я приготовилась достать сопроводительные письма от Хокаге, как кто-то из людей перед воротами закричал: — Эй, Идате, ты где пропадал? Босс Джирочо тебя уже обыскался! — Да в порядке я, вот гостя привёл, — по-свойски прокричал парень в ответ. — О, так ты с девушкой… — многозначно протянул один из постовых и улыбнулся мне. — Это шиноби Конохи, — тут же грубо отрезал шатен, и ровной поступью шагнул через ворота, махнув мне рукой. — Ну проходите тогда сразу к нему, — всё ещё рассматривая меня со стороны, добавил мужчина с короткими тонкими усами. В просторном деревянном особняке в одной из свободных и ютных комнат, расположившись на татами, нас встретил коренастый мужчина с твёрдым уверенным взглядом. Присев напротив, он хмуро обвёл взглядом свиток, который я вручила ему при встрече: — А разве из Конохи должна была прибыть не команда из трёх человек? — Всё верно, мои товарищи будут здесь завтра, — утвердительно ответила я, проследив за тяжёлым взглядом мужчины. — Хм, вот как, — он неторопливо развернул свиток и принялся изучать содержимое, затем приподнял голову и задумчиво произнёс: — значит, Узумаки Хината? — Что? — темноволосый парень вдруг вскочил с колен. — Разве ты не Хьюга? — я слегка кивнула в знак согласия. — Хм, Узумаки? Идате, а разве у того парнишки, который помог тебе тогда выиграть гонку, была не такая же фамилия? — Да, Узумаки Наруто, — шатен перевёл на меня пристальный взгляд, похоже совершенно запутавшись в происходящем. — А вы, случаем, не родственники? — теперь и мужчина начал внимательно всматриваться в моё лицо. — Можно и так сказать, он мой муж, — от этих слов какой-то приятный холодок прошёлся по спине. Как бы смущающее это не прозвучало, но та гордость, которую я ощутила, произнеся эти слова, заставила меня слегка улыбнуться. — Надо же… — удивлённо приподняв брови, с ухмылкой протянул мужчина и тут же громко выпалил. — А парень-то не дурак! Затем Джирочо Васаби перевёл взгляд на шатена, который так и остался стоять на месте. — Идате, ты чего? Застыл что-ли? — в ответ парень отрицательно покачал головой и сел обратно на татами, однако взгляд его остался таким же шокированным. — В последнее время из мира шиноби мне довольно часто доводилось слышать это имя. Но я запомнил этого парня с первой же встречи. Для ребёнка, пусть и ниндзя, он был невероятно решителен во всём, что делал. Такой уверенности мог бы позавидовать любой состоявшийся человек. Как быстро летит время, — на несколько секунд он задумчиво замолчал, затем громко произнёс, неожиданно вернувшись к изначальной теме: — касательно вашей миссии, вы приступите завтра? — Да, когда прибудет остальная часть моей команды, но сегодня я бы хотела увидеть порт, — уже слегка рассеяно ответила я, на меня тоже нахлынули старые воспоминания, связанные с Наруто, когда мы были просто товарищами и лишь изредка пересекались на миссиях. «Значит, он и здесь когда-то успел побывать…» — Хм, уже начинает темнеть, но раз вы настаиваете, Идате вас проводит, я распоряжусь, чтобы подготовили комнату к вашему возвращению, — благодарно поклонившись, я на скорую руку собрала сумку с оружием, и, взяв с собой только её, оставила остальное снаряжение под присмотром хозяина. По пути к порту шатен больше не задавал мне никаких вопросов, сосредоточенно бередя взглядом широкую каменистую дорогу. И только когда вдали послышался шум прибоя и гудение кораблей, парень оторвал взгляд от дороги и спросил: — Что особенного в том грузе? — Не уверена, что сам груз имеет большое значение, но мне важно увидеть, кто будет его сопровождать, — расплывчато произнесла я и незаметно отвлеклась на бурлящие белые волны, поднимающиеся над тёмно-синей морской гладью. Морской порт оказался даже больше, чем я себе представляла. Пристань вдоль и поперёк обставленная в основном большими грузовыми судами, тянулась на несколько километров вдоль каменистого берега. «Похоже торговая деятельность в этих краях очень хорошо развита», — я окинула взглядом снующих по набережной людей, занятых переноской разных товаров, от морепродуктов до украшений и оружия. Моряки и торговцы, шумно выясняющие отношения на пристани, грузчики и лишь небольшие компании зевак — даже для вечера слишком много народа. Найти здесь необходимый мне груз или людей будет не так-то просто. — Что-то не так? — я заметила, что шатен уже несколько минут увлечённо разглядывает один из кораблей. — Да нет, просто то судно, — он кивнул головой в сторону моря, — оно уже готовится отбыть. Парень слегка прищурился, стараясь подробней рассмотреть происходящее в темноте. — Почему вас это обеспокоило? — теперь и я обратила внимание на небольшой грузовой корабль со слегка проржавевшей кармой. — Я помогаю боссу вести дела, и часто общаюсь моряками, поэтому я знаю, когда и куда отплывают судна с этой пристани. Этот корабль прибыл вчера и должен отправиться в следующий порт только через два дня, но почему-то сборы уже идут полным ходом, похоже, они очень торопятся. — Думаю, мне следует разузнать, в чём тут дело, — я было двинулась в сторону судна, как Идате меня остановил, аккуратно тронув плечо.  — Навряд ли они что-то тебе расскажут, шиноби в наших краях бывают редко и чаще всего это какие-нибудь беглые отступники, поэтому к ниндзя здесь относятся с подозрением. Лучше я пойду, среди команды есть несколько знакомых мне моряков. Кивнув в знак согласия, я проводила парня взглядом, и, подождав, пока он поднимется на палубу, активировала бьякуган. Обследовав грузовой отсек корабля, а затем и остальную его часть, я понаблюдала заодно и за разговором Идате с каким-то загоревшем высоким мужчиной. Последний то разводил руками, то кивал в сторону моря, что-то разъясняя парню. — Они отбывают через два часа, похоже, кого-то дожидаются, — объявил шатен, как только мы отошли от причала. — Больше этот человек ничего не сообщил? — я пристально посмотрела на парня. — Он сказал, что и сам был удивлён, что всего через несколько часов после того, как они ступили на берег, капитан внезапно объявил новый сбор. Всё, что он знает, так это то, что им неплохо заплатят. — Понятно, в таком случае, я останусь и понаблюдаю. — Тогда, я тоже… — начал было он, но я тут же перебила — Нет, это вовсе не обязательно, вы можете возвращаться. — Да я бы с радостью, но босс приказал мне сопровождать тебя, так что у меня нет других вариантов, — иронично отозвался Идате и тут же возмущённо добавил. — И почему ты до сих пор обращаешься ко мне в этом официальном тоне? — Мы не так хорошо знакомы, чтобы переходить на фамильярности, — нерешительно ответила я. — Что? Ты точно жена того парня? — нахмурено покосился на меня шатен и добавил. — Всё равно прекращай так разговаривать, я чувствую себя неловко. Выбрав наиболее удобную позицию для наблюдения за судном и за причалом в целом, мы затаились неподалёку возле другого большого корабля. Они появились через полтора часа. Несколько человек в длинных тёмных накидках до пола, с капюшонами, скрывающими полностью их головы и лица, никакого груза кроме нескольких небольших чемоданов с ними не оказалось. Рассмотрев всех троих бьякуганом, одну чакру я узнала сходу. — Ну? И как? — нетерпеливо спросил парень, бесшумно поёрзав на месте. — Я нашла её, — тихо произнесла я. — Теперь мне нужно на этот корабль. Возвращайся и доложи обо всём господину Джирочо, пусть он свяжется с Конохой. — Ты собираешься пойти за ней одна? — ошарашенно выдал Идате, коротко кивнув в ответ, я глухо ответила. — Моя команда, в лучшем случае, прибудет только к утру. — Но не разумней ли будет попытаться захватить врага здесь, на берегу? — настойчиво спросил шатен, сосредоточенно уставившись на меня сквозь темноту. — Сначала я должна выяснить, куда она направляется. Мне важна любая информация, связанная с этой женщиной. «Я не могу так просто отпустить её, ведь дело касается слишком дорогого для меня человека». — Тогда и я… — Кто-то должен передать всё, что мы выяснили моим товарищам, когда они прибудут. Если мы последуем на судно вдвоём, вероятность, что к нам кто-то успеет прийти на подмогу снизится. Парень неохотно согласился со мной и пообещал отправиться обратно в поместье господина Джирочо, как только корабль отчалит. Я незамедлительно направилась по следу жрицы, пробравшись на судно буквально за несколько минут до того, как был поднят якорь. Уже зная, где и как расположен грузовой отсек, я решила спрятаться именно там. Заранее просканировав путь к нему и убедившись, что ни с кем не столкнусь, я короткими перебежками пробралась к нужному люку, и, осторожно отперев его, проникла внутрь. Грузовой трюм больше и просторней всех остальных помещений на корабле, и здесь есть куда спрятаться на случай не прошенных гостей. Ещё до восхода солнца, с криком чаек над затихшим полупрозрачным морем, судно достигло архипелага. Проплыв в кольцо из нескольких небольших островов, экипаж корабля готовился причалить к одному из них. Когда прозвучала команда бросить якорь, я слегка дёрнулась, приподнимаясь с места и стараясь отыскать бьякуганом так внезапно исчезнувшую из поля зрения жрицу. Она незамедлительно покинула палубу, стоило кораблю остановиться в бухте, и я двинулась за ней, при первой же возможности ускользнув из трюма. Мельком увидев, что сопровождение жрицы осталось на корабле, я ускорилась, пробираясь через заросли густой зелени, покрывающей практически весь остров. Всё то время, что я следовала за женщиной в накидке, я тщательно скрывала свою чакру. Она не должна была заподозрить моего присутствия до самого спуска в подземелье. Только у входа в пещеры жрица начала судорожно оглядываться по сторонам, затем, никого не обнаружив взглядом, она, наконец, сняла капюшон и поспешно нырнула вглубь пещеры. Немного подождав, пока та уйдёт на достаточное расстояние, чтобы моих шагов позади не было слышно, я скользнула в каменистое углубление, уходящее далеко под землю. Я настигла её только тогда, когда женщина добралась до конечной точки подземелья. Теперь оно напоминало продолговатое полукруглое помещение, единственным источником света в которой служил небольшой ручной фонарь в ладони жрицы, с небольшим сгустком её голубоватой чакры внутри него. Шатенка решительным шагом проследовала к подземному колодцу, больше похожему на огромную бездонную дыру в земле и застыла на несколько секунд. «Она же не собирается прыгать туда?» — Стой где стоишь! — насколько возможно громко выкрикнула я. Женщина нервно дёрнулась и, поведя плечом, обернулась на голос. — Госпожа Хьюга, какая встреча… Или правильней теперь будет называть тебя госпожа Узумаки? — стараясь скрыть свои эмоции, усмешливо произнесла она. — С первого взгляда было понятно, что от вас не стоит ожидать ничего хорошего, — я сделала шаг в её сторону, отчего та рывком шаркнула в сторону, в дыру в земле посыпались мелкие камушки и песок, но отзвука не последовало. «Дно так глубоко или его и вовсе нет?» — Как замечательно, что в прошлый раз ты слишком была занята собой, чтобы заподозрить меня в чём-то. Ведь расскажи ты о своих догадках Узумаки, у меня наверняка вообще не появилось бы возможности подобраться к нему. Нет, я, конечно, знала, что джинчурики девятихвостого просто глупый мальчишка, и от него не стоит ожидать чего-то особенного, но в итоге вся ваша компания оказалась сборищем наивных детей. — Зачем вы здесь? — старательно сделав вид, что пропустила мимо ушей её едкое высказывание, гулко спросила я, слегка осевшим от ощущения окружающей сырости, голосом. — А ты знаешь в чём особенность этого острова? — она аккуратно опустила свой фонарь на землю. — После прилива, когда вода уходит, открываются ходы в глубь этого подземелья. В конце весны воды здесь практически нет и почва почти сухая. Говорят, с недавних пор, те, кто спускался сюда бесследно пропадали, и почти всегда, примерно через две недели их выбрасывало на берег острова. Выжившие вели себя как сумасшедшие, утверждая, что побывали в другом мире или времени… Я замерла, прокручивая в голове, каждое сказанное ей слово, ноги слегка онемели из-за влаги пропитавшей сандалии или из-за осознания настоящего положения дел, я уже и сама точно не уверена. «В это сложно поверить, но неужели ей удалось найти ещё один портал, случайно оставленный Кагуей?»  — Прошлая попытка провалилась, но навряд ли в этот раз Учиха есть дело до происходящего сейчас, к тому же девятихвостый не всегда был под присмотром лидеров Конохи, — женщина хитро улыбнулась. — Увидимся на той стороне, если тебе хватит духу рискнуть…  Она обернулась к огромной дыре и без колебаний шагнула во мглу. — Подож… — кинувшись вперёд, не успела выкрикнуть я, как она исчезла в тягучей тьме колодца. Ручной фонарь, оставленный жрицей на земле, потух через несколько мгновений после её последних слов. Ещё несколько минут я стояла перед дырой, с ужасом всматриваясь в темноту и старательно пытаясь уловить отзвуки падения, которых так и не услышала. Сколько бы я не прислушивалась, меня окружала лишь глухая тишина. «Это прозвучало как приглашение в ловушку, но, кажется, только так я смогу повлиять на ситуацию. Возможно, я бы ни за что не зашла так далеко, если бы это было нужно мне самой, однако если всё, что она сказала — правда, Наруто в опасности». Оставив зашифрованное послание для Кибы и Шино, я вернулась к дыре, принявшись изучать её бьякуганом и обнаружила, что буквально через несколько метров в глубине колодца есть едва заметное искажение, которое невозможно было бы заметить обычным взглядом. Мельком осмотревшись по сторонам практически в кромешной темноте, в которой мне удаётся ориентироваться только благодаря моим глазам, я в последний раз бросила взгляд в сторону письма для товарищей. «Вероятнее всего они быстро найдут это место по запаху. В послании я указала, что если я не вернусь по истечение двух недель, портал необходимо запечатать. А до этого времени не покидать остров, на случай, если жрица вернётся первой».
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.