ID работы: 4376350

Возраст согласия

Слэш
NC-17
Завершён
1707
автор
Размер:
163 страницы, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1707 Нравится 250 Отзывы 989 В сборник Скачать

Глава 23

Настройки текста
— А сейчас прослушайте несколько объявлений, — профессор МакГонагалл взошла на кафедру и звонко хлопнула в ладоши, стараясь привлечь всеобщее внимание. Пир на весь мир слишком затянулся, и под зачарованный потолок Большого зала слаженно воспарили сотни зажжённых свечей. — Ученикам категорически воспрещается: первое — посещать Запретный лес, второе — без спросу обрывать яблоки в саду у профессора Хагрида, третье — пить сырую воду из-под крана… — Гарри, поможешь мне с первоклашками? — гиперответственная гриффиндорская староста отчаянно потеребила приятеля за рукав. — С девочками я и сама разберусь. А ты проводи мальчиков до спальни и объясни им: что там и как. Ну, пожалуйста!!! — Эй, бойцы, слушай мою команду! — лучшей подруге требовалась помощь, и Поттер с сожалением отвлёкся от увлекательнейшей игры в гляделки с женихом, восседающим за слизеринским столом. Драко, провокационно облизывая чайную ложечку, медленно смаковал кремовое пирожное. — Объявляется пятиминутная готовность: всем первоклассникам выйти из-за стола и построиться. Парни, за мной! Бегом! По дороге в гриффиндорскую башню старослужащий Поттер довольно успешно сошёлся накоротке с салажатами-новобранцами. И вскоре великолепная пятёрка юных магов, очарованная харизмой бывалого командира, буквально смотрела ему в рот. Первоклассники (все как один) оказались маглорожденными, которым Волшебный мир был пока в новинку. Гарри пришлось ответить на добрую сотню вопросов — дурацких и не очень. И когда его подопечные были наконец-то расквартированы по казармам (то есть по спальням), он слегка утомился и чуть-чуть охрип. Время промелькнуло незаметно. Драко и его папаши уже давно были на месте и, терпеливо ожидая возвращения блудного Поттера из каботажного плаванья в порт приписки, развлекались тем, что придирчиво присматривались к подробностям досрочно выполненного капитального ремонта. Тут же околачивалась интернациональная парочка закадычных друзей: старшина хогвартских эльфов и русский домовой, нашедшие общий язык на почве одинакового хобби — домашнего хозяйства, были весьма довольны обоюдополезным знакомством, международной обстановкой в целом и мирным сосуществованием в частности. Первым делом Гарри прилежно обозрел VIP апартаменты, в которые за столь короткое время превратилась холостяцкая профессорская берлога. Затем также тщательно обследовал «малогабаритку» жениха, после перепланировки существенно прибавившую в метраже и обзаведшуюся уютной спальней, удобным рабочим кабинетом, обширной гардеробной и просторной ванной. Отныне в квартиру Драко можно было попасть двумя путями: по-старому — из коридора и по-новому — из общей семейной гостиной. Сие важное (с точки зрения правил эвакуации) мероприятие получило высокую оценку: Поттер одобрительно кивнул и, залихватски расписавшись в акте приема-передачи строительного объекта, честно расплатился по счетам согласно приложенной смете. Потом, немного подумав, премировал эльфа-прораба за срочность и качество и, распрощавшись с Евграфом, наконец-то отпустил «служилый люд» на все четыре стороны. — Отбой ещё нескоро, — Гарри, со всеми удобствами устроив младших супругов и жениха на низком диване, уселся в кресло напротив. — Чем займёмся? — Мы с Люциусом хотели бы навестить Дамблдора. Ведь директор так и не появился на ужине. Наверно, ему совсем худо, — озабоченный Снейп вовсю охлопывал себя по карманам мантии, проверяя наличие необходимых зелий и снадобий. — Возможно, потребуется наша помощь. К сожалению, мадам Помфри отсутствует. Её сегодня, как назло, с утра вызвали в отдел колдоздравоохранения, и она до сих пор не вернулась. — Обязательно сходите! — горячо поддержал супруга Поттер и забеспокоился: — Неужто Морт перестарался?! Если что, зовите меня! Ну, вы же знаете: чем смогу — помогу. В крайнем случае, свяжусь со Слободаном. — Драко! — Люциус, строго погрозив пальцем на прощанье, настойчиво напомнил: — Смотри у меня! Ни-ни! — Да, папа, непременно, папа, — покорный сын, почтительно склонив голову, поводил отцов на выход и, плотно прикрыв входную дверь, виновато развёл руками. — Гарри, солнышко, прости! Сам понимаешь: я не могу ослушаться прямого приказа главы рода, и мне временно доступна лишь платоническая любовь. Так что извини меня, Поттер, но следующие два года я буду обожать тебя по-прежнему — на расстоянии. — Скажи, Драко, — Гарри неожиданно пришла в голову отличная мысль. — В каком возрасте Малфои считаются совершеннолетними? — Как и все волшебники — в семнадцать, — с готовностью сообщил Драко, с интересом ожидая очередной Поттеровой инновационной идеи. — Ты что-то придумал? Постой-ка! Кажется, я понял! Мы окончим школу экстерном и следующим летом поженимся, — он робко взглянул на жениха. — Правильно? — Вот именно! — Гарри одобрительно кивнул и лучезарно улыбнулся. — Но для этого, мой дорогой, нам придётся хорошенько потрудиться. Вот прямо завтра договоримся с администрацией Хогвартса и начнём усиленно грызть гранит науки. А пока выдался свободный вечер, предлагаю заняться полезным и важным делом. Сейчас мы начнём составлять семейную летопись в назидание нашим будущим многочисленным потомкам. Идея об исторических хрониках была воспринята на ура, и пока Малфой бегал на свою «половину» за письменными принадлежностями, Гарри подготовил рабочее место: убедился в устойчивости журнального столика, придвинул к нему пару удобных стульев и водрузил на столешницу мощную настольную лампу. И вот потёк неспешный рассказ о недавних событиях. Прытко-пишущее перо, заколдованное на каллиграфический почерк, плавно заскользило по плотным страницам красивого альбома. А Драко, затаив дыхание и восторженно блестя глазами, чутко внимал гласу разговорившегося жениха. — Вот это приключения! Жаль, меня с вами не было. Обидно! Вместо того чтобы наслаждаться семейным отдыхом, я как последний олух сидел в этом несносном магловском «Негреско»(1) и трясся от ужаса перед каким-то уродским Волдемортом! — Малфой придвинул к себе увесистый том в поисках грамматических ошибок. Перо, неодобрительно жужжа, зависло над его плечом. — О! А вот тут написано неправильно — по правилам пунктуации в конце истории требуется поставить точку, а не многоточие. Драко вынул из кармана волшебную палочку, собираясь убрать лишние точки, но не тут-то было. Волшебное пишущее приспособление, внезапно загудев растревоженным пчелиным роем, отважно спикировало вниз и принялось упорно отстаивать собственное мнение. Угрожая заклевать обидчика-грамотея, перо щедро окропило светло-серую кашемировую водолазку придирчивого контролёра фиолетовыми чернилами. — Кыш, пернатое! — смекалистый Малфой схватил альбом с летописью и, сбив разбушевавшийся магический предмет точным ударом, аккуратно прижал его к столешнице. — Не лезь, куда тебя не просят! Я лучше знаю, что и как надо писать! У всех Малфоев врожденная грамотность. В ответ непокорное перо (на манер сердитого майского жука, заключённого в тесный спичечный коробок) настойчиво поскреблось, просясь на волю. — Не пущу! — непримиримо откликнулся Драко. — До тех пор пока не поклянёшься слушаться! — Да отстань ты от него! — наблюдая за «петушиными боями» и хихикая, посоветовал Гарри и мысленно добавил: — Связался чёрт с младенцем. — Нет!!! — продолжал упорствовать Драко. — А я говорю — хватит! — Поттер решительно убрал талмуд и, быстро поймав радостно загудевшее перо, упрятал его в специальный футляр. Потом, крепко взяв Малфоя за руку, почистил его одежду коротким заклинанием Экскуро и, внимательно всмотревшись в серебристые глаза и не заметив там обиды, ласково пожурил: — Мой любимый упрямец! — Гарри, скажи, — и взбесившееся перо, и неверные знаки препинания были тотчас забыты. Драко, очаровательно засмущавшись, умоляюще выглянул из-под длинной чёлки и сбивчиво забормотал: — Ты сейчас оговорился? Или на самом деле? Ну, про любовь… Хотя это неважно. Ведь в браке всегда так: один из супругов любит, а другой позволяет себя любить. — Не болтай ерунды, — уж было отмахнулся Поттер, но, к счастью, вовремя припомнил, что так и не открылся жениху. — Драко, пожалуйста, не беспокойся. Будь уверен: наши чувства взаимны и приблизительно равны по глубине и накалу. Лично я влюблён в тебя по уши. Иначе не предложил бы никакой помолвки. — Гарри, тогда разреши ещё один интимный вопрос, — заторопился удовлетворённо заулыбавшийся и слегка порозовевший Малфой. Простые и безыскусные речи жениха мгновенно вогнали его в краску похлеще иных изощрённых комплиментов. — Где ты собираешься ночевать? Ведь в нашем распоряжении всего две спальни. В моей комнате тебе нельзя… Значит, ты будешь спать с супругами? — Если тебя беспокоит это обстоятельство, — осторожно заговорил Гарри, гадая, когда обожаемого Малфоя накроет очередным приступом ревности — прямо сейчас или немного погодя, — то сегодняшнюю ночь я могу провести в гриффиндорской башне. Там в мужском общежитии у меня имеется законное койко-место. — Это неправильно! — горячо возразил Драко. — Тебе непременно нужно остаться здесь с мужьями. Им сегодня досталось. Они переволновались. И вообще… Ты же сам говорил: беременным супругам нужна твоя магия. А за меня не переживай! Ни в коем случае не собираюсь вам мешать: поставлю заглушку, выпью снотворного. Обещаю: отныне никаких сцен ревности. Постараюсь быть терпеливым. Правда, впереди ещё целый год, но я подожду. Клянусь: я справлюсь! — Не ТЫ, а МЫ, — наставительно поправил разволновавшегося жениха Поттер. — Мы справимся. Запомни: мы вместе, значит, у нас всё обязательно получится! — Ещё как получится! — радостно подхватил бесшумно появившийся в гостиной лорд Малфой, который, по своему обыкновению, прежде чем войти, сначала подслушивал под дверью, оценивая обстановку. — Недаром маглы говорят: Бог терпел и нам велел! — А где Северус?! — Поттер подозрительно оглядел чересчур довольного младшего мужа. — Как там Дамблдор? И почему ты уходил в Малфой-мэнор без спросу? — Ну, Га-а-ари! — капризно протянул заулыбавшийся Люциус и в шутку надул губы. — Я так не играю! Потому что неинтересно: от тебя ничего не скроешь. Ты всё и всегда знаешь наперёд. Поэтому признаюсь честно: Дамблдора я не видел. А в мэнор ходил за семейными артефактами, — он торжественно водрузил в самый центр стола изящную серебряную шкатулку, богато украшенную сканью, зернью и эмалью. — В этом ларце хранится ювелирный гарнитур для чистокровного жениха из рода Малфоев. Специально-наложенные чары действуют как броня. Их ничем не пробить: ни заклинаниями, ни приворотами, ни присушками. Эти украшения помогут Драко без особых мучений, забот и хлопот пережить время до вступления в законный брак и не наделать непоправимых ошибок. Я и сам носил эти артефакты, поэтому знаю, что говорю! Вот смотрите: у нас есть кулончик, — заботливый отец надел на шею Драко витую цепь с внушительным бриллиантовым медальоном. — Серёжечки, колечки. А это ещё что за перстенёк? — заинтересовался сиятельный лорд, удивлённо разглядывая массивное золотое кольцо с иссиня-чёрным самоцветом. — Откуда дровишки? Хоть убей — не знаю! — Стоп! — в дверях возник очень хмурый профессор Снейп. — Сколько раз можно повторять! Не уверен — не обгоняй! Тьфу! Не трогай! То есть не бери в руки что ни попадя. Немедленно положи перстень на стол и отойди. — Северус, — попытался урезонить развоевавшегося супруга Поттер. — Ведь это… — Кому говорю! Всех касается! — продолжал буйствовать преподаватель ЗОТИ. — Отойдите от стола. Сейчас мы всё проверим, — самоотверженный экспериментатор решительно сунул руку в потайной карман рабочей мантии и выудил на свет Божий сразу две волшебные палочки. — А это ещё что?! — он недоуменно уставился на лишнее орудие магического труда. — Первый раз такое вижу! Откуда она взялась?!  — А это, дорогие мои супруги, и есть искомые Дары Смерти — кольцо с Воскрешающим камнем и Старшая волшебная палочка, — миролюбиво объяснил Поттер, успокаивающе поглаживая Снейпа по плечу. — Кстати, Северус, ты можешь оставить её себе. Это только в «Сказках барда Бидля» говорится, что для корректной работы этого магического артефакта, его нужно завоевать в бою. На самом деле Бузинная, как и любая другая волшебная палочка, сама выбирает себе хозяина. А ты и твоя магическая сила ей явно приглянулись. — А Воскрешающий камень? — заволновался Люциус, безбоязненно примеряющий перстень. — Гарри, кольцо мне впору, морионы сейчас в моде. Можно мне его немного поносить? — У шикарного мужчины должны быть красивые вещи! — поощрительно заулыбался довольный Гарри. — Я рад, что тебе нравится, тем более что чёрный кварц очень полезный минерал: выводит шлаки и токсины, положительно влияет на кровообращение и опорно-двигательную систему. Поэтому носи на здоровье! — Так просто?! — Драко вовсю крутился перед зеркалом. Примеряя знаменитую Мантию-невидимку, он то снимал, то надевал капюшон. — Я-то думал, что нас ожидает опасная экспедиция и множество приключений. А тут — раз, два и готово! Дунули-плюнули, и все Дары Смерти у нас в кармане. Прямо как в магловской сказке: по щучьему веленью, по моему хотенью. На самом деле так не бывает! Не верю!!! — Придётся поверить. Наш супруг — инкуб. С ним возможно абсолютно всё. И это — азбучная истина, аксиома, которая не требует доказательств. А вам, мистер Малфой, я бы порекомендовал изучить Бестиарий, — наставительно объяснил суровый слизеринский декан своему нерадивому подопечному. — Северус, что с тобой? — забеспокоился Поттер. — Почему ты хмуришься? Тебе не нравится новая волшебная палочка?  — Очень нравится, я обожаю твои подарки, — Снейп вымученно улыбнулся и тяжело вздохнул. — Гарри, ты же знаешь: я навещал Дамблдора. И принёс две новости: плохую и очень плохую. — Старик умирает?! — всполошился Поттер. — Тогда я сейчас же пойду к нему! И вызову Слободана, — Гарри вынул из воздуха мобильный телефон и принялся нажимать на кнопки. — Погоди! — Северус забрал из рук старшего супруга магловский гаджет и спрятал в карман. — Директору уже лучше: он пришёл в сознание. Но, к сожалению, это ненадолго. Старика ужасно донимают боли в повреждённой руке. Ожог магического происхождения, и чтобы купировать болезнь и начать лечение, нам необходим очень редкий ингредиент — слёзы феникса. А эта несносная птица куда-то запропастилась. Её нет в клетке! — Всего-навсего?! Эта твоя первая новость — плохая или очень плохая? — Гарри странно заулыбался. — Фоукс, птичка, выходи! Ну, где ты прячешься? Ты же сам всё видел и слышал: директор Дамблдор добровольно вернул Дары Смерти. Значит, он уже раскаивается, и больше никогда не будет брать чужое! Прости его. Под потолком раздалась победная трель. Миг — и на плече у Поттера привычно примостился директорский фамилиар — феникс по имени Фоукс. Гарри ласково погладил редкостную жар-птицу по сложенным крыльям и тихонько шепнул: «Ты поможешь?». Феникс картинно возвёл глаза к потолку, немного подумал и важно кивнул. Затем, захлопав крыльями, сорвался с места и, блеснув красно-золотым опереньем, растаял в воздухе. — Так! Надеюсь: с одной новостью мы разобрались, — весёлый голос Гарри вернул на место мысли супругов, дружно стремящихся взлететь в небеса вслед за гордой птицей. — Что там у нас осталось на сладкое? — Когда я выходил от Дамблдора, — послушно продолжил Снейп, начавший уже сомневаться в качестве эпитетов, которые он подобрал для своих новостей, — Минерва привела в кабинет нового студента, опоздавшего к распределению. Этот великовозрастный детина уверенно утверждал, что он — кузен Гарри Поттера, и его зовут Дадли Дурсль. — Не может быть!!! — прошептал потрясённый Гарри. — Это наверняка какая-то ошибка! У Дадли никогда не было способностей к магии! Идем скорее и посмотрим. — Постой! Не торопись. Я ещё не всё рассказал, — обстоятельный профессор Снейп поймал за руку непоседливого старшего мужа, уже собравшегося лететь на всех парусах навстречу опасным приключениям, и крепко обнял своё неугомонное сокровище. — В жизни и не такое случается. Возможно, у парня проснулись латентные возможности. С кем не бывает? Дело в другом. Скорее всего, этот мистер Дурсль совсем не тот, за кого себя выдаёт. Уж больно нагло и развязно он себя повёл: сначала довольно ловко целовал ручки профессора МакГонагалл, нашёптывал ей комплименты и, по-моему, даже пару раз чмокнул её в щёчку. Кстати, я впервые увидел флиртующую Минерву и должен отметить: у мадам деканши чрезвычайно обворожительная улыбка! Потом твой кузен без спросу напялил Распределяющую шляпу. — И что было дальше? — заторопился Гарри не в силах вытерпеть театральную паузу. — На каком факультете он будет обучаться? Говори уже — не томи! — Да в том-то и дело, что ни на каком, — задумчиво продолжил Снейп, совершенно неуверенный в том, что нужно рассказывать дальше. — Точнее сказать: пока ничего не ясно. Потому что Шляпа совсем сбесилась! Как только она очутилась на бритой черепушке этого Дадли, то пришла в неописуемый восторг и заорала благим матом, что наконец-то её любимый хозяин вернулся, она теперь не расстанется с ним ни за какие коврижки и будет верой и правдой служить своему господину до конца света. Нет, вы не думайте! Я пытался её урезонить. Но твой кузен… — Северус брезгливо поморщился. — Выглянул из-под шляпных полей и ужасно противно мне подмигнул. Гарри, только ты не подумай, что я жалуюсь. Но мне неприятны его заигрывания. Отвратительный тип! И глаза у него очень странные: совершенно непривычного цвета — ядовито-салатного. В такой же безумно-дикий колер выкрашены стены в туалете Плаксы Миртл. — А зрачки у него вертикальные! — с непонятной радостью закончил супружеские жалобы Поттер. — Так это совсем не Дадли. Просто мой героический дедуля прибыл в свою командировку. Вот неуёмное создание! Он и Дурслей успел навестить. Представляю себе, что наш Морт там учудил! — Ну, и хорошо! — сразу успокоился Северус. — Вот и на твоих жестоких и жадных родственников наконец-то нашлась управа! — Ничего хорошего! — Люциусу совершенно не понравилось, что «любимый зять» ведёт себя слишком фривольно. — А если Морт ненадолго забудет по какому ведомству служит? И задумает размножаться? А вокруг полным-полно незамужних дам и девиц с разноплановыми эротическими фантазиями. — Это точно! — авторитетно высказался Драко. — Пусти козла в огород! — Ладно-ладно, — опять заторопился Гарри. — Сейчас пойду и заберу его из кабинета. Морт переночует в Тайной комнате. А завтра посмотрим. Но перспективным планам не было дано осуществиться. Ибо в гостиной вдруг появился чей-то телесный Партонус — призрачная змея, очень похожая на Нагини. — Гарри, племяшка, приветик! — голосом Беллатриссы Лестрейндж кокетливо промурлыкала огромная кобра. — Как делишки? Как мужья? Как детки? Докладываю: с Томом всё в порядке. Наелся, напился и спать уложился, — змея радостно хихикнула. — Послушай, малыш, а ты не желаешь прогуляться-проветриться? Мои Руди и Раби как раз собираются на охоту: у нас сбежал Хвост. Ты только не волнуйся! Из нашего поместья этот премудрый Питер никуда не денется. В конце концов мы его обязательно поймаем и вернём в клетку, но при твоём участии всё получится гораздо быстрее. Ну что, детка? Жду тебя и не прощаюсь. Привет семье! Конец связи. На этом Патронус Беллы превратился в серебристое облачко и истаял тоненькой струйкой. — Ура! Охота! — несказанно обрадовался Люциус. — В тёмном-претёмном лесу. Это так романтично! — Гарри, нам нужно захватить твою сову, — деловито поддержал друга Северус. — Хедвиг — ночная хищница и прекрасно ориентируется в темноте. Она быстренько отловит этого противного крыса! — Гарри, не забывай: хищниками бывают не только птицы, но и некоторые виды млекопитающих, — Драко тронул жениха за руку, пытаясь переключить его внимание на себя. — Я тебе пока не говорил, что умею обращаться в животное. Моя анимагическая форма — белый хорёк. С удовольствием побегаю по лесу. Поймаю Хвоста — хорошо! Не поймаю — тоже ничего. Зато лапы разомну. — Всё-всё! Сдаюсь! — Поттер шутливо поднял руки вверх. Радужная перспектива без зазрения совести потискать беленького пушистенького зверька показалась весьма соблазнительной. — Раз вам так охота, то будет охота. Но ненадолго: перед завтрашними занятиями всем нужно хорошенько отдохнуть и выспаться. Северус, Люциус, собирайтесь! Сперва мы с Драко выманим Морта из директорского кабинета, а потом вернёмся за вами. Давай, Малфой, бегом! Некогда прохлаждаться — отбой на носу! — Гарри внезапно спохватился. — Стой! Погоди! У нас есть ещё одно очень важное дело. — Поттер быстро подошёл к столу, открыл летопись и выпустил радостно зажужжавшее прытко-пишущее перо на волю. — А скажите-ка мне, мои дорогие, какой знак препинания нужно поставить в завершение, если внезапно оказалось, что рассказ пока не закончен, и главных героев ожидает ещё масса разнообразных событий? Ведь наша семейная история только-только начинается, но у нас недостаёт времени, чтобы подробно её описать. Ибо нас ожидают другие, неотложные дела. Поэтому предлагаю временно приостановить эту работу и, не нарушая общепринятых норм английского правописания, поставить здесь, — Поттер ткнул пальцем в исписанный лист, — вместо банальной точки большое и жирное МНОГОТОЧИЕ. Есть возражения? Нет? Тогда вперёд! И с песней…
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.