WOAS. Этот безумный мир.

G
Завершён
265
1
автор
Размер:
206 страниц, 59 682 слова, 97 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
265 Нравится Отзывы 51 В сборник

Хлоя Деккер/Клаус Майклсон. Люцифер/Древние.

Настройки
На вопрос «какого дьявола» у него уже был подготовлен ответ: — Блондинки с обостренным чувством справедливости — моя слабость. Немножко шантажа, немножко откровенных угроз, изящная попытка подкупить и, в конечном счете, беспроигрышный вариант — внушение, и вот уже детектив Уилл Кинни лишь невнятно пожал плечами перед своей коллегой из Эл-Эй, выражая свою неспособность хоть как-то воспрепятствовать происходящему. — Мистер Майклсон наш внештатный консультант по всякого рода кошмарам, — обронил он, старательно глядя себе под ноги. — Для вас же это не в новинку, правда, Деккер? — К сожалению, нет, — вздохнула детектив Деккер, откровенно недружелюбным взглядом смерив с головы до ног мужчину, которого представили ей как Никлауса Майклсона. — Но я так надеялась, что хотя бы в командировке отдохну от Люцифера. — Кто бы он ни был, со мной ему не сравниться, — самодовольно сообщил Майклсон, изучая Деккер не менее откровенно, чем она его. — А как по мне, одно и то же, — без тени улыбки отозвалась Деккер и переключилась на Кинни: — Итак, Уилл… Ритуальное убийство или инсценировка? Каковы ваши догадки на этот счет? И как в эту картину вписывается мой беглец? — Насчет ритуальных убийств у нас мистер Майклсон эксперт, — вяло ответил Кинни. — А вашего беглеца сюда приплели из-за его отпечатков пальцев, вы что, не читали рапорт? — Он не умеет сотрудничать, совершенно асоциальный тип, — оттеснив Кинни, Майклсон заложил руки за спину: жест был весьма пижонский, и усмешка добродушно-язвительная, ну в самом деле — Люцифер, только блондинистый! — Я тоже в какой-то мере асоциальна, мистер Майклсон, — сурово отозвалась Хлоя Деккер, надеясь, что навязанный и навязчивый консультант «по всякого рода кошмарам» поймет, что они не подружатся ни при каких условиях, и стоит держаться в рамках. — Зовите меня Клаус, детектив, — благодушно предложил Майклсон. Не понял. Что ж, видимо, он из тех, кому в лоб следует говорить, куда им идти и как надолго. Ну, с Люцифером-то она справляется — кое-как, но все же… Справится и с этим красавчиком, вместе с его вязким британским акцентом, тремя слоями деревянных бусиков на шее и обжигающе-наглым взглядом голубых глаз. Или серых? Или какая ей вообще разница?..

***

— Чтобы раскрыть дело, нам нужно сидеть в баре? — скептически вскинула светлую бровь Хлоя Деккер. — Знаете, мистер Майклсон… — Клаус, — любезно поправил ее мужчина, пододвигая к Хлое чашку с кофе. — Попробуйте, это чертовски вкусно. — У меня командировка не резиновая, Клаус, — это прозвучало грубо, да, но Хлоя так и хотела. Вот только Майклсону как будто и все равно было — даже ухом не повел. — Детектив, — произнес он, загадочно улыбаясь, и на небритых его щеках обозначились ямочки. Хм, а он кокетка, подумалось Хлое. — Зовите лучше меня Хлоя, — попросила Деккер, потому что «детективом» звал ее Люцифер, у нее и так было дикое дежавю, довольно с нее. — И не тратьте мое время зря, окей? Мы здесь ради кофе, или все-таки по работе? Потому что я… — Я вас раздражаю, потому что кажусь вам легкомысленным и праздным, — взгляд Майклсона внезапно потемнел, стал более цепким. — вы меня с кем-то сравниваете… Но вы меня совсем не знаете, Хлоя. Быть благодушным, даже праздным — это такой способ получать то, чего я хочу. — Этот способ не всегда срабатывает, — отметила Деккер, не смутившись. — К примеру, на мне его применять бесполезно. — Я слышал это прежде, — хмыкнул мужчина. — Но к чему эти лирические отступления, вы ведь предпочитаете сразу к делу. Этот бар — место, в котором традиционно собираются все ведьмы Нового Орлеана. — Вы имеете ввиду, те люди, которые выдают себя за ведьм? — снисходительно улыбнулась Хлоя. — Если вам будет так угодно, — не стал возражать Майклсон. — Так вот, Хлоя. Если кто-то и знает что-то о ритуальном убийстве в городе, то этого человека нужно искать здесь. Так уж вышло, что я даже знаю, кого спросить, чтобы нам указали верное направление. — У вас обширные связи среди шарлатанов? — теперь уже был черед Деккер хмыкнуть. — Вы один из них, или что-то вроде того? — Что-то вроде того, — расплылся в еще более загадочной улыбке Клаус Майклсон, а через мгновение оживился: — О, а вот и тот, кто нам нужен! Винсент, старина! Не присоединишься ли?..

***

— Ты с катушек слетел, или как? — улыбаясь во весь рот, Кол Майклсон наблюдал, как новоявленная «напарница» Клауса бродит по гостиной дома Майклсонов, изучая интерьер. — Мне скучно, — отозвался Клаус с капризными нотками в голосе. — Я что, не могу развлечься на досуге? В отличие от тебя, я не убиваю девственниц и не вырезаю целые кварталы. — А зря, — хмыкнул Кол. — Это весело, тебе бы понравилось. — У нас с тобой разные понятия о веселье, Кол. Держись от детектива Деккер подальше, понял? — А то ты убьешь всех, кого я знаю, — рассмеялся ничуть не напуганный Кол. — Знаю, угу. Ты совсем спятил после того, как мы уехали из Мистик-Фоллз. Может, все-таки поехать и притащить тебе эту твою непокорную блонди? — Я пока прекрасно провожу время и в компании мисс Деккер, — охладил пыл брата Клаус. — Она с характером. — Да, ты вечно западаешь на ненормальных, — кивнул Кол. — Помощник детектива, ну надо же… А Элайджа вообще знает? Да что там Элайджа, надо Ребекке рассказать! — Убью всех, кого ты знаешь, — мрачно напомнил Клаус. — Мы долго еще будем ждать вашего информатора? — подала голос Хлоя из другого конца комнаты. — Я тороплюсь, вы же помните? — Она тебя ни в грош не ставит, — подметил Кол. — С характером, — поправил брата Клаус назидательно.

***

— Это все не имеет никакого смысла, — вздохнула Хлоя Деккер, вороша кипу разложенных на столе фото и прочих официальных бумаг. — Я понятия не имею, как все это складывается в одну картинку, потому что это и в самом деле какое-то… — Ведьмовство? — услужливо подсказал Клаус, маячащий за ее плечом. — Я не верю в это, — отмахнулась Хлоя. — Ты же знаешь. Они успели перейти на «ты», выпить по три дюжины чашек кофе, раз сорок поссориться за эти пять дней, что детектив Деккер провела в Новом Орлеане, но, как ни странно, они сработались. Прагматичная, упрямая и пытливая Хлоя и склонный к мистицизму (или просто водящий ее за нос всеми этими штучками) Клаус — они буквально перевернули город вверх дном, но все-таки вышли на беглеца, которого Деккер преследовала из самого Эл-Эй и поймали его. Поймали и даже доказали его причастность к ритуальному убийству — вот только мотивы убийцы были слишком фантастическими. — Невозможно просто так брать и приказывать людям убить кого-либо, — покачала Хлоя головой. — Или в Новом Орлеане каждый второй владеет гипнозом? — Ты весьма близка к истине, — усмехнулся Клаус. — Но в рапорте этого, конечно, не напишешь. — Я вообще не понимаю, что писать в рапорте, — созналась Деккер. — Убийца был под влиянием ведьм? — Он, вообще-то, о вампирах твердил, — вкрадчиво напомнил Клаус. — Но знаешь… Как по мне, он просто спятил. Покажешь его доктору, там подтвердят. — И он избежит наказания, потому что чертов псих… Как думаешь, он нарочно говорит все это? — Думаю, что тебе не стоит так переживать об этом в свой последний вечер в Новом Орлеане, Хлоя. — Звучит так, будто у тебя есть предложение получше, — хмыкнула Хлоя. — Надеюсь, это не кофе? — К черту кофе, сегодня я угощу тебя бурбоном, — пообещал ей Майклсон. — Ты запомнишь этот вечер надолго. — Я думала, ты скажешь «навсегда», — подначила мужчину Хлоя. — Я самоуверен, но не настолько, — рассмеялся Клаус в ответ. — Пойдем, покажу тебе одно потрясающее местечко. — И почему это звучит так, словно в конце-концов мы окажемся в твоей спальне? — Не ломай интригу на корню, Деккер. Ты такая зануда! — Но тебе это нравится, верно? Спорить он не стал, и Хлое это понравилось. Как понравилось и пить бурбон, сидя с ним бок о бок в каком-то полуподвальном древнем баре, где в живую пели джаз, смеяться над его шутками и расслабленно прижиматься щекой к его плечу, вдыхать его запах и не думать ни о чем, кроме того, что у них есть только сегодня, а завтра… Завтра будет совсем новый день. В его спальне они оказались под утро — до ее рейса еще оставалось несколько часов, и Хлоя Деккер провела их в самом деле незабываемо. В конце концов она пришла к выводу, что самодовольство и самоуверенность Майклсона были не беспочвенными… И безграничными — это она осознала уже две недели спустя, когда Майклсон нашел ее в Эл-Эй и с невозмутимой улыбочкой поинтересовался: — Ну ты же в восторге от сюрприза, да? Если бы Хлоя ответила «нет», то солгала бы.
265 Нравится Отзывы 51 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором