ID работы: 4426253

Кровавый Джек: Обретённый Путь.

Гет
NC-17
Завершён
1929
автор
JollMaster бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
432 страницы, 55 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1929 Нравится 1706 Отзывы 829 В сборник Скачать

Глава 30. Сделка о взаимопомощи.

Настройки текста
Вот почему? Почему, когда впервые в жизни я посетила именно тот город, о котором мечтала с детства, я должна сидеть в сырой, забытой всем миром библиотеке? Ну почему?! Нет, библиотека тут и в самом деле оказалась великолепной. Разнообразие научной литературы впечатляло, особенно большая коллекция учебников по кораблестроению. Неудивительно: ведь рядом с Сан Фалдо расположен остров Ватер 7, в котором живут самые лучшие мастера-плотники. Кстати, ещё я узнала о том, что там есть целая компания плотников, которые могут отреставрировать или построить новый корабль вполне за приемлемую цену. Кажется, Галей-Ла… Однако стоило мне об этом Киду намекнуть, как в мою сторону тут же полетело намагниченное способностью капитана ядро. Оно, конечно, меня не задело, так как я вовремя успела увернуться, но вот стенке дома, в котором расположились пираты, повезло меньше. А ведь этот одноэтажный дом кому-то принадлежит. Ладно… Меня это не интересует. Мне выделили отдельную комнату, куда временно перетащили практически все мои вещи из каюты корабля, и на этом пока можно остановиться. По правде сказать, я даже не помню само расположение здания и какого цвета у меня там стены. Практически весь день я торчу в библиотеке, усиленно изучая теорию кораблестроения, возвращаюсь поздно вечером в сопровождении одного из пиратов, порой даже не ужинаю, так как единственное желание, которое выдает мое измученное сознание — это лечь спать. А на следующий день всё по-новому. Продажу алмазных деревьев возложили на Киллера, хотя этим должна была заниматься я как клерк. Но нет… Моя участь — книги, которые я так люблю и ненавижу теперь одновременно. В принципе, с книгами всё было просто. Я быстро отыскала необходимую мне литературу и обложилась книгами; вот только то в одной книге, то в другой мне попадались различные термины, с которыми я встречалась впервые и просто не знала, что это такое. Приходилось обращаться к посторонним источникам для более точного толкования, а это, несомненно, только усложняло процесс, растягивая его по времени. В первый же день я, обложившись книгами, прислушивалась к отдалённой музыке веселящихся людей. Город-Карнавал не знал ни минуты покоя. Все смеялись, веселились, танцевали, но нашлись и те, кто просто сидел тут и учился. Например, я. Прошло несколько часов, и я буквально чувствовала, как моя голова раскалывается на части. Ко всему прочему на организме сказывались недавний пережитый стресс, непреодолимая злость к капитану и полное отсутствие представления того, что меня ждет впереди. Вот что такое «акростоль»? И почему про неё аж три главы написано? И уточняется, что это «всего лишь декоративная часть корабля». Всего лишь?! Нет, я так больше не могу! Неожиданно к тому библиотечному столу, за которым я сидела, кто-то подошёл, затеняя мне и без того скудные солнечные лучи, что пробивались сквозь зашторенное окно. Подняв голову, я увидела перед собой Киллера. Пират молчал. Что он тут забыл? Кид что-то просил передать? Почему же «его величество» не соизволило само придти? Или нынче до клерко-рабов-плотников уже негоже спускаться? В любом случае я церемониться со старпомом не намерена. — Что тебе надо, Киллер? — спросила я агрессивным тоном, чтобы сразу расставить всё по местам. — Желаешь посмеяться? Мне некогда играть в твои игры. — Незачем отказываться от помощи, Джек, — спокойным голосом произнёс пират и присел на краешек моего стола. — В конце концов, благополучное строительство нашего нового дома и в моих интересах тоже. — Да о какой помощи ты говоришь? — Мои нервы начинали сдавать. Кажется, в последнее время я стала слишком нервной. Прямо как Кид. Хотя нет… Кид неподражаем. — Киллер, повторяю, я устала играть в эту вечную твою игру «хороший и плохой пират»! Просто оставь меня. Я попыталась вернуться к чтению книги, раскрытой прямо передо мной, но Киллер ловко перехватил её, развернув к себе обложкой. Секунда — и теперь эта книга летела в неизвестном направлении, так как старпом, даже не глядя, швырнул её через плечо. — Что ты делаешь? — со злостью воскликнула я. — И это, по-твоему, помощь? — «Пятьдесят способов шлифовки древесины»? — с иронией в голосе спросил Киллер, читая название следующей книги, лежавшей рядом со мной. — Джек, ты эту древесину сама создаёшь. Не трать зря время на ненужную информацию. Пират, уже не церемонясь, стал пересматривать всю литературу, которую я сложила около себя, и при этом практически половину собранных мной книг просто-напросто отодвинул в сторону. Но расслабляться было ещё рано. Вместо них старпом принес другую стопку, и, кажется, ещё большую, чем у меня была раньше. Бросив взгляд на первую книгу сверху, я прочла название: «Расположение иллюминаторов на бортах корабля». Это был конец. Последняя капля, что привела меня к эмоциональному опустошению. Всё, я сдаюсь. У меня ничего не выйдет. С тяжёлым вздохом я бухнулась на стол, уткнувшись лбом в деревянную столешницу. — Киллер, — с нескрываемой мольбой в голосе простонала я, — убей меня! Я не буду сопротивляться, честно. — У тебя был шанс, — спокойно отметил пират, вновь просматривая книги. — Ты его упустила. Теперь на эту услугу даже не надейся. — Что? — А вот это меня уже не на шутку заинтересовало. — Ты только что сказал, что не убьёшь меня? С чего бы это? Когда ты успел так подобреть, Киллер? — Я не подобрел, Джек, — всё таким же спокойным голосом произнёс старпом. — Просто успел пересмотреть свой взгляд на некоторые вещи. О чём он говорит? Что успел пересмотреть Киллер? Он стал странно себя вести ещё тогда, перед нападением команды пиратов Саула. Неужели на него так подействовало то, что я смогла за себя постоять? Нет. Это было бы слишком просто. Тогда что? Киллер никогда не врал мне, чему я благодарна. Он всегда говорил то, что думает, и не стремился подружиться со мной, даже наоборот — отчётливо давал понять, что в команде Кида мне не место. Порой только благодаря ему я не позволяла себе забыться и верить в что-то большее. Киллер — мой палач; вот и вся правда, которую мне стоило знать. Но сейчас… сейчас я не чувствовала исходящей от него агрессии. Что задумал этот пират? К чему мне нужно быть готовой? Пауза затянулась, но старпом не желал объясняться. Его устраивала эта тишина. Он просто читал первую попавшуюся к нему книгу, медленно листая страницы. — И когда же ты успел пересмотреть свои взгляды? — Я недоверчиво скрестила руки перед собой, словно создавая между нами невидимый барьер, и откинулась на спинку стула, на котором сидела. — Случайно не в тот момент, когда ты получил от меня в берёзовом лесу? — Нет, — книга в руках пирата с резким звонким хлопком была закрыта и отложена в сторону, — немного позже. — Теперь Киллер сосредоточил всё своё внимание на мне. — Раны, которые ты нанесла мне, конечно, были глубоки, но я получал и более серьёзные травмы, так что болью меня не напугаешь. Однако ты помнишь, что ты сделала после того, как пронзила меня своей способностью? — А что я сделала? Просто ушла, — пожала я плечами. — Нет. Пират медленно наклонился в мою сторону, сокращая расстояние между нами. Это действие с его стороны не на шутку насторожило. Я старалась разглядеть хоть какой-нибудь блеск глаз через дырочки в маске, но всё было безрезультатно. И тут я вспомнила. Тогда в тот день я могла сорвать с него маску и разглядеть то, что он скрывает даже от своей команды, но не сделала этого. Я оставила его жизнь при нём и требовала от него такого же отношения. Неужели именно тот момент заставил переосмыслить отношение ко мне? Но это же смешно! Или нет? В любом случае в это верилось с трудом. — Чушь! — с вызовом произнесла я. — После того случая с маской ты себя так кардинально изменил? Ерунда, Киллер! И ты, и я прекрасно понимаем, что если я убью Кида, то ты стоять в стороне не будешь. Ты сделаешь всё, чтобы отомстить за капитана, и попытаешься отнять у меня жизнь. — Это правда. — Вновь этот ровный и спокойный голос. Словно мы разговаривали о погоде. — Но, Джек, ты ведь сделаешь то же самое. — Я? Что за бред ты несёшь? — Поверь мне, Джек, если я попытаюсь убить Кида, ты стоять в стороне не станешь и сделаешь всё, чтобы защитить его. От этих его слов я просто потеряла дар речи. Меня удивляло не то, что он говорил, а то, с какой уверенностью произнёс эти слова. Пират действительно верил в это. Но почему? Да, я принимала участие в битвах, и не раз. Да, я неоднократно спасала и себя, и Кида в придачу. Но у меня просто была такая ситуация. Я не видела иного выхода. Ведь так? Мне хотелось высказаться по этому поводу. Сказать, что пират не прав (причём совершенно не прав!), что при любом другом удобном случае я не упущу своей возможности, — но почему-то я промолчала. Не стала спорить с Киллером и искать причины тому, почему он не прав. Во-первых, это утомит меня ещё больше, во-вторых, осложнит отношения со старпомом, а он, как я поняла, пришёл «мириться». Конечно, это довольно абсурдная ситуация: видеть его прямо перед собой, листающего мои книги. Если бы не те безумные месяцы, что мне довелось провести с пиратами на одном борту, то можно было сказать, что мы просто мило беседуем. Этакие лучшие друзья. Нет. Может быть, я и не обладаю всеми знаниями нашего мира, но дурой себя не назову. Ему что-то от меня нужно. Лучше сразу перейду к делу. Если хочет, чтобы я помимо всего прочего надела на себя маску «лучшего друга старпома», то так и быть. Я им стану. Ругаться с Киллером — себе дороже. — Что ты хочешь, Киллер? — спросила я, вернув своему голосу безразличие. — Мне нужна твоя помощь, — тут же отозвался пират. Бинго! — Какого рода помощь требуется? — Скажем так, это будет обоюдная помощь, Джек. — Пират наконец-то привстал с края стола и, пододвинув к себе свободный стул, уселся на него так, что деревянная спинка оказалась спереди. Буквально все движения Киллера говорили о том, что он наслаждается беседой. В принципе, он этого и не скрывал. — Ты ведь знаешь, что Кид поручил мне продать алмазные деревья... — Я согласно кивнула головой. — Так вот, в заключении торговых сделок я не очень. — Пф! — усмехнулась я. — Хочешь совет? Пожалуйста! Не убивай потенциального покупателя, и всё будет как надо. — Вот видишь, у тебя уже неплохо получается! — театрально всплеснул руками пират. Он что, таким образом высмеивает меня? — Однако я на полном серьёзе. Не забывай: мы в Городе-Карнавале. Я уже успел отыскать несколько чёрных рынков на острове, но тут существует общепринятое правило, о котором легко догадаться. — При заключении сделок требуют снимать маски и показывать своё лицо? Пират кивнул. Что ж, это похоже на правду. Однако Киллер никому ещё не показывал своего лица. Во всяком случае, я не видела того момента, чтобы он когда-нибудь демонстрировал его. Из этого следует, что старпому в любом случае в торговой сделке необходим посредник. Этим я и так должна была заниматься, но из-за повышенной эмоциональности Кида всё теперь вверх дном. Но разве это моя вина? Нет! Это прихоть нашего капитана. Вот пусть теперь сами и разбираются. А моё нынешнее занятие — учиться. — Киллер, я… — Подожди, — остановил меня старпом, приподняв перед собой ладонь: он явно почувствовал, что именно я хочу сказать. — Прежде чем ты откажешь, позволь договорить. Взамен я тоже помогу тебе. Нет, постой! — снова повысил голос Киллер в тот момент, когда я только раскрыла рот, чтобы попросить его не мешать. — Джек, признай, что в кораблях я разбираюсь получше тебя. Мне известны многие понятия и термины, которые для тебя равносильны иностранному языку. С моей помощью ты сможешь быстрее освоить материал и приступить к строительству корабля. Уверяю тебя, мы закончим обучение даже раньше того срока, который нам назначил Кид. В словах старпома присутствовала логика. Он прав, и это отрицать бессмысленно. Тем более в строительстве первоклассного корабля Киллер преследует свои интересы. Это его будущий дом. Кто бы хотел потонуть на вторую ночь в море? Естественно, никто. Однако я не могла не заметить, что в последнем предложении пират произнёс не «ты» или «тебе», а «мы» и «нам». Он уже относится к этому делу как нашему общему. Что же мне делать? Стоит ли отказаться и решить проблему самостоятельно? Хотя это было бы неразумно. Как-то раз сам Киллер сказал мне одну фразу: «Держи друзей близко, а врагов — ещё ближе». Данная ситуация подходит под это описание? Наверняка. Вот только кто кого держать будет, мы ещё посмотрим. — По рукам! — согласилась я, протягивая в сторону пирата раскрытую ладонь, за которую Киллер, не теряя ни секунды, тут же ухватился. — Отлично, — бравым тоном произнёс он, пожимая мою руку и довольствуясь нашей сделкой. — Тогда за работу! Во время прогулки с Киллером мне удалось по-новому взглянуть на Город-Карнавал. Если до этого я гуляла по осветлённым улицам и с улыбкой восхищалась каждому цирковому номеру местных жителей, то теперь мы оказались в мрачных трущобах, где тебе никто не улыбался, никто не спешил навстречу, чтобы показать фокус, и уж тем более не кланялся, радуясь одним лишь аплодисментам. Нет, прохожие всё так же носили карнавальные костюмы, чтобы не привлекать к себе особого внимания, как и я с Киллером, но вот только на физическом уровне ощущалось, что здесь даже ребёнок представляет смертельную опасность. Каждый старался держаться в стороне от толпы и не привлекать слишком сильно внимания, а если замечал на себе долгий пристальный взгляд, то старался тут же покинуть улицу и раствориться в тенях зданий. Да, в каждом городе есть такое место, куда собирается весь сброд, но я не ожидала увидеть подобное и в Сан Фалдо. Видно я всё ещё слишком наивно смотрю на мир. А должна была уже давно привыкнуть, ведь я живу с пиратами. На мне был тот самый костюм шута, который выкрал Кид: на приобретение новой одежды так и не нашлось времени. Однако уверена, что как только мы продадим алмазные деревья, я подберу себе что-то более стоящее и грациозное. Мне же здесь ещё целый месяц жить. Киллер передвигался подобно коту — бесшумно и практически незаметно. Я же со своей шапкой с бубенцами при каждом шаге вызывала звон, из-за чего привлекала достаточно нежелательного внимания. Пару раз ко мне подходили осмелевшие мужчины, желавшие «познакомиться» и скоротать ближайший вечерок. Но не успевала я и слова промолвить, как со спины к незнакомцам подходил Киллер и, приставив одну из лезвий кос к горлу мужчин, спокойным голосом просил неизвестных удалиться. На что реакция у всех была однотипная: они бледнели как мел и, произнося одно и то же слово «Мясник!», убегали с такой скоростью, что им бы позавидовал любой спортсмен. Интересно, как они узнавали Киллера? Возможно, по оружию, ведь пиратов с подобными косами на руках я больше нигде не встречала. Мы подошли к небольшой серой таверне, которая буквально втиснулась посреди двух огромных многоэтажных домов. Только прочтя название заведения «Задница Пирата», я сразу поняла, что мне тут не понравится. Стоило нам войти, как в нос ударила смесь сильных и едких запахов. Спиртное, экскременты, пот, сырость и гниль. Мы шли по тёмному узкому коридору, почему-то ведущему глубоко под землю. Да уж, это место точно оправдывало своё название, и я уже успела пожалеть несколько раз, что заключила сделку о взаимопомощи с Киллером. Чем ниже мы спускались, тем тяжелее становился воздух, и возникало чувство, словно тебя испачкали в чём-то липком и зловонном. Хотелось как можно быстрее выбраться отсюда и помыться. Наконец-то перед нами возникла одиночная железная дверь; её подпирал огромный мужчина в костюме орла. Его руки и торс были оголены, благодаря чему мы смогли лицезреть смуглую кожу и рельефные мускулы, которыми мужчина явно гордился. — Проход закрыт, — остановил нас охранник, выпятив ладонь перед собой. — Проходят только VIP-клиенты. — Мы ими и являемся, — ответил Киллер, вытаскивая из кармана небольшую белую карточку и протягивая её в сторону охранника. Тот молча взглянул на карточку, после чего лично открыл металлическую дверь и пропустил нас вперёд. Проход открыт, хотя я ожидала, что проблем будет больше. То, что предстало перед нами, кардинально отличалось от того, что мы видели до этого. Кругом были расставлены круглые столы, за которыми сидели пираты с различными наградами, игравшие в покер. В зале царил полумрак, а издалека доносилась приглушённая ненавязчивая музыка. Запах дыма и табака перемешался с ароматом местных спиртных напитков — их всюду разносили на подносах местные девушки-официантки в костюмах восточных танцовщиц. Да, эту сторону подпольного мира я точно видеть не хотела. К нам подошла одна из девушек и предложила следовать за ней, так как нас уже ждут. Долго идти не пришлось. Это была просто небольшая комната в тёмно-синих тонах, освещённая чуть ярче главного зала. В центре кабинета стоял тёмно-коричневый деревянный стол, за который, скорей всего, заплатили немаленькую сумму. И за ним сидел высокий, но худощавый брюнет лет сорока. Длинное узкое лицо с небольшими тёмными усиками при виде нас широко заулыбалось, озарив гостей ослепительной улыбкой. Мужчина был одет в деловой тёмный костюм, и когда мы вошли в кабинет, тут же привстал, продемонстрировав его наглядно. — Господин Киллер, рад нашей встрече, — защебетал незнакомец, тут же протягивая в сторону пирата ладонь для рукопожатия. — Как поживает ваш капитан? А как вы сами? А ваша команда? Слышал, у вас недавно произошли непредвиденные обстоятельства с кораблем. Может быть, ваш преданный слуга и моя небольшая конторка могут вам чем-нибудь помочь? Ясно. Торговец до мозга костей. С ним нужно быть начеку и стараться лишнего не сболтнуть, иначе твои же слова сыграют против тебя. Меня он, скорей всего, воспринял как «девочку» пирата и не стал даже обращать внимания, полностью посвятив себя угождению прихотей старпома. Киллер же молчал, но торговец уже и рома ему налил, и тарелку с лучшими закусками стал протягивать, и говорил, говорил… Забавным было то, что только я замечала, как пират начинает злиться. Руки сжались в тугие кулаки, а дыхание стало тяжёлым и приглушенным — он явно выдыхал через нос, подобно быку. Обычно Киллер для того, чтобы выпить что-то, использует соломинку, а чтобы съесть еду, рубит её на такие мелкие кусочки, что она скорей напоминает лапшу, но торговец намеренно не предложил клиенту никаких столовых приборов: он вынуждал Киллера снять маску. А этот кучерявый хитёр! Старпом не вёлся ни на его лесть, ни на его жалкие фокусы, из-за чего торговец не выдержал и в конце концов произнёс после небольшой паузы: — Господин Киллер, вы же понимаете, что для заключения сделки вам, как представителю команды Пиратов Кида, в любом случае придется снять свой головной убор? — Понимает, — ответила я за Киллера, прежде чем пират произнёс хоть слово, после чего сама сняла с головы шляпу шута и с деловым выражения лица взяла с предложенной Киллеру тарелки закусок бутерброд с сыром. — Именно поэтому вы будете вести переговоры со мной. — Ты ещё кто такая?! — не на шутку возмутился торговец: он явно не ожидал подобного поворота событий. Да, согласна, костюм шута не внушает доверия и не прибавляет мне серьёзности, но это не даёт ему право считать меня одной из тех девиц в нарядах восточных танцовщиц. — Я исполняю обязанности клерка, а также с недавнего времени — и обязанности плотника в команде Пиратов Кида. Зовите меня Джеком, — с нескрываемым холодом произнесла я. В свое время я уже встречала подобных торгашей. Родную мать продадут, лишь бы заполучить прибыль. Как-то раз один подобный человек долго донимал мою мачеху — Майю. После смерти отца он приходил к нам домой, снова и снова требуя, чтобы мы продали ему всё имущество по самой низкой цене, практически даром. Сначала это были просто предложения и просьбы. Торговец не скупился на комплименты и говорил, что сделка с ним — самое выгодное предложение, какое только может быть на этом свете. Да что там, он практически наш спаситель, сжалившийся над одинокой женщиной с двумя детьми, и предлагает ей финансовое спасение. Майя была неумолима и с самого начала говорила «нет». После комплиментов пошли требования, а следом за ними — угрозы. Многое пришлось пережить и самой Майе, и нам с Розой. Сестра, может, уже и не помнит подобного, но я всё успела сохранить в памяти. И их фразы, и их взгляды, и наигранные эмоции в нужные моменты… Это куклы, актёры, что уже давно продали свою душу и ничуть не жалеют об этом. — Ты… ты… то есть вы… — Мужчина растерянно переводил взгляд с Киллера на меня и наоборот. — П… простите. Я не знал. Кхе-кхе, в таком случае, не хотите ли вы чашечку… — Перейдём сразу к делу, — оборвала я торговца, не желая проходить эти «прелюдии» вновь. Такое поведение с моей стороны возмутило его, но он промолчал, натянув на своё лицо улыбку дружелюбия. — У нас три алмазных дерева, которые мы хотим продать, а вы их хотите приобрести. Как я уже знаю, ваш человек сейчас стоит прямо перед ними, удостоверяясь в подлинности товара, так? — Торговец нервно сглотнул. — Итак, наша начальная цена — пятьсот миллионов белли за одно дерево. В эту секунду не то что торговец, даже Киллер нервно кашлянул, но вовремя успел взять себя в руки, когда под столом я сильно наступила на его ногу. Хорошо, что торговец этого не увидел — тот трясущейся рукой потянулся к бутылке дорогого виски, которую хранил в столе. Через пару глотков и выдохов темноволосый мужчина нервно засмеялся. Теперь он смотрел на меня совершенно по-другому. Фальшивая улыбка спала с лица, а в глазах заблестела догадка, что я не так проста, как он подумал вначале. — Так дела не делаются, мисс, — уже менее радужным тоном произнес он. — Эти деревья не стоят таких денег. Ни один безумец не согласиться приобретать их за такую сумму. — Какова же ваша цена? — с неким безразличием спросила я. — Сто миллионов белли за одно дерево. — Торговец знал, что я не соглашусь на эту цену. Они стоят вдвое больше, по моей оценке — минимум двести миллионов. Теперь начинается скорее спарринг на словах. Кто кого убедит раньше. Но у меня не было ни желания играть с торговцем в эту игру, ни настроения. — Нет, — коротко ответила я. — Пятьсот миллионов, и точка. — Сто пятьдесят! — не желал сдаваться мужчина. — Ни одно сокровище в мире не стоит такой суммы! Вы же продаёте их так, словно это сам Ван Пис, а не обычное природное явление. — Эти деревья привезены с гибельного зимнего острова, — парировала я. — Если считаете, что добыть их было так легко, то милости прошу. Отправляйтесь туда сами. — И обязательно устройте пикник в подземных лабиринтах, — добавил неожиданно Киллер. — Чудное место! Глаза торговца забегали из стороны в сторону. Его лоб покрылся испариной. Он буквально боролся сам с собой: не желает упускать такой куш, так как он продаст эти деревья тут вдвое, а то и втрое дороже, а природная жадность всё же сказывается. — Всё равно нет! — уже срывал он голос. — Пятьсот миллионов белли — слишком высокая цена. — Что ж… — я театрально прикрыла лицо рукой, словно давала понять, что уже устала и желаю закончить этот торг как можно скорее. В принципе, мне сильно-то и стоило притворяться. — В таком случае я скину цену до четырёхсот пятидесяти белли за дерево. — Это всё равно слишком дорого! — Всё лицо торговца покраснело и заблестело при свете тусклых ламп. — В таком случае, может, мы пропустим игру «угадай цену», и вы предложите суммы, приемлемые и вам, и нам? — с лёгкой полуулыбкой спросила я, взглянув на собеседника. — Только учтите: это будет последним предложением. Если оно нас не устроит — мы уйдём. — Чёрт бы вас всех побрал! — воскликнул торговец. — Проклятые пираты! Не зря про вашу команду столько ужасов по Гранд Лайну ходят. Однако я не ожидал, что весь этот ужас будет заключен в женском теле! — О, поверьте, вы ещё даже толком не познакомились с этим «ужасом», — с лёгкой насмешкой произнёс Киллер. — Итак, ваше предложение? — вернула я мужчин к основной теме. — Триста миллионов белли за дерево! — буквально выплюнул торговец. — Больше вы от меня и монетки не получите! Это моё последнее слово. — Эх… — устала вздохнула я, всем видом показывая, что буквально ломаю себя и нехотя… соглашаюсь на эту сделку. Но это чисто из-за того, что мне просто лень искать других потенциальных покупателей. — Так и быть. И прежде чем торговец успел опомниться, я встала с кресла и схватила правую руку мужчины, скрепляя нашу сделку рукопожатием. Ха, кажется, брюнет даже улыбнулся, посчитав, что заключил неплохую сделку. Что ж… Главное, чтобы все остались довольными, верно? Деньги мы получили довольно быстро, и их, конечно же, понёс Киллер — я с тремя чемоданами денег, где в каждом находилось по триста миллионов белли, не собиралась разгуливать. Всё тщательно пересчитав, я стала зачёсывать волосы назад, чтобы вернуть карнавальную маску шута на свою голову, и тут торговец вновь решил обратиться к нам. Вернее, ко мне одной, так как он понял, что сделки заключаю я. — По такому случаю смею вам предложить уникальную возможность в приобретении редчайшей древесины под названием "Адамово Дерево". Любой корабль, созданный из этой древесины, сможет пройти все преграды на своем пути. Ни снег, ни огонь не одолеют ваш плот. Всего каких-то двести миллионов белли — и вся древесина ваша. Это предложение заинтересовало меня. Уверенность в том, что в одиночку я смогу построить корабль, убывала с каждой минутой, а так у нас хотя бы древесина будет. И не какая-нибудь, а древесина самого Адамова Дерева. — Нет, — прервал мои размышления Киллер, подталкивая в спину к выходу. — Нам это не нужно. Торговец вновь был озадачен, так как до этого сделка была заключена со мной, а сейчас я не выражала собой уверенность, что пират выбрал нужный вариант. Но Киллер вновь повторил свои слова и ко всему прочему попрощался, окончательно обрывая все пути к заключению новой сделки. Что ж… Видно, не судьба. Когда мы вышли из «Задницы Пирата», Киллер попросил покрыть чемоданы с деньгами способностью моего фрукта. Покрытие, конечно, получилось тонкое, но зато без швов, и любому вору придётся проявить смекалку, чтобы добраться до желаемых денег. — Потрясающая работа, Джек, — довольно произнёс Киллер, хватая под руки чемоданы и шагая в сторону людной улицы. Я сначала подумала, что он о деревянном покрытии, но пират уточнил: — Не зря ты занимаешь пост клерка. Лучше тебя эту работу никто бы не выполнил. Хех, и еще раз убеждаюсь в том, что в интуицию Кида нужно просто верить. — Если ты думаешь, что после пары добрых слов я забыла то, что ты делал раньше, то ты крупно ошибаешься. Мы не друзья, Киллер! И никогда ими не будем. — Хм… — протянул пират, полностью игнорируя мои слова. Или просто сделал вид, что проигнорировал. — Давай отнесём деньги домой, а после вернёмся в библиотеку и начнём твоё обучение. Я уже знаю, с чего мы начнём. Хоть я и не знала, что именно задумал старпом, в одном он точно был прав: глупо отказываться от протянутой руки помощи. Значит… начнём моё обучение, да? Любопытно.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.