ID работы: 4415987

My Cubicle Life

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
388
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
327 страниц, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
388 Нравится 172 Отзывы 205 В сборник Скачать

The Goddamn Partridge Family

Настройки текста
Вас когда-нибудь будил 60-ти килограммовый ирландец, прыгающий на вас? Должен вам сказать, это не так хорошо, как звучит. — С днем рождения тебя, любимый мой сукин сын! — кричал Найл, сев на меня, тем самым придавливая одеяло к моей талии. Еще не проснувшись, я отходил от внезапного пробуждения, поэтому не успел отреагировать на поцелуй Найла в щеку. — Господи Иисусе, — пробубнил я, кулаком растирая глаза. — Слезь с меня, — я стукнул его в грудь. Он закатил глаза, перекатываясь с меня и ложась на спину. — Как ты можешь быть таким капризным в свой день рождения? — спросил он, потирая свой живот. — Может быть, потому что ты прыгнул на меня? — Не притворяйся, будто тебе это не понравилось, — произнес он, смотря на меня. — Ничего не может быть лучше, чем ирландский мужчина на твоей промежности, не так ли? — он рассмеялся, поднимаясь на ноги. — Вставай. Я сделаю тебе праздничный завтрак перед нашим уездом. Я медленно кивнул, и Найл махнул мне рукой, чтобы я пошел за ним. Откинув от себя одеяло, я сел, надевая на себя шорты, которые валялись на полу. Я поднялся на ноги, положил телефон в карман, взял подготовленную заранее рубашку и вышел в коридор. Зайдя на кухню, я одарил Найла странным взглядом, так как обнаружил его, разговаривающим с Гуглом. — Ты что делаешь? — Подожди… Секундочку, — пробубнил он, нажимая на свой телефон. Неожиданно он ярко улыбнулся и поднял телефон, из динамиков которого полилась старая песня 50 cent. Закатив глаза, я прошел на кухню, в то время как Найл начал громко подпевать словам. — Давай, Луи! Сегодня твой день рождения! Мы будем веселиться, ведь у тебя день рождения! Я заметил красную коробку на столе и белый конверт на ней. — Найл! — я широко улыбнулся, поворачиваясь к нему. — Я же говорил тебе, что мне не нужны подарки! Он обернулся ко мне. — Это не от меня, чувак. Вот сейчас будет мой подарок, — его глаза загорелись озорством, и он быстро подошел ко мне, прижимая меня к столу и начиная крутиться вокруг меня под песню. Затем он прижался своей задницей к моей промежности, и я рассмеялся. — Отцепись от меня! — я отталкивал его от себя, но он все равно как-то умудрялся прижиматься ко мне и лапать своими грязными ручонками. Я успел отойти от него, когда он снова хотел прижать меня к столу. Он развел руки в сторону, желая меня обнять, а я инстинктивно сложил ладони на промежности. Он рассмеялся. — Я слишком горяч и завожу тебя? — Вообще никак, — ответил я, хитро ухмыляясь. — Это песня не возбуждает тебя? — Неа. — Ладно, ладно, — он схватил свой телефон и перелистнул композицию, останавливаясь на Birthday sex от Jeremih. Я закатил глаза, а он продолжал смотреть на меня, сложив руки на груди. — Это твой день рождения, поэтому я знаю, что ты хочешь прокатиться на мне! Даже если нам придется уехать ко мне домой! — Ты закончил? — равнодушно спросил я. Он рассмеялся, убавляя громкость телефона и двигаясь к плите. Я снова обратил внимание на красную коробку на столе. — Если это не от тебя… — Не будь таким тугодумом, — произнес Найл, открывая холодильник и доставая оттуда продукты. — Очевидно, что это от Гарри. — Что? Как? Он же в Чешире. — Ага. — Как подарок оказался здесь? — спросил я, смотря на него. — Знаешь ту цыпочку, что живет с ним? — поинтересовался Найл, доставая из шкафа зеленый миксер. — Шона. — Да, — кивнул он, смотря на меня. — Она занесла подарок утром. — Ого, — даже не пытаясь держать себя в руках, я радостно улыбнулся. — Она сказала, что он дал ей строгие инструкции, — объяснял Найл, размешивая миксером смесь для блинчиков. — Она должна была отдать подарок мне до того момента, пока ты проснешься, — продолжил он, добавляя в смесь немного воды. — Вот почему я вскочил сегодня ни свет ни заря. Ненавижу его. Я уставился на подарок, обводя пальцем конверт и думая о том, как Гарри мучил Шону с выбором подарка. Я чувствовал взгляд Найла на себе, поэтому обернулся к нему. Он стоял как вкопанный, держа в руках миску и смотря на меня странным взглядом. — Давай же, — он закатил глаза. — Открой его. Я кивнул, с улыбкой на лице открывая конверт. Засунув палец внутрь, я обнаружил там небольшую открытку, которую сразу же вытащил. Это была простая открытка с надписью «С днем рождения», написанной золотыми буквами. Повернув открытку, я заметил на обратной стороне надпись, которую Гарри написал сам. Окажи нам обоим услугу и держи свои ноги в тепле, хорошо? Мне очень жаль, что я не могу быть здесь. — Н Я дважды прочитал слова, прикусывая нижнюю губу и кладя открытку обратно на стол. Схватив коробку, я разорвал подарочный пакет, открыл ее и рассмеялся, когда увидел, что лежало внутри. — Что там? — спросил Найл, отвлекаясь от готовки. — Боже мой, — смеялся я, закрывая глаза. — Покажи мне! — требовал Найл. Прикусив губу, я вытащил из коробки огромные пушистые тапочки. — Это Шрам? Из Короля Льва? — медленно произносил Найл, складывая картину воедино и смотря на тапочки осуждающим взглядом. — Ага, — улыбнулся я, чувствуя себя самым счастливым. — Что ж, все сомнения по поводу того, что этот человек не гей только что вылетели в окно, — произнес Найл, возвращаясь к готовке. — Эй. Будь милым. Эта наша с ним шутка. — Ах, точно, точно, — цокнул он. — Ваши шуточки. Я понял. — Aw, кто-то ревнует? — я положил тапочки на пол и подошел к Найлу, дергая его за щеку. — Отъебись, — он ударил мое запястье. — Было бы из-за чего ревновать. Ты сказал мне, чтобы я не дарил тебе ничего. Но если бы я решил что-то подарить, то это определенно было бы что-нибудь получше дурацких тапочек. Ты ведь даже не носишь их! — Ох, Найл, — произнес я нежным тоном, заставляя его повернуться ко мне. — Он знает это. В этом вся шутка. — Как-то вообще не смешно, — пробубнил он. Я сделал шаг назад, со спины оборачивая свои руки вокруг его талии и складывая ладони на его груди. Я положил голову на его плечо, носом прикасаясь к его уху. — Когда ты показываешь свою собственническую натуру, у меня прям все горит внутри. — Отвали, — он улыбнулся, отталкивая меня и отходя к другой тумбе. Я сел за стол, достал телефон и открыл диалог с Гарри, бессмысленно улыбаясь. Посмотрев на тапочки на полу, я стал печатать ему сообщение. Мои ноги еще никогда не выглядели такими модными! Я нажал на кнопку отправить, затем посмотрел на Найла, который уже был готов жарить блины. Сейчас было раннее утро, поэтому я не ожидал, что Гарри так быстро ответит. Когда я их покупал, мне казалось, что я поддерживал убийцу. Тебе повезло, что ты мне нравишься. Глупо улыбнувшись, я несколько раз перечитал его последнее сообщение, не слушая Найла, который бубнил что-то о плохой консистенции блинов. Действительно повезло… Какие планы на сегодня? Что-то особенное для твоего дня рождения? Прямо сейчас Найл делает мне завтрак! Через несколько часов поедем в Донкастер. Собираюсь провести день с мамой и сестрами. Давно их не видел. Сестрами? Сколько их у тебя? СЛИШКОМ много! Сейчас у меня пять сестер и один брат… СЕРЬЕЗНО? Есть еще одна сводная сестра. НЕ ВЕРЮ! Что есть, то есть. Просто невероятно. Мне бы в какое-нибудь теле-шоу, да? Неа. Они уже не в моде. Хорошо. Семь. Обалдеть просто. Ага. Две пары близнецов… Моя мама — настоящий чемпион. Определенно. Они старше или младше? Все младшие. Я всегда прихожу первым.* … Буду иметь это в виду =Р Я перечитал свое сообщение, понимая, как ужасно оно звучало вне контекста. Я чувствовал, как его слова повлияли на меня, и я незаметно прикрыл промежность своей ладонью, радуясь тому, что Найл был спиной ко мне. Я чувствовал себя жалким из-за того, что какое-то сообщение вызвало во мне такую реакцию. Прикусив губу, я напечатал ему ответ. Нахальный засранец. * Тут мы наблюдаем игру слов. Come — с английского переводится как приходить, и как кончать. У этого слова есть еще несколько значений, но в данном отрывке нас интересуют лишь два вышеупомянутых его перевода.

***

Когда вечером мы с Найлом приехали в Донкастер, мы разошлись по своим домам, которые находились рядом. Наши семьи планировали провести Рождество вместе, поэтому наше расставание не продлилось бы долго. Я потратил почти два часа, сидя на полу в гостиной, держа в руках мою младшую сестру Дорис, в то время как Фиби и Дейзи показывали мне свои новые игрушки. Лотти, которой было почти 18, незаинтересованно сидела на диване до того момента, пока я не попросил ее показать свое водительское удостоверение. — Ты такая красивая на фото, — я улыбнулся ей, гладя Дорис по животу и смотря на права Лотти. — Помнишь мои права? Я там выгляжу как бомж. — Ты всегда выглядишь как бомж, — она закатила глаза, забрала у меня свои права и аккуратно положила их в свой кошелек. — Как мило с твоей стороны, — рассмеялся я, хлопнув ее по плечу. Она показала мне язык и отпрыгнула от меня. — Луи! Луи! Луи! — вскрикнула Дейзи, прыгая вокруг меня. — Дейзи, Дейзи, Дейзи! — ответил я, поднимая игрушку, которую уронила Дорис. — Поиграешь со мной в куклы? — Определенно нет, — ответил я, вытаскивая изо рта Дорис какую-то маленькую игрушку. — Почему нет? — обиженно спросила Дейзи, скрещивая руки на груди. — Потому что, — пожал плечами я. — Тебе почти двенадцать. И мне не нужно больше играть с тобой в куклы. Те деньки в прошлом, ребенок. — Но я хочу, чтобы ты поиграл со мной. — Но ты уже взрослая леди. Разве ты уже не должна вязать свитер? — она рассмеялась. — Не должна искать свои очки? Или играть в Бинго со своим стариком-мужем? — Луууууууииииии, я не настолько стара! — Не ври мне, — ответил я, улыбаясь ей. — Дейзи, — позвала мама, заходя в комнату с Эрнестом на руках. — Оставь своего брата в покое, хорошо? — Нет! — Дейзи, — грознее произнесла мама. — Тебе пора в ванную; поднимайся наверх. — Нет! — Дейзи! — Ладно, — сдалась она. — Обними своего брата, — произнесла мама, качая Эрнеста. Я улыбнулся Дейзи, когда она накинулась на меня и стала обнимать за шею. Поцеловав ее в щеку, я отпустил ее, и она прошла в коридор. — И найди Фиби, — напоследок сказала мама. — Я не представляю, как ты справляешься с ними, мам, — я покачал головой и подвинулся к дивану, опираясь на него спиной. Подтянув колени к груди, я поставил Дорис на ноги, чтобы мои колени были для нее поддержкой. Она улыбнулась и стала с любопытством рассматривать все вокруг. — Они послушные, — рассмеялась она, садясь на пол рядом со мной и ставя Эрнеста рядом с Дорис. — Только ты был проблемным ребенком. — Ложь! — ответил с улыбкой я, смотря на нее. — Ты всегда попадал в беды! — она посмотрела на меня и рассмеялась. — Я не могла оставить тебя одного на несколько секунд, потому что ты всегда что-то ломал! — Я был ангелом! — Ты разбил мой китайский сервис! — Ой, — отмахнулся я. — Тебе все равно он был не нужен. — Однажды полиция привезла вас с Найлом домой, — она закатила глаза. — Это было один раз. — Также однажды вы с Найлом почти подожгли мою кухню… — Ты должна была научить меня готовить! — ухмыльнулся я. — Поэтому, это твоя вина. — Конечно же, — улыбнулась она. — Прости, что не приручила тебя. Мы продолжали разговаривать с ней на различные темы; она спрашивала у меня про мою работу, про нашу квартиру, про мою жизнь, будто мы никогда не обсуждали это по телефону. Мы с мамой были очень близки, поэтому разговаривали достаточно часто, поэтому у меня было не так много новостей, о которых она бы не знала. Мы несколько минут сидели в тишине и наблюдали за близнецами, после чего она снова заговорила. — Итак, кто он? — Ты о чем? — Ты счастлив, — сказала она, нежно улыбаясь мне. — Ты намного счастливее, чем в прошлый раз, когда приезжал домой. Итак, кто он? — Мам, — простонал я, закатывая глаза. — Мне не нужен мужик, чтобы быть счастливым. — Это тот парень, который живет с вами на этаже? — Откуда ты знаешь о нем? — я удивленно приподнял брови. — У меня свои источники. — Найл? — Да. — Очевидно, — рассмеялся я. — Как так вышло, что вы общаетесь больше, чем мы с тобой? — Он очень общительный. Поэтому держит меня в курсе дел. — Понятно. — Мы даже переписываемся с ним. — Да ладно? — Да, и должна сказать, я немного оскорблена его постами на стене. — Мы все через это проходили, — громко рассмеявшись, я скрестил руки на груди. — Расскажи мне о нем, — требовала она, желая узнать что-то о Гарри. Она потянулась ко мне и погладила по волосам точно так же, как она делала, когда я был маленьким. — Он хорош для тебя? — Да, — ответил я, закрывая глаза и улыбаясь. — Он заставляет тебя смеяться? — Да. — Он готовит? — продолжила она, поглаживая меня за ухом. — Я думаю, что да. — У него есть постоянная работа? — Да. — Вы предохраняетесь? — Мама! — закричал я, резко открывая глаза, отодвигаясь от нее. Она громко рассмеялась, в то время как я все еще удивленно смотрел на нее. — Что такого? Я должна была спросить. — Неееееет, не должна! — вскрикнул я. — Ты грубая! — Тебе все еще некомфортно говорить со мной о сексе, — произнесла она. — Это странно. И я не хочу говорить с тобой об этом! — произнес я, вставая с пола. — Никогда. — Помнишь, когда я в первый раз пыталась поговорить с тобой о сексе? — она рассмеялась, тыкая в меня пальцем. — Ты спрятался под кровать и кричал, чтобы я оставила тебя одного. — Если ты не перестанешь говорить об этом сейчас, то я сделаю то же самое. — Знаешь, тебе было пять, когда одним утром ты вбежал в мою комнату и во всю мощь закричал: Мамочка!!! Мой писюн стоит!

***

Где-то в полночь я, наконец, оказался в кровати, наслаждаясь тем, что я имел возможность поспать в своей детской постели. Я долго смотрел в потолок, вспоминая каждую трещинку моей комнаты. Свет фонарей врывался сквозь окно и освещал противоположную стену. Когда я прикрыл глаза и почти провалился в сон, мой телефон зазвонил на тумбочке. Я схватил его и уставился на экран. Гарри. Я удивился; мы никогда не разговаривали по телефону. Я нажал на кнопку ответа и приложил телефон к уху. — Алло? — Привет, — его сонный голос радовал мой слух. Я улыбнулся и прислонился спиной к изголовью кровати. — Ты спал? — Нет, — ответил я. — Что случилось? Он молчал несколько секунд. — Ничего. — Тебе что-то нужно? — Нет. — Гарри, — рассмеялся я. — Это ты позвонил мне. — Я знаю, — сказал он, и я чувствовал ухмылку в его голосе. Между нами возникла тишина. Я не мог ничего сказать, лишь слушал его дыхание. Я вспомнил наш разговор на футбольном поле. — Все проходит хорошо? В Чешире? — Дааа. Все намного лучше, чем я ожидал. — Это хорошо. — Моя мама очень счастлива, что я здесь… Она попросила меня поблагодарить тебя. — Меня? — Да. Я рассказал ей, что мы с тобой говорили об этом. Он рассказал своей маме обо мне. — Ну, — произнес я, пытаясь звучать уверено. — Ты можешь сказать ей, что я всегда рад помочь. — И я тоже хочу сказать тебе спасибо. — Гарри, — я улыбнулся, несмотря на то, что он не мог этого увидеть. — Ты не должен благодарить меня, — между нами снова настала тишина. С моего лица очень долго не исчезала улыбка, ведь он рассказал своей маме обо мне. Я так же хотел рассказать ему о своем разговоре с мамой о нем, но не стал, боясь, что он неправильно меня поймет. — Тебе понравился мой подарок? — Безумно! Я так сильно смеялся. Найл не понял этого, поэтому он сильно осуждал тебя, чувак. — Я справлюсь с этим, — ухмыльнулся он. — Хотя ты не должен был дарить мне что-либо, — добавил я тихим голосом. — Я знаю, что не должен был, — ответил он. — Но я хотел. Я прикусил губу, улыбаясь, как недалекий. — Итак, расскажи мне о Чешире.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.