ID работы: 4382726

Случай

Гет
PG-13
Заморожен
98
автор
Размер:
33 страницы, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
98 Нравится 32 Отзывы 58 В сборник Скачать

Любовь зла...

Настройки текста
      Неделю назад Гарри сказал бы, что найти партнёра для праздничного бала — пустячное дело, не чета поединку с драконом. Но после поединка он согласился бы ещё на десять схваток. Пригласить на бал девушку! Страшнее ничего не придумаешь.       Вот только другого выбора у Гарри не было. Да и случай удобный подвернулся буквально на следующий день после того, как профессор МакГонагалл объявила ему, что он во что бы то ни стало должен прибыть на бал с партнёршей.       Совершенно случайно Гарри столкнулся в коридоре с Чжоу Чанг. К слову сказать, эту девушку Гарри и хотел пригласить на бал, вот только собраться с силами всё никак не мог. Да и в этот раз он просто извинился и уже собрался идти дальше, но что-то внутри него запротестовало. Чжоу почти завернула за угол, когда Гарри решился окликнуть её.       — Да, Гарри? — девушка развернулась и вопросительно посмотрела на Поттера.       — Чжоу, ты бы не… ну, в общем… ты бы не отказалась… эм… пойти со мной на бал?       — Гарри, — Чжоу покраснела, — прости, но я… меня уже пригласили. Я иду с другим. Мне очень жаль…       — Да, ничего, — Гарри старался выглядеть спокойным, но внутри у него всё будто оборвалось.       Парень развернулся и побрёл прочь, в гостиную. Впрочем, уже на пол пути он остановился, и устало присел на пол рядом с доспехами.       «Так, успокойся, Гарри. В конце то концов, Чжоу ведь не последняя девчонка в школе, хотя и очень красивая. Ну и что, что отказала? Возможно, её действительно уже кто-то пригласил? Да, наверное, так оно и есть…» — подбадривал себя мысленно Поттер.       «До бала ещё много времени, успею я найти себе пару» — на этой оптимистической ноте Гарри поднялся и уже более спокойно и бодро пошагал в сторону гостиной Гриффиндора.

***

      В башне Гарри обнаружил Гермиону, как всегда сидевшую в кресле за очередной книгой. Рона поблизости не наблюдалось, а потому Поттер присел рядом с Гермионой.       — Что читаешь? — пытаясь отвлечься от мыслей о девушках, спросил Гарри.       — Учебник трансфигурации, — ответила Гермиона, но спустя минуту отложила книгу и недоуменно уставилась на друга.       — Гарри, а ты часом не заболел? — обеспокоенно поинтересовалась девушка.       — Да нет, с чего ты взяла! — наверное, чересчур бодро ответил парень, потому что Гермиона вдруг приложила руку к его лбу, видимо ожидая почувствовать как минимум горячку.       — Вроде бы жара нет, — пробормотала Гермиона, садясь на место, — но ты лучше к мадам Помфри сходил бы, а то мало ли…       — Да всё со мной нормально, — отмахнулся Гарри.       — Да? Просто ты никогда не интересовался, что я читаю, — заметила Гермиона, вновь принимаясь за чтение.       — Правда? Ну, мне просто интересно стало и я…       — Так, Гарри, что случилось? — Гермиона в очередной раз отложила книгу. Похоже, сегодня ей не удастся спокойно почитать.       — Да ничего, я… — начал было Поттер, но осёкся под скептическим взглядом подруги.       — Ладно, — вздохнул Гарри, — я пригласил Чжоу на бал. Она сказала, что уже приглашена.       — Ну, ничего страшного, Гарри. До бала ещё уйма времени — успеешь найти себе пару, — нарочито небрежно сказала Гермиона и вновь вернулась к чтению.       — Да, наверное, ты права, — задумчиво произнёс Поттер, не услышав последних слов Гермионы, сказанных шёпотом: «Ты то точно найдёшь».       — Гермиона, — вдруг спустя несколько минут раздумий произнёс Гарри, — слушай, а как ты… относишься к тому, чтобы… в общем… пойти со мной на бал?       Удивительно, но чтобы сказать эти слова Поттеру пришлось уговаривать себя в несколько раз дольше, чем в прошлый раз, да и слова произносились в разы тяжелее. Но тяжелей всего оказалось не говорить, а ждать ответа. За книжкой Гарри не видел лица подруги, а потому ничего не мог предположить. Что там, он даже подумал, что Гермиона его не услышала. Гарри уже решил, что так даже лучше и собрался идти в спальню, но совершенно неожиданно Гермиона заговорила.       — Гарри, я… я пойду на бал с… с тобой.       Гарри не мог поверить в это — его лучшая подруга согласилась пойти с ним на бал. Мало того — сейчас она, варварски откинув книжку, буквально бросилась ему на шею и крепко обняла. И от этого по сути дружеского жеста в душе парня разлилось необычное тепло и спокойствие.

***

      Гарри с Гермионой негласно приняли решение никому не говорить о том, что они идут на бал вдвоём. Гарри на вопросы Рона отнекивался, говоря, что до бала ещё полно времени, а Гермиона просто говорила, что её уже пригласили. И только рыжий друг всё ещё не обзавёлся парой. И в один из дней Гарри решил, что он должен помочь Рону.       В пятницу вечером Гарри пораньше ушёл с ужина и в общей гостиной подошёл к Парвати Патил, которая сидела вместе со своей подругой Лавандой у камина.       — Парвати, у меня к тебе серьёзное дело. Ты не могла бы пойти на бал с моим другом Роном?       Девушки захихикали, но Парвати всё же ответила:       — Хорошо, Гарри.       — Но только можешь сама подойти к нему? Я не знаю, сделай так, чтобы он сам пригласил тебя. И главное не говори обо мне, ладно?       Девушки захихикали ещё сильней, но Гарри стойко ждал ответ.       — Ладно, Гарри, я подойду к нему. Тем более, Рон ничего такой…       Довольный, Гарри покинул девушек и направился к Гермионе, которая всё это время наблюдала за ним из кресла.       — Ну, как прошло? — поинтересовалась Гермиона.       — Нормально, — Гарри присел на подлокотник и облегчённо вздохнул, — всё, как ты и сказала: посмеялась, но согласилась.       — Кстати, Гарри, ты занимаешься Загадкой Яйца? — Гермиона сурово посмотрела на друга.       — Честно говоря, нет. Но у меня ещё много времени — успею, — отмахнулся Поттер. И правда, до двадцать четвёртого февраля было ещё предостаточно времени, хотя Гарри так и ни разу не достал яйцо из чемодана, где оно лежит ещё с первого задания.       — Гарри Джеймс Поттер, — сердитым шёпотом начала Гермиона, — если ты до Рождества не разгадаешь Загадку, то я… я откажусь от твоего предложения!       Гарри не верил своим ушам. Конечно, в глубине души он понимал, что Гермиона навряд ли откажется идти на бал. Он ведь видел, что она сама не прочь пойти с ним. Вот только разум твердил Поттеру, что ради справедливости Гермиона способна практически на всё.       — Хорошо, хорошо, — Гарри выставил вперёд руки в знак примирения, — я обещаю, что сделаю всё возможное, чтобы разгадать Загадку до Рождества.       Гермиона, удовлетворённая таким ответом, уткнулась в книгу. Вот только почитать ей снова не было суждено — именно в этот момент в гостиную буквально ввалился Рон Уизли собственной персоной. Сопроводимый Джинни, он упал в кресло напротив Гермионы и спрятал лицо в ладонях.       — Ну зачем, зачем я это сделал? — сокрушался Рон.       Как оказалось, он пригласил на бал Флёр Делакур из Шармбатона, но та, естественно, даже не обратила на него внимание.       — На меня будто что-то нашло, и я вдруг подошёл и… и пригласил её, — рассказывал Рон.       — Успокойся, Рон, она просто не понимает что теряет, — постарался приободрить друга Гарри, — ты достоин лучшей.       — Ты так думаешь? — с надеждой спросил Рон.       — Уверен! Спорим, что любая гриффиндорка согласится пойти с тобой на бал! Только если её ещё не пригласили, — добавил Гарри, смотря на Гермиону.       — Давай, прямо сейчас — подойди к любой девушке, вот например к Парвати, и спроси её! — убеждал друга Поттер. И похоже, что у него получилось, потому что Рон вдруг подскочил с кресла и как таран направился прямиком к Парвати. Гарри подмигнул девушке — она слегка кивнула в ответ — и стал ждать. Результат не заставил себя ждать — уже спустя несколько минут Рон, светясь от счастья, вернулся к друзьям.       — Ну, что она сказала? — поинтересовалась Гермиона из-за книжки.       — Она согласна, — довольно выпалил Рон.

***

      Гарри всерьёз испугался угрозы Гермионы, а потому каждый день до Рождества он так и сяк старался придумать что же делать с яйцом. Гарри уже и кидал его, и задавал вопросы, и даже пробовал закутать его в одеяло и так открыть. Вот только ничего из этого не выходило — каждый раз был слышен лишь жуткий вой.       — Ты уверен, что сделал всё, что можно? — спросила его Гермиона за неделю до Рождества.       — Да. Я больше ничего не могу придумать, — сокрушённо отвечал Гарри. Они с Гермионой сидели вдвоём в общей гостиной, пока Рон где-то пропадал с Парвати и Лавандой.       — Ты пробовал говорить с ним? Подкидывать его пробовал? Может быть попробовать заглушить вой?       — Да говорю же, всё я пробовал.       — Приглушить… приглушить… Может его попробовать водой приглушить? Ты открывал его под водой?       Гарри недоуменно уставился на подругу, а потом завопил:       — Гермиона, ты гений!       Девушка на это лишь хмыкнула, смотря, как Гарри убегает к себе в спальню.

***

      Рождественским утром Гарри проснулся гораздо раньше обычного. Но не оттого, что он ждал подарков, а потому-что его наглым образом кто-то разбудил. Этим кем-то оказался домовик Добби. Обменявшись с домовиком подарками — это конечно же были носки — Гарри принялся разбирать свои подарки: пакетик с салфеткой от Дурслей, перочинный нож от Сириуса, книга от Гермионы, сладости от Хагрида и вязаный свитер от миссис Уизли.       После обеда все выбежали на улицу, где тут же принялись играть в снежки. Гермиона стояла в стороне, наблюдая за игрой, а около пяти вечера заявила, что ей нужно готовиться к балу и направилась в замок. Гарри вдруг показалось, что будет хорошо, если он проводит Гермиону до башни. Сказав Рону, что устал, Гарри нагнал подругу, и они молча побрели по снегу к замку. Рон, увидев это, лишь пожал плечами и продолжил игру.       В общей гостиной Гарри и Гермиона всё так же молча разошлись по своим спальням. Гарри принял душ и постарался хоть как-то причесать свои вечно торчащие волосы. Конечно, у него ничего не получилось, но он хотя бы постарался.       Всё оставшееся время до прихода ребят Гарри повторял уроки танца, которые им давала профессор МакГонагалл. А потом он облачился в свою зелёную парадную мантию. Гарри изрядно удивился, увидев на Роне вместо присланной миссис Уизли мантии с кружевами аккуратную парадную мантию.       — Парвати с Лавандой согласились немного подправить её, — объяснил Рон. Гарри на это лишь кивнул головой, признавая мастерство гриффиндорских девушек.       В гостиной уже было полно участников бала. На лестнице Рон увидел поджидавшую его Парвати, которая, как признал Гарри, была очень красивая.       — Ну, ты идёшь? — спросил Рон, которого Парвати уже потащила в холл.       — Нет, я подожду ещё, — ответил Гарри, пытаясь высмотреть в толпе Гермиону.       — А, ну ладно, — протянул Рон. — Кстати, а кого ты пригласил, ты так и не сказал?       — Гермиону, — ответил Гарри, продолжая выискивать подругу.       — А, ну ясно, — быстро ответил Рон и поспешил за Парвати.       Гарри всё стоял в опустевшей гостиной, ожидая Гермиону. Все уже спустились вниз — скоро должен был начаться бал. Гарри уже начал думать, что Гермиона ждёт его внизу, но тут послышался стук каблуков, и на лестнице показалась на первый взгляд незнакомая девушка. В голубой мантии, с собранными в блестящий узел волосами Гермиона совсем не была похожа на себя.       — Гермиона, ты выглядишь… просто потрясающе, — искренне сказал Гарри, встречая подругу у подножья лестницы.       — Спасибо, ты тоже. Тебе идёт эта мантия — под цвет глаз, — заметила Гермиона.       Гарри смущённо улыбнулся. Вдвоём они направились в холл, где на них тут же налетела профессор МакГонагалл.       — Поттер, где вы пропадаете? Всё уже давно собрались. Быстро за мной!       Профессор отвела Гарри с Гермионой к остальным чемпионам, которые стояли возле самой двери. Там они стояли до тех пор, пока все остальные участники бала не заполнили зал. И только потом профессор МакГонагалл повела их через весь зал к круглому столу в конце зала, за которым сидели судьи. При их появлении весь зал захлопал. Рон не сводил глаз с Гермионы, и Парвати, видимо, была этому не очень рада.              Бал прошёл на удивление хорошо — Гарри с Гермионой то танцевали, то сидели за столиком и увлечённо болтали ни о чём. Рон поначалу старался держаться ближе к друзьям, но потом Парвати увела его в другую сторону зала, где за столиком сидели Лаванда и Симус. Позже Рон с Симусом обменялись парами, и рыжий стал танцевать с Лавандой. И, как отметил Гарри, Рон был весьма доволен.       Когда бал закончился и все направились к выходу, к Гарри подошёл Седрик Дигори.       — Гарри, постой! Послушай, я у тебя в долгу за дракона. Ты открывал яйцо, оно у тебя воет?       — Да, я уже разгадал загадку, — ответил Гарри. Не без помощи Гермионы, конечно, но всё же.       — Вот как, — осёкся Седрик, — ну тогда ладно. Удачи на втором задании!       И на этом Дигори побежал вниз, где его уже ждала Чжоу.

***

      Да, загадку то Гарри разгадал, вот только он совершенно не знал, как можно целый час дышать под водой. Рон и Гермиона пытались помочь найти подходящее заклинание, но даже сидя дни напролёт в библиотеке, они не смогли ничего найти. И вот, в один из дней, почти за месяц до испытания, к ребятам подошёл Невилл.       — Можно к вам? Вы ведь трансфигурацию пишите? — с надеждой спросил Лонгботтом.       — Нет, Невилл, не трансфигурацию, — ответил Рон, откладывая очередную книгу в сторону, — так что можешь идти, если ты конечно вдруг не знаешь, как можно целый час не дышать под водой.       — Эм, вообще то знаю, — не спешил отходить Невилл.       — Ты серьёзно? — недоуменно просмотрел на него Гарри.       — Ну да. Есть такое растение — жаборосли. Оно позволяет дышать под водой. Вы разве не слышали о нём?       — Невилл, ты не представляешь, как ты нам помог! — вскочил Гарри и обнял смутившегося Лонгботтома.       Однако раздобыть жаборосли оказалось несколько сложнее, чем Гарри предполагал. В теплицах такого растения не было, а профессор Спраут даже не слышала о такой диковинке. Гарри даже думал, что Невилл их просто разыграл, но тот даже принёс книгу «Магические средиземноморские водные растения и их свойства», в которой упоминалось данное растение. В конце концов, Гарри написал письмо Сириусу с просьбой узнать, где можно раздобыть жаборосли. И уже за неделю до испытания Гарри получил ответное письмо, к которому прилагался свёрток с отвратительным на вид растением, похожим на скользкие крысиные хвосты.

***

      Вечером перед испытанием Гермиону позвала к себе профессор МакГонагалл. Гарри остался ждать её в гостиной, хотя Рон уже и поднялся в спальню. Поттер ждал час, два, а потом уснул прямо в кресле. Разбудил его Рон, тряся за плечи.       — Ты что, тут и заснул? — рассмеялся друг.       — Да. А что, Гермиона так и не пришла? — сонно спросил Гарри.       — Не знаю. Может она пришла поздно и не стала тебя будить?       — Может, — Гарри тряхнул головой и потянулся.       — Эй, Лаванда, — крикнул Рон спускающейся из спальни девушке, — Гермиона что, ещё спит?       — Её нет в спальне, — зевая, ответила Лаванда.       — Как? — удивились ребята, но девушка просто пожала плечами.       — Она часто рано встаёт, — махнула она рукой и направилась к выходу.       Гарри взглянул на часы — половина девятого, скоро должно начаться задание. Рон ещё раз оглядел гостиную, но нигде не было видно Гермиону. Тогда парни решили, что она ждёт их у озера, и решили идти туда.       Без двадцати девять Гарри уже стоял у судейского стола вместе с другими чемпионами, а Рон всё выискивал в толпе знакомую копну волос.       Судьи объявили задание, и чемпионы двинулись к озеру. Гарри, не глядя на других участников, засунул в рот жаборосли и стал тщательно их пережёвывать. Когда он всё же проглотил их, все чемпионы уже были в озере и только Гарри стоял лишь по колено в воде. С трибун донеслись смешки, но Поттер не обращал на них внимания. Вот он почувствовал, как прорезаются жабры, и прыгнул в холодную воду.

***

      Гарри плыл уже около получаса, но всё ещё не нашёл русалок и таинственную пропажу. Единственными, кто встретились ему на пути, были гриндилоу — маленькие рогатые водные чудища, от которых Поттер быстро отделался, просто ударив одного из них пяткой в лоб.       И тут до него донёсся обрывок русалочьей песни. Двигаясь на голос, Гарри набрёл на настоящий подводный город. Двигаясь вдоль улиц, он скоро набрёл на статую тритона, к хвосту которой были привязаны четыре человека.       Сердце Поттера едва не упало в пятки, когда среди этих четырёх он увидел Гермиону. Рядом с ней была привязана Чжоу и ещё две незнакомые девушки, одной из которых на вид было лет восемь. Теперь, когда Гарри понял до конца суть испытания, он не мог позволить хоть кому-нибудь остаться на дне озера. Ведь, если верить русалочьей песне, по истечении часа пленников не вернуть.       «Но ведь Дамблдор не позволит, чтобы хоть кто-то остался на дне озера, верно?» — думал Гарри, пока искал чем же перерезать верёвку. И когда он всё же нашёл подходящий камень, то уже был уверен, что с остальными ничего плохого не случится. А потому Поттер просто перерезал верёвку, которой была привязана Гермиона, и, обняв её за талию, направился вверх. Подплывая к поверхности, он заметил внизу Седрика, который уже приблизился к пленникам, и Крама, наполовину превратившегося в акулу, который с невероятной скоростью плыл к площади с тритоном.              Гарри первым добрался до берега. Гермиона очнулась, стоило им вынырнуть из воды, и до берега плыла сама. На берегу их укутали в шерстяные одеяла и поили согревающими зельями. Флёр Делакур уже была здесь. Как оказалось, на неё напали гриндилоу, и она сошла с дистанции. Вторым прибыл Дигори с Чжоу, а за ним сразу показался и Крам с незнакомой девочкой. Одна только Флёр оказалась без пленницы — это была её сестра. Но вскоре и юная Габриэль присоединилась к чемпионам — её до берега доправили сами русалки.       Когда пришло время выставлять оценки, все чемпионы подошли к судейскому столу. Там им и всем зрителям объявили следующие результаты: Флёр получила 25 баллов, Седрик — 47 баллов, Крам — 40 баллов, а Гарри — все 50, так как он единственный справился в установленное время. Трибуны загалдели, Гермиона повисла на шее у Поттера, а самому Гарри сейчас было откровенно всё-равно, сколько баллов он там набрал. Ведь именно сейчас он понял, что Гермиона для него не просто друг.

***

      Прошла уже целая неделя со второго испытания, но Гарри так и не решился поговорить с Гермионой. Нет, они, как и прежде, общались, но теперь Гарри понял, что хочет большего. Вот только заговорить об этом с Гермионой он всё не решался. Да, странная вещь — храбрость. Сразиться с драконом Поттеру хватило духу, а вот поговорить с девушкой, которая ему нравится — нет.       В конце концов, он решил, что должен не просто поговорить с Гермионой, но поразить её. Дело было после уроков — Гарри бродил по замку в поисках подходящего места. На восьмом этаже он уже почти отчаялся и принялся ходить туда-сюда по коридору, мысленно перебирая все возможные варианты. И вдруг, когда он вновь проходил мимо абсолютно гладкой стены, то заметил, что-то странное. Обернувшись, он наткнулся на небольшую дверь в том месте, где её никогда до этого не было.

***

      Гарри дождался, пока Рон уйдёт спать, и подошёл к Гермионе, которая сидела в углу гостиной и писала домашнее задание.       — Гермиона, ты не могла бы пойти со мной? — нерешительно начал Поттер.       — Гарри, куда? До отбоя всего двадцать минут. Только не говори, что снова собираешься гулять по замку ночью? — сурово взглянула на парня Гермиона.       — Эм, вообще то я просто хотел тебе кое-что показать. Прошу, пойдём. Ты не пожалеешь.       — Ну ладно, только давай побыстрей, — Гермиона встала с кресла и направилась за другом, который вывел её из гостиной и направился на восьмой этаж.       В одном из многих пустынных коридоров Гарри начал ходить перед абсолютно голой стеной. Гермиона уже начала думать, что её друг сошёл с ума, когда заметила, как на стене появляется очертание небольшой дверцы.       — Ого, — вырвалось у поражённой девушки, когда она вошла внутрь. Большой зал с куполообразным потолком и огромная хрустальная люстра поразили Гермиону.       — Я нашёл эту комнату случайно. Она появляется, если три раза пройти мимо стены, представляя себе нужное место.       — Так вот что ты хотел мне показать? — догадалась Гермиона.       — Не совсем, — покачал головой Поттер, закрывая за собой дверь.       — Гермиона, — Гарри встал напротив девушки и даже взял её руку в свою, — ты ведь не откажешься… быть моей девушкой?       — Что? — на минуту Гермиона даже потеряла дар речи. На её щеках появился румянец. И наконец, спустя минуту ожидания, она дала ответ.       — Нет… — Гарри почувствовал, как что-то внутри готово рухнуть вниз, — не откажусь.       Поттер не верил своему счастью. Гермиона, которая раньше была лишь другом, теперь обнимала его совсем не по-дружески. Гарри крепко обнимал теперь уже свою девушку, обещая себе, что никогда её не бросит.       — Добби, — позвал Гарри, едва Гермиона разжала объятья. Тут же перед ними появился эльф домовик, который практически сразу исчез, увидев условный знак Поттера. И уже через минуту перед Гарри и Гермионой стоял небольшой столик с лёгкими яствами. Этот вечер стал самым лучшим вечером для них обоих.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.