Eё величество "Мисс Эспальёна"

Перевод
NC-17
Заморожен
7
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 650 слов, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
7 Нравится 2 Отзывы 5 В сборник

Глава 2: Встреча.

Настройки
Перекладывая сумку через плечо, я направилась вверх по бортику дабы достичь этого великолепия, находившегося на трапе космопорта. «Мисс Эспальёна» - это фантастическое четырёхмачтовое судно с изящными окрашенными в один тонн панелями из резного дерева, составляющими корпус баркентины, величественный и неприступный. Форштевень украшен замысловатой резной фигурой русалки с головой мужчины?!... Я подняла бровь в изумлении. – «Красавец, правда?» - раздался голос позади меня. Я повернулась назад и столкнулась с одним из самых больших людей, которых мне доводилось когда-либо видеть. Мне даже пришлось поднять немного голову что разглядеть его лицо. Это был мужчина средних лет расы Ursid (на сколько я помню). Он улыбнулся мне во все тридцать два зуба показывая большой разрыв между его передними зубами, также перемещая свой багаж с одного плеча на другое. Он протянул руку: -«Давай понесу твою сумку.» -«Нет спасибо, я сама.» - сказала я. -«Смущает? - спросил он, кивнув в сторону этого ужасного лица. -Лицо мужчины сбивает с толку Посейдона, Бога космического океана. Этот проказник всегда портил морякам плаванья и поэтому, плотники решили построить корабль на носу которого красовалось ЭТО. Вся эта красатень пугала Посейдона и поэтому он ушел.» - мужчина усмехнулся. -«Джон Сильвер.» -сказал он, протягивая свою здоровенную лапищу. -«Линви Спенсер, для друзей просто, Лин.» -я улыбнулась. Его хватка была очень нежной, но я вцепилась прям по-мужски. -«Ох, по легче милочка иначе руку мне сломаешь.» -моя улыбка стала ещё шире, и я подняла бровь. – «Вот что бывает, когда воспитываешься с мальчиками.» -«Аааааааааа, земные братья?» - он подмигнул мне. -«Типа того.» - ответила я, направляясь на корабль. Этот корабль просто прекрасен…Я спустилась на нижний ярус в общую каюту, чтобы застолбить себе место на гамаке у стенки и расположить свою сумку рядом с огромной горой других таких же сумок. Из мешка я вытащила потрепанное одеяло и своё коричневое пальто. Прозвучал свисток сверху и мне пришлось подняться. Была очень долгая и скучная речь от капитана Смоллета. Это был тот чипушила с властным голосом. Рядом с ним стоял тот красавчик из бара. Капитан был одет в темно-синий мундир и на этот раз на нем было больше косметики чем при первой нашей встрече. Он был похож на трансвестита, это на самом деле мужчины, одетые в парики и женские корсеты, околачивающиеся около публичных домов. А имя красавчика было Уильямс, это боцман. Он был моей расы – человек. У Уильямса был длинный орлиный нос и очень выразительные глаза. Я не могла не улыбнутся, глядя на него. Я почувствовала, как кто-то меня пихает сзади. Я посмотрела назад… -«Охх, прости пожалуйста.» - это был Сильвер. Он тоже был одет в пальто только черного цвета, также на нем была треуголка. Он улыбался, смотря на меня. Как только я повернулась обратно, мои глаза нашли боцмана направляющегося в нашу сторону. В панике я начала приглаживать свои темные волосы и разглаживать складки на своих малиновых штанах. Он приближался ко мне с записной книгой в руках. -«Спенсер?» - я кивнула и улыбнулась, но от него не было никакой ответной реакции. -«Ага. Значит так, твои обязанности — это стирка, уборка и мытье полов.» -«Что?! - воскликнула я, - Но я могу работать у пульта управления!» -«У нас какие-то проблемы, мисс Спенсер?» - спросил боцман, его голос был холоден как металл. Он сделал шаг ко мне. Не ожидая такого напора, я отступила и ответила: -«Н-нет, сэр.» - прошептала я. Я отвернулась и направилась вниз. Как они могли так поступить? Я же им сказала, что смогу справится…вроде. -«Ну-ка, Лин ты чего такая надутая?» - спроси Джон, наклоняясь чтобы посмотреть на меня. Я стояла как вкопанная несколько мгновений, гнев просто бушевал во мне. Сильвер положил руку мне на спину. Его ладонь была на столько большой что аж охватила все пространство между лопатками и даже ниже. С кислой физиономией мне пришлось возобновить свой путь на нижний ярус.
7 Нравится 2 Отзывы 5 В сборник