ID работы: 4384711

Из раба в пираты

Джен
R
Завершён
599
автор
Размер:
75 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
599 Нравится 123 Отзывы 183 В сборник Скачать

Глава 1. Случайная встреча

Настройки текста
      Портовые острова в подавляющем большинстве случаев встречали пиратов с отвращением и всем имеющимся оружием. Обычно их арсенал включал в себя вилы, факелы, амулеты для изгнания нечисти, чеснок, но без ружей и мечей также не обходилось. Перед кораблями, плывущими под флагом Белоуса, страх превращался в натуральную панику. Все-таки человек-легенда с командой бывалых головорезов. Люди бросали свои дома, деньги, домашнюю утварь и даже друг друга.       Есть и такие острова, которые встречали этих самых «тиранов» счастливыми возгласами. Обычно там, на крышах самых высоких зданий и у входа в город, гордо возвышался черный флаг, символизирующий все могущество и влиятельность его хозяина и защищающий от налетов бандитов. Провожали с таких островов благодарственными словами.       Но были и такие, где стоило только великому Ёнко ступить на твердую землю - начинался самый настоящий переполох и большие проблемы для пиратов, в лице великих и ужасных адмиралов дозора. Одним из таких был Архипелаг Сабаоди, где часто гостили тенрьюбито. Высадку Белоуса воспринимали как вызов.       Сколь высоким не был бы риск, команда нуждается в припасах, ведь они снова возвращаются в Новый мир. Несколько человек «под прикрытием» отплыли с корабля за провизией. Моби Дик пришвартовался неподалеку, там, где его уж точно не заметят, даже несмотря на немалые размеры. День был хороший, поэтому бойню устраивать крайне не хотелось.       Лодочка покачивалась на волнах, подгоняемая ветерком и веслами, она все ближе приближалась к земле. Её пассажиры соскучились по суше; по свежим фруктам, которые можно моментально сорвать с дерева и съесть; по ресторанчикам и барам, полных сплетников и путешественников; по друзьям и знакомым. Но несмотря на это, им совершенно не хотелось вступать на берег, ибо сейчас на архипелаге — тенрьюбито, и каждый из них знает, что не собирается кланяться им и прислуживать. Проиграв в карты, трое парней обрекли себя на такое испытание.       Сач причмокивал губами, тихо напевая какую-то песню, похоже, известную только ему. Изо, уныло глянув в морскую гладь, с ужасом заметил, что, пока команда пыталась запихнуть их в лодку (против воли), попортили его макияж. Быстро спохватившись, он стал его поправлять. «Быстро» — чтобы друзья не заметили. Разумеется, парни это отчетливо увидели еще при отплытии и все ждали, когда тот спохватится.       Третьим пассажиром был Портгас Д. Эйс. Немного гнусавенько похихикав, он вновь провалился в сон, засыпая практически моментально. К слову, он был новобранцем на Мобидике и плавал с Белоусом всего полгода. Однако, семнадцатилетний парнишка уже успел стать незаменимым членом команды. — Эй, Эйс! Не смей насмехаться надо мной, а после спать! — прикрикнул Изо, однако, как и ожидалось, это не возымело никакого эффекта, ведь Ди продолжал нагло похрапывать.       Высадившись на берег, Сач раздал каждому по списку покупок и стал давать наставления. Закончив с Изо, он обернулся ко второму, однако, того уже и след простыл, только вдалеке, в толпе, виднелась черная макушка. — Да что же с ним делать-то... — обреченно схватившись за голову, пробормотал мужчина. — Ай, пусть, не такой же он тупой, чтобы глупости делать, есть же у него хоть капля здравого смысла...       Портгас же шел, совершенно не опираясь ни на здравый смысл, ни на логику. Его вели желания ненасытного желудка. Подобно ищейке, он шел на запах еды. Пахло мясом, прекрасным, жареным мясом. Парень старался не капать слюной, правда старался.       Заметив в метрах ста таверну, Эйс, ведомый своим желудком, чуть не порхал к зданию. Сев у барной стойки, он приветливо улыбнулся. — Мне тройную порцию жареного мяса и чего попить, — быстро пропыхтел парень, скалясь на тех, кто уже получил свой заказ. Вскоре еду принесли. Глаза его буквально сверкали от счастья и от блеска стейков. — Приятного аппетита мне! — он начал уплетать столь любимое лакомство. — Путешествуешь? — по-доброму спросил хозяин заведения, протирая бокалы, — что-то раньше я тебя здесь не видел. — А? А, да, я приплыл только сегодня, — ответил Портгас, после чего запихал новый кусок еды в рот. — Эх, молодость... хотелось бы снова чувствовать морской ветер, бьющий в лицо, — мечтательно проговорил старик, а Эйс понимающе хмыкнул. Был пиратом? Видимо так. Почему же бросил? Разве можно отказаться от этого? От приключений? От свободы? — Что тебе мешает, старик!? Отправляйся! В 90 жизнь только начинается! — проговорило что-то снизу, как предположил Эйс — из-под барной стойки. Опустив взгляд вниз в поисках нового собеседника, он увидел парнишку лет тринадцати. Что привлекло Эйса, так это шрам у того под глазом. Мальчик сидел на полу, а от его ноги тянулась цепь.       Раб. — Мне не 90, идиот! — возмущенно вскрикнул дед, но осекся, — А, это ты, Луффи, — рассеянно пробормотал и почесывая затылок, — опять тебя у таверны оставили? — нагнувшись к мальчику, почти шепотом вопросил мужчина. Он кивнул и вновь принялся разглядывать столь «интересный пол».       Эйс сочувствующим взглядом посмотрел на ребенка. На теле было много синяков. Из-под ветхой разорванной рубашки виднелось худощавое тело, осыпанное синяками и порой шрамами. Ужасно. Мальчик был измученный, усталость на лицо. Заметив на себе взгляд, ребенок растерянно посмотрел на незнакомого человека. Эйс не отставал, он был удивлен, встретившись взглядом с Луффи. Удивлен тем, что там не было и намека на ненависть.       Портгас видел многих рабов. В их глазах всегда кипела ярость. Не только к хозяевам, но и ко всем окружающим. Эти взгляды всегда нагоняли не только сочувствие, но и откровенный страх.       Что может сделать дикий пес, лишенный свободы? Он не сможет сбежать и жить так, как ему того хочется. Не сможет дотянуться до желаемого. Не сможет увидеть то, что мог познать… Но он может наводить страх своим голосом, взглядом; он может укусить хозяина, когда появится возможность, и в конце концов, может сорваться, хоть и это чревато последствиями.       Из-за этого мальчишеского взгляда, полного блеска и жизни, Эйсу стало еще более противно на душе. Он хотел было уже извиниться, как вдруг мальчишка в конец выбил его из колеи, улыбнувшись во все свои зубы, настолько теплой улыбкой, что Эйс почувствовал себя так, словно оказался рядом с солнцем. Забавно, ему — логии огня, стало жарко. «А если я его осв...» — быстро прекратив поток ненужных мыслей, он отвернулся к своей еде, перед этим улыбнувшись в ответ. Не может он поступать так, как ему хочется, и доставлять проблемы отцу. На мальчишке был ошейник со знаком мирового правительства, он принадлежит тем самым скотам, что являются «элитой» этого мира и заправляют им. — Эй, Луффи, держи, — незаметно подходя к мальчику, старик подал ему кусок мяса на корочке хлеба, потрепав по голове, он вернулся за стойку. Мальчишка, посмотрев на еду, словно перед ним само «Ван Пис», запихал все в рот, и, пожевав пару раз — проглотил, прикрывая глаза от наслаждения.       «Тоже любит мясо?» — заметил про себя Эйс, а после горестно усмехнулся — «Хотя, думаю, раб будет рад любой еде...» — закончил он свою мысль. — Эй, эй, дяденька, — позвал мальчик Портгаса и придвинулся чуть ближе. Эйс с интересом посмотрел на него. Что могло от него понадобиться этому бедному ребенку? Попросит спасти его? Нет, только не это, ведь если он попросит, то парень не сможет отказать. Но все же «дяденька» его напрягло, не намного же он его старше?! Года на четыре... может больше.       Непонятно почему, но Эйсу стало немного не по себе. Что ли слабость какая-то появилась. Еще раз посмотрев на мальчишку, он остановил взгляд на цепи. Кайросеки. Теперь понятно, откуда это недомогание. Но неужели этот ребенок фруктовик? Решив проигнорировать легкую слабость, Портгас уставился на ребенка. Все-таки Луффи намного тяжелей. — Ммм, чего? — спросил Эйс, отпивая немного эля. — А вы много островов видели? — Ди слегка удивился, но, взяв себя в руки, улыбнулся. — Много. Очень много. — Круто!!! А великанов видели? — Эйс кивнул, а мальчик еще больше засиял, — а драконов? — нахмурился: — Хм, драконов не доводилось... — ребенок разочарованно отвел взгляд, собеседнику это не понравилось. — Но вот громадных кроликов-вампиров — видел! — Лу сейчас напоминал новогоднюю елку. — Вампиры?! Суге!! О, хотел бы я их увидеть! — восхищено проговорил мальчик. — Хех, не стоит, — вспоминая тех тварей, от которых еле убежал, пробормотал Эйс.       Разговор вскоре потерял свою натянутость и неловкость, и пират вовсю рассказывал восхищающемуся мальчику о своих приключениях. Тот уже чуть не визжал от восторга. Портгас не мог привыкнуть к одному и все задавался вопросом: как это дитя может быть таким... таким... Таким счастливым, будучи рабом?       Их разговор прервал звук металла, создаваемый цепью. Замолчав, Луффи поднялся: — Мне пора, пока, оссан, — сказал он старику, и, будто что-то вспомнив, обернулся, — и тебе пока. Дяденька, ты крутой! — помахав рукой, он пошел к двери, волоча за собой тяжелую цепь. — Я не дяденька, я Эйс! — чуть громче, чем нужно, прикрикнул парень, а мальчишка в ответ широко улыбнулся, ответив: — Я Луффи, — и скрылся за дверью.       Эйс до сих пор смотрел в приоткрытую дверь. Мальчик упал на колени, преклоняя голову, перед гнусным толстяком, одетым в белое. Перед чертовой мировой знатью. Тот о чем-то самодовольно рассказывал, дергая цепью, приговаривая: «Как я велик, даже фруктовик готов лизать мои ноги». Портгас не хотел смотреть на это, но, увидев презрение и небывалую ранее ненависть в глазах ребенка, удивился. Ему вновь стало не по себе. Казалось, что Луффи в любой момент накинется на этого ублюдка и перегрызет ему глотку. Но как только тенрьюбито опустил довольный взгляд на свое «имущество», его встретила улыбка раба и кивки согласия с его стороны.       Эйс пораженно смотрел на ребенка, понимая, что этот мальчик чертовски силен. Понимая, что он не сдался. — Эй, старик, — привлекая к себе внимание, позвал парень, — Луффи не так давно стал рабом? — парню казалось, что это так. Ведь иного объяснения стойкости мальчика не было. Наверное, только поэтому он до сих пор может улыбаться. — А? Н-нет, он с рождения раб. Его мать была рабыней, — сказав это, старик ушел к другим посетителям, а Эйс непонимающе смотрел в стену перед собой, прокручивая в голове слова мужчины и вспоминая Луффи. То, как он смотрел на тенрьюбито.       Сейчас Эйс понял: это не было желанием убить.       Мальчик хотел свободы, он хотел бороться за нее и словно кричал всем своим видом: «Я не сдамся! Я освобожусь!»
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.