Из графини в счастливую служанку.

PG-13
В процессе
127
1
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 179 страниц, 63 462 слова, 47 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
127 Нравится 322 Отзывы 39 В сборник

Глава 16 — Нелегко быть слугой. Часть 1

Настройки

Не думала я, что прислугу сюда Нанимали, что б те стреляли с ружья. Я тоже слуга, я тоже должна Рискуя собой выполнять Ваш приказ.

       Прошло больше часа с тех пор, как Сиэль с Себастьяном уехали. Элизабет радостно заявила, что останется тут на ночь, а завтра утром маркиза Миддлфорд заберёт её. Мы с Мейлин постелили для неё свежие простыни в комнате для гостей и я решила пойти на кухню и приготовить для юной леди чай.  — Ей станет теплее. — думала я, наливая горячий напиток в фарфоровую чашку. И почему Сиэль так не хотел оставлять маркизу? Тут, кажется, безопасно.        Оставалось только найти на кухне сахар и положить несколько кусочков, как вдруг раздался громкий выстрел.  — Дьявол… — пробормотала я, схватив чашку, — Нужно найти Элизабет! Выбежав из кухни, я столкнулась с Бардом.  — Ружьё тут не видела? — спросил он, на что я отрицательно помахала головой, — Ну ладно, сам найду. Иди к маркизе, скорей!        Прижимая к груди горячую чашку я забежала в зал.  — Виктория! — улыбнулась Паула. Она сидела рядом со свернувшейся в клубок испуганной Элизабет.  — Тори?.. — хрипло спросила она, — Я слышала такой грохот… Я испугалась…        Я нахмурилась, но пытаясь не выдавать страха, ответила.  — Это просто гром, миледи.  — Да? Но дождь же прошёл…  — Не волнуйтесь, миледи, — я протянула девушке чашку, пытаясь перевести разговор в другое русло, — Смотрите, я принесла Вам чай.  — Чай, госпожа! Он согреет Вас! — воскликнула Паула. Миддлфорд улыбнулась и прильнула губами к фарфору, как я краем глаза заметила выходящих из поместья Финни и Мейлин. Поймав на себе мой взгляд, садовник улыбнулся и приложил палец к губам, на что я незаметно кивнула. Не из-за «грома» они вышли. Выстрел мне не послышался.  — Миледи, — я как можно добродушнее улыбнулась, пытаясь не выдавать лёгкого волнения, — давайте пройдём наверх, в Вашу комнату. Я принесу туда ещё чая и конфет. Устроим милое чаепитие?  — Правда? — глаза девочки засверкали.        Чаепитие… Нет, нужно посмотреть, что там происходит, но нельзя подвергать Элизабет опасности. Она не послушает, если попросить их с Паулой не выходить из комнаты. Было бы хорошо, что бы они просто заснули, так было бы безопаснее для них. Но как же их усыпить? Жаль, что другого выхода нет…  — Идём наверх! — мы быстро забежали на второй этаж, и пока радостные девочки отправились в спальню для гостей, я незаметно проскользнула в кабинет Сиэля. Интуиция, которая, по каким-то мистическим причинам начала работать, подсказывала мне, что у графа определённо есть снотворное. А если есть, то самое надёжное место для хранения — это его кабинет. Я подошла к книжному шкафу и стала торопливо осматривать полки. Возможно, мне стоило просто подождать возвращения прислуги рядом с Элизабет, но сердце рвалось им на помощь. Тем более, я сильно нервничаю от того, что не смогу справится с маркизой. Она в данный момент производила впечатление радостного взволнованного любопытного ребёнка, который в любой момент может выйти из-под моего контроля. Даже Паула не поможет. А если ей всё объяснить, то она, наверно, испугается. Нет, нельзя её пугать. Их нужно усыпить. Что в этом такого?        Перепотрошив несчастный шкаф, я направилась к письменному столу. Осторожно я открывала шкафчики и искала в них что-то, что могло бы мне помочь. Наконец моя рука достала из недр стола маленький мешочек с надписью «soporific» (снотворное).  — Отлично, — вздохнула я, пряча мешочек в карман передника. Услышав крик с улицы, я обернулась на огромное окно — Бард всё-таки нашёл своё ружьё и теперь стрелял из него в неизвестных мне людей, осадивших поместье. Ну и ну. Повар так мастерски управляется с оружием. А что это за люди? Они пытаются пробраться сюда? Нужно как можно скорее спрятать Элизабет!..  — Тори? Ты опаздываешь на чаепитие! — я услышала этот звонкий голос у себя за спиной.  — Я уже принесла в комнату госпожи напитки и печенье! — в кабинете появилась Паула с бубенцами, — Дзинь-дзинь!        Я спешно подошла к девушкам и постаралась вытолкать их из кабинета, что бы они не успели посмотреть в окно.  — Подружки! Так чего же вы тут стоите, если всё готово? Пошлите скорее! — я улыбнулась так миловидно, как только могла. И хотя актёрским мастерством я не обладала, кажется Элизабет и Паула доверяют мне.  — Тебя искали! — рассмеялась маркиза, — И нашли! Верно, Паула?  — Конечно, госпожа!

•••

             Мы сидели за небольшим столиком в комнате Элизабет. Она весело смеялась и говорила, что давно уже в этом поместье не проводила время так хорошо.        Паула налила в чашку маркизы тёплый чай, и я поняла, что пришло время действовать.  — Паула, не могла бы ты подать мне вон тех пирожных? — я указала на тарелку, стоящую на маленькой тумбочке у кровати Миддлфорд и служанка, мило улыбнувшись, пошла за сладостями.        Пока маркиза отвернулась от чашки, что бы попросить Паулу и ей принести пирожное, я незаметно высыпала в чай щепотку белого, напоминающего сахар, песка из заранее принесённого мешочка. Ладно, не даром же матери стремятся поскорее уложить своих детей спать, что бы заняться делами. Неизвестные люди нападают на поместье, и если Элизабет рассказать об этом — она испугается. А если не предупреждать, то ещё хуже — по собственной невнимательности она может попасться. Для этого я сейчас здесь — что бы защитить её от всего этого. «И, пожалуйста, помогай моей племяннице», «Защити Лиззи». Видимо в своё отсутствие, Сиэль полагал, что я смогу уберечь маркизу. Да и Винсент просил об этом же — оберегать его «любимых детей».  — Кстати, у тебя очень красивые волосы. — внезапно сказала Элизабет ю потянувшись рукой к каштановому локону, — Они такие длинные, что полностью закрывают шею!        Я смущённо улыбнулась. Я скрывала неаккуратный шрам на шее, оставшийся с детства. Я сильно стеснялась его, но, в конце концов, все мы не идеальны. Хотя, смотря на Элизабет…  — Посмотрите, какие пирожные! Их готовил господин Себастьян!. — верещала Паула, раскладывая сладости по блюдцам.  — Да. Шоколадные, как любит Сиэль. — улыбнувшись, ответила маркиза. Она взяла в руки чашку, как вдруг, испуганно сообщила. — Смотри, Паула! Тут трещинка!        Служанка склонилась над чашкой и кивнула.  — Да, госпожа. Совсем маленькая трещина. Давайте, я буду пить из треснутой чашки, а Вам принесу другую, милую?  — Хорошо, спасибо.        Не успела я ничего сказать, как Паула поднесла чашку к губам и отпила несколько глотков. Ну ладно, она принесёт другую и я подсыплю туда. Как-нибудь.  — А давайте я принесу миледи новую чашку? — внезапно предложила я.  — Ну, ладно. Тебе тоже спасибо.        Я быстро спустилась вниз по лестнице. Каждый мой шаг по ступеням отдавался тихим звоном, разбивающимся о стены одинокого особняка. На кухне нужно найти красивую чашку для Элизабет. «Миленькую», скажем так. Взяв в руки фарфоровую чашечку, расписанную розовыми цветами, я решила поскорее вернуться в комнату. Налив в чашку немного горячего чая, я поспешила уйти из комнаты.        Выйдя с кухни я подошла к лестнице и на секунду остановилась, осматривая первый этаж. Впервые тут так тихо, одиноко, пустынно, мёртво. Внезапно холодное лезвие ножа коснулось моего горла. В голове промелькнули далёкие воспоминания из детства, когда острый нож однажды прорезал мою шею, оставив сейчас только светлый шрам.  — …Un seul mot, et vous sont décédés. — прошипел стоящий за моей спиной.        Так. «Одно только слово, и ты покойница». Француз? Почему его голос кажется мне знакомым? Неужели это…  — …Генри. Так это ваших рук дело? — осознав, что он, возможно, не понимает по-английски, я повторила, — Donc, ceci est votre fait? Генри рассмеялся и ответил.  — Êtes-vous plus intelligent que vous regardez. Je suis tombé sur la même pour échapper à quatre ans plus tard. Et pas quelque part, et dans une belle propriété. Mais, encore, je mal calculé un peu. Vous avez encore besoin dʼelle. / А ты умнее, чем кажешься. Додумалась-таки сбежать через четыре года. И не куда-то, а в роскошное поместье. Но, всё-таки, просчиталась немного. Ты ещё нужна ей.  — Ей, значит… — пробормотала я. Мне было и так понятно, о ком он говорит. Гретта. Даже сейчас она портит мне жизнь…
127 Нравится 322 Отзывы 39 В сборник
Отзывы (4)