ID работы: 4416843

Просто потанцуй со мной

Гет
R
Заморожен
14
автор
Размер:
12 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник Скачать

Ее семнадцатилетие. Часть 1

Настройки текста
       Шторы с шумом распахнулись, заполняя комнату ярким светом. Пылинки парили, кружились, купались в лучах света, падающих на стены. — Вставайте, сир, новый день ждет!       Веселый голос слуги разрушил мой сон. Недовольно промычав и повертевшись на кровати, я продер свои глаза, щурясь от яркого света. — Мерлин? Какого черта, еще ведь совсем рано! — я попытался приподняться на локтях, но притяжение кровати было слишком велико и я рухнул обратно на подушки. — А вы помните какой сегодня день? — Мерлин довольно улыбнулся, дерзко вскинув бровь. — Тот день, когда ты меня вновь достаешь, — устало прикрыл свои глаза, но вдруг они широко распахнулись и я резко сел на кровати. — Моргана!        Как я мог забыть, я же так долго готовился к этому дню. Не знаю кто больше ждал его, она или я. Сегодня ее особенный день. Сегодня ей исполнялось семнадцать. Мы так давно с ней, с самого детства. Кажется, что ближе и роднее этой девушки у меня никого нет. Отец всегда занят своими делами, слуги приедливые, не искрение, и только Моргана всегда рядом, она настоящая. И сегодня я хотел, чтоб этот день она запомнила навсегда. — Ты будешь и дальше там стоять или все-таки поможешь мне одеться? — недовольным тоном я кинул Мерлину, выбираясь из пут своей кровати.        Встав на ноги я приготовился к одеванию, вытянув вперед свои руки. Пожалуйста, пусть только найдет что-то пристойное, пронеслось у меня в голове. Парниша долго копался в моем шкафу, перебирая вещи, вскоре он с довольным возгласом нашел годную рубаху. К счастью это оказалась красная рубаха, моя самая любимая. Подойдя ко мне в быстром шаге, он натянул ее на меня. Отстранясь, я отряхнул рубаху, и осмотрелся. Прекрасно. Подошел к зеркалу и окинув себя довольным взглядом, поправил рукой волосы. Все прекрасно. — Надеюсь, вы подготовили подарок и это не будут тарантулы, — Мерлин ехидно улыбнулся.       Я фыркнул. Тарантулы. Кто бы мог подумать, что такая смелая, боевая девчушка как Моргана, может бояться пауков. Она дралась на равне с многими рыцарями, не боялась ни орков ни прочих мифических существ, но приходила в дикий ужас от вида этих длиноногих букашек. Как я любил подкидывать ей пауков. Садил на волосы, устраивал им домик из ее платьев, даже в кровать подбрасывал. Как она орала. Визжала, как пойманный суслик. А потом бегала за мной с тем, что под руку попалось по всему замку. Я любил подшучивать над Морганой. Но только не сегодня. — Что-то ты сильно разумничался, может я тебе и подарю паука, но не Моргане. Ты ведь знаешь, как я готовлюсь к этому дню. — кинув презрительный взгляд на слугу, я подошел к столу. — Меня просто вот, что беспокоит, вы додумались подарить нечто большее чем паука. Сами. — Мерлин, заткнись. Не будь у меня столь хорошее настроение, убил бы.       Приложив небольшое усилие, я отодвинул ящик в столе и перед взором престала маленькая коробочка. Ее металлизированная поверхность выблескивала под лучами солнца, а из изумрудных камней по середине была выложена буква «М». Моргане. Я аккуратно схватил коробочку и поднял перед собой. Мерлина охватило любопытство. Немного помявшись, он не удержался и заглянул через мое плече, осматривая вещицу в моих руках. Пальцы проскользили по гладкой, прохладной поверхности, крышка с почти неслышным щелчком отворилась. Внутри на бардовой бархатной подушечке лежал гребень. Он был достоин Морганы. Такой же красивый, такой же изящный. На золотых зубчиках были вырезблены крохотные узоры, а верх гребня усеянный различными драгоценными камнями. Это был идеальный подарок.       Как-то на днях я захотел расчесать своему коню гриву и взял гребень Морганы. Грива оказалась слишком жесткой, зубчики не выдержали, ну и исход ясен. Где я только потом не скрывался, как я не уничтожал следы преступления, Моргана все равно про все узнала. И скажем так не особо обрадовалась моему предложению расчесываться пальцами. Так, что гребень ей нужен, в этом я точно уверен.        Но это было не все. Гребень конечно изящный и дорогой, любая девушка была б от него в восторге. Но Моргана. Она не была какой-то обычной девушкой, она была для меня чем-то большим, и мне хотелось подарить ей что-то большее. Рука вновь скользнула в глубь ящика, и нащупав нужную мне вещь, вытащила это на верх. Между пальцами струилось тонкое ожерелье, переливалось изумрудными огнями, играло всеми своими красками на солнце. От удивления глаза Мерлина округлились. — Очень красиво. Это вы сами сделали? — Да, как видишь я не только мечем махать умею. Надеюсь Моргане понравиться. — Конечно! Оно ведь прекрасно.       Я улыбнулся и весело глянул на слугу. Вот засранец. Порой мне так и хотелось прибить его чем-нибудь, лентяюга, ничего толком не умеющий делать, но то что у него отлично получалось, так это найти нужные слова. Мне будто с сердца отлегло. Черт я так нервничаю. Что если Моргане не понравиться? Что если она подумает, что я просто дурной, влюбленный в нее мальчишка. Взгляд вновь скользнул по ожерелью. Красивый ровный жемчуг, отливающий перламутром, сменялся камнями изумруда, то чередуясь, то полностью исчезая. Камни, они были ограненные, чистые, казалось, они излучали зеленое сияние, а по середине, отделяясь крохотными жемчужинами, расположился самый большой, самый красивый изумруд. Я долго искал подходящие камни, сам их нанизывал, сам придумал каким ожерелье будет. Нет, ей определенно должно понравиться. Развеяв все сомнения, я запихнул подарки себе в карман, и кинув еще пару слов Мерлину, вышел из покоев.       Все суетились, все бегали, носились со своими делами. Замок гудел как улий. Все готовилось ко дню рождения Морганы. Все преображалось. На подоконниках в шикарных вазах дарили свой аромат прелестные белые розы. Лестницы украшали праздничные ленты. Кто-то из прислуги не заметив вазу, задел ее и разбил. — Ты что криворукий? Бараны и то аккуратней! — послышалось злобное шипение со стороны других декораторов. — Я. Я все сейчас уберу, — заикаясь от перепуга, человек наклонился и принялся собирать осколки. — Хорошо и в следующий раз раскрывай свои глаза, ты ведь не хочешь разозлить короля?        Человек покачал головой, тянясь рукой до последнего осколка. К нему все быстро потеряли интерес, ведь робота не ждет. Нужно успеть украсить коридоры, комнаты, а главное тронный зал, до начала праздника, начала пиршества.        Я улыбнулся и направился на кухню. Сегодня и вправду чудесный день. В голове вертелись только хорошие мысли. Вспомнил как я пытался заплести Моргане косички, как мы дрались на деревянных мечах, как пошли в поход и заблудились в лесу. Это было что-то. Мы уже зашли глубоко в лес, как я заметил, что Морганы нет рядом. Отстав от своих, я осмотрелся, ища девчушку взглядом. Она стояла за одним из деревьев и всматривалась куда-то вдаль, как волчица, выжидающая добычу. Я подошел и с явным недовольством спросил: «Моргана, что ты делаешь?», на что она тсыкнула и сказала, что видела единорога. Я отнесся к ее словам скептически. Какие единороги в нашем-то лесу? Тут то гномов не особо встретишь, что уже говорить о коне с волшебным рогом во лбу. Но Моргана хотела доказать это, она схватила меня за руку и потащила в заросли, не обращая никакого внимания на мои протесты и попытки ее остановить. В итоге, мы вместо единорога, наткнулись на кучу гигантских скорпионов. К счастью, у меня был меч и мы смогли отбиться и сбежать. Одни, вдвоем потерянные в лесу. Сколько мы там провели, дня три? Тогда я скормил ей жареную змею, тогда я поклялся всегда ее защищать.        Погрузившись в свои воспоминания, я не заметил, как переступил порог кухни. По всюду разносился грохот кастрюль, стук приборов, звяканье тарелок. В воздухе витал запах жаренной курицы и различных пряностей. Он пропитал все также, как и крики шеф-повара. — Пошевеливаемся, пошевеливаемся! С таким темпом твое мясо муравьи разберут! А это что? Я такое даже собакам скормить побоюсь! Да ты знаешь, как выглядит кипящая вода? Сейчас соберешь свои вещи и вернешься в ту пещеру из которой вылез!        Вскинув бровь, я вальяжно подошел к командующей всеми женщине. — Я смотрю, вы сегодня в ударе, — веселым тоном сказал нашему грозному шеф-повару, оценивая взглядом обстановку на кухне. — Понабирают идиотов на роботу, а мне потом возись с ними как с стадом неразумных ослов. Эй! Положишь это туда, и твоя курица на вкус станет как крысиный помет, — женщина рывком выхватила специи из рук поваренка и с недовольным лицом вернулась ко мне. — Я зашел спросить, успеете ли вы к вечеру наготовить на сотню людей, количество гостей прибавилось. И желательно только ваши лучшие, фирменные блюда, что б все было по высшему сорту. — Успеем, если не будут под рукой мешаться, — злобно сверкнув глазами, женщина вытащила из печи свежевыпеченные булочки и поставила передо мной.       О, боги. Эта золотистая корочка с изящным завитком на верху, этот жар, этот запах будоражащий все рецепторы. Булочки моментально завладели моим вниманием. — Не беспокойтесь, я сейчас уйду, — я схватил три булочки и ринулся к выходу.       Булочки были горячие, они обжигали руку, я засунул их в свободный карман, и вовремя обернувшись на прощание, увернулся от летящей в меня сковородки. — Расхититель! — женщина потрясла в воздухе кулаком.       Я удивленно посмотрел на лежащею на полу сковородку, с вмятиной от соприкосновения со стеной, затем на разозленного шеф-повара. — Вы так всю посуду испоганите, мэм, — скривил губы в язвительной ухмылке. — Думаю, трудновато будет жарить без сковородок. — Вот не промахнусь в следующий раз и не посмотрю на то, что вы принц.       Отвесив шутливый реверанс я скрылся с кухни. Мне нравилось доводить эту женщину, а тем более мне нравилась ее еда. Чего-чего, а вот мастерства в кулинарном деле ей не отнимать, как и в колком языке. Тихо посмеиваясь и наслаждаясь своим вкусным трофеем, я продвигался по коридору. Мне нужно еще спуститься в тронный зал, проверить там обстановку, все ли подготовлено к празднику, потом поговорить с отцом…        Я не заметил, как наткнулся на Моргану. Это было так неожиданно, она словно появилась ни откуда. — Привет, Артур.       Я прокашлялся и запихнул остаток булки обратно в карман. — Привет, Моргана, с праздником.        Я всегда замечал, насколько Моргана красива. Но сегодня. Сегодня она была просто неотразима. Красное платье идеально сидело на ее изящной фигуре, рюшистые рукава покрывали ее руки, а золотистые узоры придавали изысканности. На хрупкие плечи спадали красивые темные локоны, ее глаза радостно сияли, а алые губы расплывались в трогательной улыбке. — Куда ты так спешишь? Даже меня не заметил. — Сегодня твой день и я хочу, что бы все прошло как можно лучше. Вот хожу, гоняю людей, слежу за всем, что б твой праздник был на высоте. Пусть только попробует что-то пойти не так.        Моргана смущенно опустила взгляд и мило рассмеялась. Она будто излучает изнутри, будто дарит миру свою красоту, жизнерадостность, она и есть сама красота. Я смотрел в ее игривые, светящиеся от счастья глаза, и те чувства, которые меня покинули, чувства тревоги, паники, они вновь вернулись. Сердце предательски бешено забилось, казалось оно вот-вот выпрыгнет из груди. А вдруг ей не понравиться, вдруг она рассмеется мне в лицо и уйдет своей гордой походкой, вдруг… Я пытался отогнать эти мысли, это ведь Моргана, мы с ней давно. Но они кружились надо мной, словно стая черных воронов, выжидающих добычу. — Моргана… Я хотел. хочу тебе подарить. — Правда, — девушка встрепенулась, и с очаровательной улыбкой всматривалась в мои глаза. — И что это? — Вот, — я протянул небольшую коробочку. — Помнишь, я как-то пытался расчесать коня? — О, да, бедный мой гребень, — Моргана рассмеялась и я засмеялся тоже. — Ты откроешь? — Конечно.        С небольшим щелчком крышка отворилась. — Артур, это замечательно! Он шикарен.       Я наблюдал за тем, как Моргана достала гребень, покрутила в руках, разглядывая его и умиляясь, и спрятала обратно в коробочку. Первая часть сделана, осталось самое волнующее меня. — Но это не все, я еще кое-что сделал для тебя.        С этими словами я дрожащей рукой залез в свой карман и, сжимая в кулаке, достал ожерелье. Я разжал кулак и оно заиграло зелеными огнями на моей ладони, переливаясь холодным перламутром. Моргана потянулась за ожерельем, взяв его в свои руки, на долю секунды соприкоснувшись своими пальцами с моими. Она долго стояла, не проронив ни слова, рассматривая элегантно скомбинированные камни и жемчужины, затем подняла взгляд и посмотрела на меня. Ее глаза. Я никогда не видел их такими. Такими счастливыми. Она бросилась мне на шею и нежно обняла. — Спасибо…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.