ID работы: 439650

Племянница чародея

Джен
G
Заморожен
5
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
7 страниц, 3 части
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 9 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 2. Изабелла и её дядя.

Настройки текста
Случилось это так неожиданно, и так походило на страшный сон, что Изабелла вскрикнула. Дядя Эндрью зажал ей рот рукой, прошипел: "Не смей!", и прибавил помягче: "Не шуми, твоя мама услышит. Зачем её пугать?" Изабелла говорила потом, что её просто затошнило от такой подлой уловки. Но, конечно, кричать она больше не стала. - То-то, - сказал дядя. - Ничего не поделаешь, каждый бы удивился. Я и сам удивился вчера, когда исчезла свинка. - Это ты и кричал? - спросила Изабелла. - Ах, ты слышала? Ты что, следила за мной? - Нет, - сердито сказала Изабелла. - Вы объясните, что случилось с Финесом! - Поздравь меня, моя племяшка, - сказал дядя Эндрью, протирая руки. - Опыт удался. Мальчик исчез... Сгинул.. В этом мире нет. - Что вы с ним сделали? - Послал... э... в другое измерение. - Не понимаю... - сказала Белла. Дядя Эндрью опустился в кресло и сказал: - Что ж, я тебе объясню. Ты слышала когда-нибудь о мисс Лё Фей? - Она наша двоюродная бабушка? - припомнила девочка. - Не совсем, - сказал дядя Эндрью, - она моя крёстная. Вон её портрет, смотри. Изабелла посмотрела и увидела на выцветшей фотографии старую даму в плаще. Теперь она вспомнила, что такой же портрет видела ещё дома, в коридоре, и спросила маму, кто это, но мама почему-то замялась. Лицо было неприятное, но кто его знает, на этих старинных фотографиях... - Кажется... Кажется, она была... Не совсем хорошая? - спросила она. - Ну, - отвечал дядя Эндрью, - это зависит от того, что называть хорошим. Люди узки, моя племяшка. Да, странности у неё были. Бывали и чудачества. Иначе её не поместили бы... - В сумасшедший дом? - Нет, нет, нет! - дядя был шокирован. - Ничего подобного! В тюрьму. - Ой! - сказала Изабелла. - А за что? - Бедная женщина! - со вздохом проговорил дядя. - Не хватило благоразумия... Но не будем в это вдаваться. Ко мне она всегда была добра. - Да при чём тут это! - вскричала Изабелла. - Где Финес? - Всё в своё время, моя дорогая, - сказал дядя. - Мисс Лё Фэй выпустили, и после этого она почти никого не хотела видеть. Я был из тех немногих, кого она ещё принимала. Видишь ли, её стали раздражать ординарные, скучные люди. Собственно, они раздражают и меня. Кроме того, у нас с ней были общие интересы. За несколько дней до смерти она велела мне открыть тайничок в её шкафу и принести ей маленькую шкатулку. Как только я эту шкатулку тронул, я почувствовал - да, просто пальцами, - что в моих руках огромная тайна. Когда я принёс, она отдала мне её и приказала, не открывая, сжечь сразу после ей смерти с определёнными церемониями. Конечно, я этого не сделал. - И очень плохо, - сказала Изабелла. - Плохо? - удивился дядя. - А, понимаю! По-твоему, надо выполнять обещания. Резонно, резонно, вот ты и выполняй. Но, сама посуди, такие правила хороши для слуг, детей, женщин, вообще людей, но не для великих учёных, мыслителей и мудрецов. Нет, Изабелла. Те, кто причастен тайной мудрости, свободны и от мещанских, как правило, и от мещанских радостей. Судьба наша, моя деточка, возвышенна и необычна. Удел наш высок, мы одиноки... Он вздохнул с такой благородной, такой таинственность печалью, что Изабелла целую секунду сочувствовала ему. Но тут она вспомнила, какими были дядины глаза, когда он предлагал Финесу кольцо, и подумал: "Ага, это значит, что она может делать всё, что ей угодно!..." - Конечно, шкатулку я открыл не сразу, - продолжил дядя. - Я опасался, нет ли там в ней чего-нибудь... Нежелательного. Моя крёстная была чрезвычайно своеобразной дамой. Собственно, она последняя из смертных, в ком текла кровь фей. Сама она ещё застала двух таких женщин - продавщицу мороженного и художницу. Ты, Изабелла, беседуешь с последним человеком, у которого была фея-крёстная. Будь что вспомнить в старости, моя племянница! "Ведьма она, а не фея!" - подумала Изабелла и снова спросила: - А где же Финес? - Какая ты нетерпеливая! - сказал дядя. - Разве в этом дело? Сперва, конечно, я осмотрел шкатулку. Она была очень старинная. Я сразу понял, что это не Греция, и не Египет, не Вавилон, даже не Китай. Она была древнее всех этих стран. Наконец, в один поистине великий день, я догадался, что сделала она в Атлантиде, то есть на много веков раньше, чем каменные штуки, которые выкапывают в Европе. Да, это вам не грубый топор! Ещё на заре Времени в Атлантиде были дворцы, и храмы, и учёные. Он подождал немного, но Изабелла не восхищалась, ибо дядя с каждой минуты всё меньше нравился ей. - Тем временем, - продолжил дядя, - я изучал тайные науки (вряд ли прилично рассказывать о них ребёнку. Пришлось познакомится с... Как бы это сказать... Чертовски странными людьми, и пройти через довольно гнусные испытания. Стать чародеем - это тебе не шутка! Я вконец испортил своё здоровье, правда, теперь мне лучше. Зато я узнал. Подслушать их было некому, но дядя, подвинулся поближе и понизил голос - То, что было в шкатулке, - не нашего мира, и попало оно к нам , когда наш только-только начинался. - Что же именно там было? - спросила Изабелла, поневоле захваченной рассказом - Пыли, - отвечал дядя Эндрью, - сухая пыль. Смотреть не на что. Но я-то посмотрел - не тронул, нет, но взглянул! Как-никак, она из другого мира, не с другой планеты, вообще из другого, из другой природы, куда не попадёшь через пространство... Только колдовством,да! - И дядя потёр руки так, что пальцы у него затрещали, словно фейерверк. - Понятно, я знал, - продолжил дядя, - что пыль эта может перенести в другие миры, если слепишь из неё то, что надо. Но что же именно, и как? Много опытов я проделал впустую. Морские свинки просто погибали, или лопались… - Какой ужас! – перебила его Изабелла, у которой когда-то была морская свинка. - Причём тут ужас? – сказал дядя Эндрью. – Свинки для того и созданы. Я их покупал на свои деньги. Так вот, о чём же я… Да, наконец удалось слепить кольца, жёлтые кольца. Тут и началось самое трудное. Я был уверен, что они перенесут перенесут моих подопечных куда надо. Но как же я узнаю, что там? Как их вернуть сюда? - Можно бы и о них подумать, - сказала Изабелла. – Хорошенькое положение, если они там застряли! - Ты не научно на всё смотришь, - нетерпеливо сказал дядя Эндорью. – Неужели ты не можешь понять, что ставится опыт века? Я для того туда и посылаю, чтобы узнать, что там такое. - Почему же тогда самому не отправиться? Изабелла в жизни не видела такого искреннего удивления. - Кому, мне!? - воскликнул дядя. – Ты наверно с ума сошла! В мои годы, с мои здоровьем!.. Да это же страшно и опасно! Что за глупость! Ты понимаешь, что говоришь? Да в этих мирах может случиться что угодно! - А Финес теперь там… - сказала Изабелла, чуть ли не плача. – Хоть ты мой и дядя, я прямо скажу это.. это подлость. Только трус пошлёт ребёнка вместо себя! - Тихо! – крикнул дядя Эндрью, хлопая рукой по столу. – Я не позволю так говорить с собой обычной девчонке! Пойми, я – великий учёный, я ставлю опыт. Что же, прикажешь свинку спрашивать? Наука требует жертв. Идти самому? Смешно! Не идёт же генерал в битву. Предположим, я погибну. Что де будет с делом моей жизни? - Хватит! – невежливо крикнула Изабелла. – Как вернуть Финеса? - Я как раз собирался это объяснить, когда ты так грубо меня перебила, - ответил дядя Эндрью. – Для этого нужно зелёное кольцо. - Но у Финеса же нет зелёного кольца, - возразила племянница. - Вот именно, - кивнул дядя и жутко улыбнулся . - Значит, он не вернётся! – крикнула Изабелла. – Вы его убили! - Почему же, вернуться он может, - сказал дядя Эндрью, - если кто-нибудь наденет жёлтое кольцо и возьмёт два зелёных, одно для себя, одно – для него. Тогда Изабелла поняла, в какую он попала ловушку, и молча, очень бледная, уставилась на дядю. - Надеюсь, - достойно и громко промолвил тот, словно лучший из дядюшек, дающих добрый совет племяннице, - надеюсь, Белла, ты не трусиха. Я был бы очень огорчён, если бы у кого-нибудь из нашей семьи было так мало рыцарства и чести, что он оставил бы э-э-э… Своего товарища в беде. - Я больше так не могу! – снова крикнула Изабелла. – Была бы у тебя самого честь, ты бы и отнёс кольца. Ладно, я поняла. Только один-то нашей семьи уж точно подлец. Это же всё подстроено! - Конечно, - ответил дядя Эндрью, всё так же мерзко улыбаясь. - Что ж, я пошла, - сказала Белла. – Только сперва я скажу: в сказках злые чародеи добром не кончают! Наконец-то дядю проняло – он так испугался, что, при всей его подлости, вы бы его, наверно, пожалели. Но, вымученно засмеявшись, он всё же сказал: - Ох, дети, дети! Конечно, чего же и ждать? Женское воспитание… Сказки, говоришь? Ничего, обо мне не беспокойся. Побеспокойся лучше об своём дружке. Он там давненько. Если эти миры опасны… Да… Жалко было бы опаздать! - Это вам-то? – гневно вскричала Изабелла. – Ну, ладно, больше не могу. Что мне делать? - Прежде всего, научись владеть собой, - назидательно сказал дядя. – Иначе станешь такой, как тётя Кетти. А теперь слушай. Он встал, надел перчатки и подошел к подносу, на котором лежали кольца. - Кольцо действует только в том случае, - начал он, - если коснётся кожи. Видишь, я буре их рукой перчатке, и ничего не происходит. В кармане они безопасны, но коснись их случайно голой рукой - и ты исчезнешь. Там, в другом мире, случится то же самое, если тронешь зелёное кольцо. Оттуда ты исчезнешь, здесь появишься. Заметь, это всего лишь гипотеза, её предстоит проверить. Итак, я кладу тебя в кармен два зелёных кольца, для него и для тебя. В правый карман, не спутай. Зелёное – «З», правый – «П». Следовательно – «ЗП», как в слове «запас» Желтое бери сама. На твоём месте я бы надел его, а то ещё потеряешь. Изабелла потянулась к кольцу, но вдруг спросила: - А как же мама? Она спросит, где я. - Чем скорее ты исчезнешь, - бодро ответил дядя Эндрью, - тем скорее вернёшься. - А если не вернусь? – спросила Белла. Дядя Эндрью пожал плечами, подошел к двери, отпер её, распахнул и сказал: - Что де, прекрасно. Дело твоё. Иди, обедай. Твой друг, не мой. Ну, съедят его звери, ну, утонет, ну, умрёт с голоду, или просто останется там, если хочешь. Только уж, будь любезна, загляни до чая к миссис Флинн-Флетчер и объясни, что она больше своего сына не увидит, потому что ты боишься надеть кольцо. - Была бы я взрослой! – рассердилась Изабелла. – Вы бы у меня поплясали! Потом застегнулась получше, глубоко вздохнула, взяла кольцо и подумала – как думала в подобных случаях позже, - что другого выхода нет.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.