ID работы: 4428461

Гроза

Смешанная
NC-17
В процессе
45
Sandra Murray бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написано 47 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
45 Нравится 22 Отзывы 6 В сборник Скачать

У моря

Настройки текста
Это были очередные каникулы на побережье, которые нужно было как-то пережить. — Мам, а почему волны сверху пенятся? — Потому что они разбиваются о скалы. — Но там нет скал! — Они под водой, их не видно. — Мам, а как появляются волны? — Их образует ветер, который дует с моря. — А ветер? Откуда он берется? И как появилось море? И почему оно не высыхает или не расплывается? И почему море соленое? А океан? Мама, океан тоже соленый? И такой же большой? И волны там тоже огромные? Миссис Холмс тяжело вздохнула, опустилась на холодный песок и решила промолчать, что море перед ним — это и есть океан. — Шерлок, солнышко, иди ко мне. — Мама раскрыла руки и устало улыбнулась. Мальчик засмеялся и бросился матери на шею. — Мам, а когда мы будем плавать? — Шерлок не успел сесть, как уже беспокойно заерзал у мамы на коленях. — Я хочу плавать! — закричал он, вскакивая и поворачиваясь к морю, но мама оказалась проворней. Резко наклонившись, она схватила своего младшего сына за шиворот и усадила обратно на колени. — Птенчик мой, слишком холодно для купания, ты можешь замерзнуть и заболеть, — ласково сказала женщина, приглаживая пальцами непослушные кудри, хотя это было абсолютно бесполезно. Шерлок сердито надул губы и, наморщив лоб, хмуро посмотрел на маму. Его настроение как нельзя лучше отвечало природе, которая с каждой минутой становилась всё хуже. С северо-запада надвигались темные свинцовые тучи, наверняка вечером будет сильный дождь с грозой. Светло-серые скалы освещали последние учи солнца, которые еще могли пробиться сквозь массивные облака, отчего на фоне темно-фиолетовых скал они казались почти белыми. Чайки летали низко на морем, высматривая свою добычу в темно-синем море. Небольшая одинокая скала, стоящая посреди моря и окруженная одной водой, раз за разом исчезала под огромными валами воды, обрушивающимися на нее один за одним, но тут же снова появлялась из воды. — И не смотри на меня так, ты все равно купаться не пойдёшь, — сказала миссис Холмс смотря вдаль за горизонт. — Какой тогда смысл ехать на море, если нельзя плавать! — сердито закричал Шерлок и в очередной раз вскочил на ноги, но мама схватила его за штаны и усадила обратно. — Котёнок, мы приехали, чтобы наслаждаться природой, — ласково сказала она, гладя маленького Шерлока по голове. — Ты только посмотри, какие красивые скалы! А какие цветы! Представь себе, две тысячи лет назад здесь жили люди, которых мы называем кельтами, они обладали уникальными знаниями и были бесстрашными воинами. Легенды рассказывают, что друиды, их жрецы — говоря простым языком, самые умные из них — хранили рецепт секретного зелья, которое придавало выпившему необычайную силу! Глаза Шерлока загорелись, он завороженно смотрел на маму, боясь пропустить хоть одно её слово. — И из чего же было это зелье? — с нетерпением спросил он. — Никто не знает, солнышко, это же был секрет, — заговорщически улыбнулась миссис Холмс. — Многие люди веками пытались найти секретные ингредиенты, но все без толку. — А что такое ингредиенты? — Составляющие зелья. — А что такое составляющие? Мама засмеялась и потрепала Шерлока по волосам. — Это то, что бросают в зелье. Разные травы и такого рода вещи. — Какие вещи? — Разные камни или, может быть, внутренности животных, я точно не знаю, милый. — Животных? — Шерлок с энтузиазмом огляделся. — Интересно, а как именно выглядят эти их внутренности? — Нет, родной, мы оставим животных в покое. Они ведь тоже чувствуют и хотят жить. Нельзя обижать тех, кто слабее тебя. Шерлок обреченно вздохнул и молча прижался к матери, но хватило его секунд на десять. — А что происходит с людьми после смерти? — спросил он с любопытством. Мама вздохнула и посмотрела на часы. — Что-то папа с мальчиками задерживаются, они должны были уже прийти. — Мама, мама, — Шерлок задергал её за рукав, — ты не ответила на мой вопрос! Что происходит после того, как мы умираем? — Я не знаю, мой любопытный зайчонок, и ты еще очень не скоро об этом узнаешь. И я надеюсь — тоже, если ты, конечно, не замучаешь меня своими вопросами раньше. Шерлок, невинно хлопая своими длинными ресницами, предпринял еще одну попытку к бегству, но мама тут же ухватила его за руку. От досады он сломал один из ярко-фиолетовых цветов, которые целыми полянами укрывали пологие склоны гор. Сиреневые, белые, желтые, они росли здесь повсюду, ковром устилая дорогу до самого моря, пробираясь на такие крутые склоны, по которым еще не ступала нога человека или животного. Шерлоку явно не нравилось происходящее, сердито посмотрев на маму, он повернулся к ней спиной и тут же принялся тыкать пальцем в дальние скалы. — Мама, мама, а что там? — Плохое настроение как ветром сдуло. — Такие же скалы, хотя слышала, что там могут быть пещеры. У малыша загорелись глаза. — Мама, мамочка, ну пожалуйста, пойдем туда посмотрим! — заныл он. — Ну пожалуйста, я так хочу! Мне так интересно! Но у миссис Холмс были другие планы на этот счет. Проворно вывернувшись из маминых объятий, мальчик сделал пару шагов вперед, но мама оказалась проворней. Ухватившись за многострадальный цветок, малыш снова начал выдирать с него лепестки. Допотрошив несчастный цветочек, Шерлок принялся за второй, и не известно, сколько бы еще цветов пострадало, если бы не появился мистер Холмс. — О, — миссис Холмс вздохнула с облегчением, — а вот и папа с мальчиками. Дорогой, — закричала она мужу, — почему вы так долго? Мы тут почти окоченели, с моря дует такой холодный ветер! Она замахала им руками и, подхватив Шерлока, пошла навстречу, но он тут же вырвался и побежал к мистеру Холмсу. — Пришлось немного подождать, владелец коттеджа был немного занят — отвечает тот. — Ну что, бандит, почему скучаем? Сейчас мы тебе найдем работу! — И он подхватывает Шерлока под руки и начинает кружить. Шерлок что-то кричит, но его голос теряется в потоке ветра, а потом просто начинает визжать. Миссис Холмс, слегка улыбаясь, берет ключи у мужа из рук и заходит в дом. Спертый сырой запах сразу же вырывается из комнат, которые не открывали с прошлой осени. Отсыревшие за зиму двери и оконные рамы открываются с трудом, с большим скрежетом проворачиваясь на своих ржавых петлях. Даже покрытый слоем пыли диван в гостиной кажется влажным, и ветер, врывающийся с улицы, поднимает комки грязи в воздух. Взяв тряпку и тщательно протерев все поверхности, до которых сможет дотянутся Шерлок, миссис Холмс идет на кухню и достает еду из пакетов, принесенных мужем, в надежде, что Шерлок даст ей приготовить ужин. — Мальчики, а давайте разожжем костер, а? — ей в голову приходит блестящая идея и она тут же ею делится со своими сыновьями. — Костер? — Майкрофт скептически приподнимает бровь, но младший брат уже носится по кухне с воплями радости от предстоящей перспективы, поэтому ему ничего не остается, как подняться и, крепко взяв брата за руку, пойти собирать ветки для костра. — Чудесные выходные, а? — угрюмо шепчет Марк, опасаясь, как бы миссис Холмс не услышала. — Не говори, — шипит сквозь зубы Майкрофт. — Поскорее бы закончились. Мне для полного счастья только не хватало посиделок у костра. Зато кто-то по-настоящему рад, — хмыкнул он, кивая на Шерлока. Высунув язык от напряжения, Шерлок поставил себе задачу собрать все ветки на побережье. Скорее всего, в ближайших пару часов начнется настоящая гроза, но старший брат пока не спешит делиться своими наблюдениями, незачем расстраивать мелкого, к тому же у него есть хоть какое-то занятие. Не забывая про обязанности старшего брата, он кричит Шерлоку, чтобы тот не подходил близко к обрыву, и бежит за ним. Костер во дворе разжечь так и не удалось, так как сильный дождь пошел прежде, чем они ожидали. Зато Шерлок вдоволь набегался, два раза выкупался в луже, переполошил всех птиц в округе и порвал штаны, перед этим изрядно вывалявшись в высокой густой траве. Часть дров была перенесена в дом, и мистер Холмс разжег камин. С третьей попытки переодев Шерлока в чистую одежду, мама усадила его на диван и дала в руки фонарик, чтобы хоть чем-то занять. Это оказалось настолько увлекательным, что малыш не выпускал его из рук до тех пор, пока на стол не поставили первые поджаренные в камине сосиски. Наслаждаясь вечером, миссис Холмс с любовью смотрела на своего мужа и сыновей. Не поворачиваясь, мистер Холмс взял её ладонь в свою, и они заулыбались. Шерлок, разбрызгивая кетчуп Марку на штаны, не обращая внимания на его возмущение, уплетал уже третью сосиску, в то время как Майкрофт только начинал есть вторую, пытаясь есть аккуратно, чтобы не запачкаться. Миссис Холмс опустила голову на плечо мужа и закрыла глаза. Момент тишины и спокойствия, мальчики между собой не дерутся и не ругаются, ничего не разбивается, не ломается, не нужно следить за каждым шагом, вздрагивая от каждого громкого звука. Но, увы, прекрасный вечер подходит к концу, и после долгих разборок, кто где будет спать, после криков, угроз и пререканий все наконец-то расходятся по своим комнатам. — Почему я всегда обязан спать с Шерлоком? — сердится Майкрофт. — Потому что ты его старший брат, — отвечает мама нараспев, улыбаясь про себя. Она-то уж как никто другой знает, что Майкрофт любит спать с Шерлоком, просто выпендривается для вида. — Пошли уже, я постелю постель, — говорит он недовольно. — А вообще, у него есть еще один старший брат, — добавляет он ехидно. — И если вдруг захочешь ночью в туалет, то разбуди Майка, ты меня понял? — игнорируя Майкрофта, мама ласково обращается к Шерлоку, который уже тянет руки к ней, чтобы его отнесли наверх. — И не смей делать это в кровать, как в прошлый раз! — сердито добавляет Майкрофт, но на него никто не обращает внимания. Мама не спешит брать Шерлока на руки, и он сердито топает ногой. — Ты уже взрослый, мне тяжело тебя носить, — произносит мама, наклоняясь, чтобы еще раз его поцеловать. — Ни в коем случае не спускайся вниз по лестнице, а то потом получишь у меня по попе! Шерлок по-прежнему хмурится и молча смотрит на маму. — Майки, дорогой, следи, пожалуйста, чтобы он ночью не свалился с лестницы, — ласково говорит мама, обнимая младшего сына и целуя того в лоб. — Конечно, мама. — Он кивает и совсем тихо добавляет, что глаз не сомкнет, будет пасти Шерлока. — Идем, будем ложиться спать. — Майкрофт кивает в сторону их спальни. На удивление, Шерлок становится необычайно податливым, и без лишний вопросов протягивает брату руку. Хотя, скорее всего, он просто очень устал. Бегать по пляжу и гонять чаек — занятие довольно-таки утомительное. Борясь со сном, Майкрофт быстро стелет постель, и едва его голова касается подушки, как он тут же засыпает. Спит он очень беспокойно, то и дело ему мерещатся какие-то странные звуки, и он изо всех сил пытается понять, откуда они происходят. Проснувшись в холодном поту, он сонно оглядывается, не понимая, где находится. Старый шкаф из материала, сделанного под натуральное дерево, грязный пыльный подоконник… Точно, они же в ненавистном домике у моря. Вытерев тыльной стороной руки пот со лба, Майкрофт поворачивается к Шерлоку проверить, спит ли тот, как в ужасе обнаруживает, что правая сторона кровати пуста. — Шерлок? — позвал он неуверенно. Никто не ответил, и Майкрофту показалось, что у него сейчас остановится сердце. — Шерлок? — позвал он уже громче, вскакивая на ноги. Тишина. Подбежав к двери, он распахнул её и принялся шарить рукой по стене в надежде найти включатель. — Черт! Ну где же он? — сказал он чуть не плача. — Где же этот чертов выключатель? Шерлок! Когда удалось зажечь свет, Майкрофт в очередной раз огляделся. Последняя надежда развеялась как дым на ветру — комната была пуста. Тихонько выйдя на лестницу и захватив с собой фонарик, он начал спускаться вниз, ожидая в любой момент увидеть Шерлока, лежавшего возле лестницы без сознания или вообще что похуже. — Шерлок? Шерло-о-ок, пожалуйста, отзовись! Ну, где же ты прячешься?! Тихонько ступая по полу, чтобы не разбудить родителей, Майкрофт прошел в ванную, надеясь, что найдет там брата, но, увы, ванная комната тоже была пуста. — О Господи, что же делать?! Теперь стало по-настоящему страшно. Уже не беспокоясь, что может разбудить родителей, Майкрофт принялся бегать по дому, и тут и там включая свет. — Майки, дорогой, что происходит? — спросила мама, встревоженно выглядывая из спальни. — Шерлок пропал! — закричал Майкрофт, пытаясь незаметно вытереть набежавшие слезы. Прижав ладонь ко рту, миссис Холмс метнулась в спальню, поднимая мужа. Через две минуты вся семья была на ногах, исключая самого Шерлока, которого искали. — Ты ищи на кухне, а мы посмотрим в большой комнате! Заглядывай в каждую щель! Ты же знаешь, как он любит прятаться! Майкрофт это знал, а еще он знал, если Шерлок не захочет, чтобы его нашли, то так оно и будет. Обыскивая кухонное помещение, он заглянул всюду, куда только можно было спрятаться, даже туда, куда Шерлок точно бы не поместился. Даже в старом холодильнике, хотя его дверца была плотно прижата столом. В большой комнате его не было, и ни в одной из спальней тоже, миссис Холмс даже осмотрела чердак, но и там его не оказалось. Перевернув весь дом верх дном, все пришли к выводу, что Шерлока там нет. Миссис Холмс громко плакала, прижимая к себе Марка, когда мистер Холмс, надев куртку, вышел на улицу. В голове мелькали самые разные мысли, ну, не мог же он просто испариться? — Там совсем темно… — всхлипывала миссис Холмс, — У нас были закрыты все окна и двери… Ну, куда же он мог подеваться, а? — Он мог вылезти черед окно на кухне, оно легко открывается, и ветер вполне мог его захлопнуть, поэтому мы и не обратили внимания, — предположил Майкрофт. Подорвавшись с дивана, миссис Холмс накинула на куртку на ночную рубашку и, быстро завязав кроссовки на голых ногах, распахнула дверь на улицу и резко повернулась к мальчикам. — Вы стоите на крыльце под крышей и никуда не идете, слышали меня? — строго спросила она. — Не дай Бог, когда я вернусь, я увижу кого-то из вас хотя бы на фут дальше! Мало вам не покажется! Оставив детей у дома на случай, если Шерлок сам вернется домой, миссис Холмс побежала вниз за мужем к побережью. Пытаясь не думать о самом худшем, миссис Холмс принялась спускаться вниз по склону к морю. Резкие порывы ветра раз за разом обрушивались на женщину, но она цеплялась руками за высокую траву и продолжала спускаться вниз. Сделав очередной шаг вниз, она поскользнулась на мокрой глине и упала. Изо всех сил цепляясь ногтями за землю, она проехала пару футов, прежде чем ей удалось схватиться руками за вереск, растущий у дорожки. Поднявшись на трясущихся ногах, она вытерла грязную землю с лица и с силой сжав зубы, чтобы не расплакаться, огляделась. — Шерлок! — закричала она так громко, как только могла, но её голос тут же потонул в рёве океана. — Шерлок! Стена дождя была настолько плотной, что дальше, чем на полфута, не было видно. Внезапная вспышка молнии осветила всё вокруг, но тут же погасла, и миссис Холмс снова осталась в полной темноте. Бедный маленький Шерлок, он же так боится грозы, почему он оказался на улице? Представляя, как её маленький сын сидит где-то на улице, ужасно напуганный, мокрый, замерзший и совершенно один, она быстро подавила новое желание снова расплакаться, и тут же устремилась вниз, хватаясь руками, за что придется. Дождь немного утих, хотя до конца так и не прекратился. Гром по-прежнему сотрясал берег, заставляя передернуться даже самых смелых. Одинокая скала, которая еще днем стояла посреди моря, теперь была полностью покрыта водой. Быстро окинув взглядом берег, миссис Холмс не увидела ни мужа, ни сына. Калейдоскоп мыслей вихрем проносился в голове. Может, она сделала большую ошибку, что сразу же побежала к морю, может, сначала надо было позвонить в береговую полицию? Или в службу спасения? Мысль, что, быть может, она дорого заплатит за свою ошибку, не давала покоя. — Шерлок! — закричала она отчаянно, но вряд ли её кто-то мог услышать, даже стоя у нее за спиной. Вокруг было очень темно, только одинокий свет их коттеджа пробивался далеко наверху. Вдруг ей показалось, что у лестницы наверху горит свет, но ждать у нее времени не было, и не зная, в какую сторону бежать, она доверилась интуиции. Не разбирая дороги, миссис Холмс поспешила направо к обрыву, всем сердцем надеясь, что Шерлок выбрал другой путь. И как она могла за ним не уследить? Хотя, чему удивляться, она оставила его на своего старшего сына, надеясь, что тот проснётся, если Шерлоку взбредёт в голову покинуть спальню. А проснулась бы она в такой же ситуации? Она, мать, оставила одного своего ребенка на другого ребенка… Она плохая мать. Как бы миссис Холмс ни пыталась отогнать от себя эту мысль, она, как ядовитый воздух, просачивалась сквозь плотные щели её с таким упорством построенной самозащиты, которую она возводила каждый раз, в моменты приближающегося приступа паники, что она плохая мать. Да, пора было признать, она плохая мать. Плохая! Плохая! От этой мысли невозможно было убежать. Сколько раз она радовалась, видя, что Шерлоку интересно с Майкрофтом, последний с ним играется, носится, терпит все его шалости, и совершенно не обижается, когда младший его случайно заденет или обидит. И в такие моменты миссис Холмс действительно радовалась, что можно пару минут отдохнуть, выпить чаю, да и просто присесть. Нет, она очень любила Шерлока, просто все его бесконечные вопросы, тысячи «почему так, а не иначе», и все эти выходки, одна круче другой, а ведь ему всего четыре года! А что же будет дальше? А потом всегда было раскаяние. Она определенно плохая мать. Была бы она хорошей, не оставляла бы Шерлока на своего старшего сына, пусть даже на совсем немного, чтобы попить чаю и пару мгновений спокойно посидеть. Другие же как-то справляются, чем она тогда хуже? Почему другие могут, а она нет? Это с ней что-то не так? Или же с Шерлоком? А погода все продолжала бушевать, обрушивая на побережье всё новые и новые волны. Казалось, что был слышен детский плачь, но ведь это нереально — что-либо услышать сквозь шум грохочущего океана. А может, Шерлок, спрятался в одной из пещер?.. Подогреваемая надеждой, миссис Холмс побежала к пещерам, одиноко стоявшим вдали. Шерлок умный, подбадривала она себя, ему вполне могло прийти в голову пойти к тем пещерам, он ведь так хотел туда попасть днем! А быть может, если бы она его послушала, они бы прогулялись днем, и он мог бы сейчас преспокойно спать в своей постели… Откидывая мокрые волосы со лба, она со всех ног бросилась к пещерам. Её одежда давно промокла и холод пробирал до костей, но она не ощущала этого. В её груди горел огонь, огонь, который давал ей надежду, огонь, который заставлял её бежать со всех ног туда, где, возможно, находился её ребенок. — Шерлок! — закричала она, — Шерлок! — Её отчаянье утопало в грохоте волн, разбивающихся о скалы. Было очень скользко, и стоило большого труда пройти так, чтобы не упасть в бушующую воду. Сцепив зубы и придерживая юбку рукой, миссис Холмс двинулась к пещерам, нависающим над океаном. Дорогу ей освещали вспышки молний. В какой-то момент пришлось опустить на колени, и ко входу уже пробираться ползком. Внизу кипела черная вода, раз за разом поглощая скалы, унося под воду камни и выбрасывая водоросли на берег. Смог ли Шерлок пройти по этой дорожке и не упасть? А что, если он в другом месте, и она пошла в ложном направлении? А что, если она сейчас свалится в воду, и её бездыханное тело найдут выброшенным на берег только через неделю в ста милях от этого места? А что, если Шерлок… Нет, нельзя даже думать о таком, с Шерлоком всё в порядке, и с ней будет тоже. Расстояние между пещерой понемногу уменьшалось, и даже казалось, что и волны становятся меньше. Чтобы не сорваться, она присела на корточки и, хватаясь руками за камни, осторожно поползла к пещере. С каждым её движением эта догадка начинала ей казаться всё абсурдней и безумней, но она уже не могла остановится на полпути. Ей надо знать наверняка, чтобы потом не винить себя до конца своих дней. А что было бы, если… — Шерлок? — спросила миссис Холмс удивленно, заглядывая в темную пещеру. — Шерлок! Ты здесь?! Её охватила паника. Она ошиблась. Всё это было зря. Её охватило такое отчаянье, что она чуть не сделала шаг назад, тем самым мало не сорвавшись с утёса. — Мама? — внезапно раздался жалобный голос. — Мама, ты здесь? Мне страшно! Побежав на голос, миссис Холмс в два шага схватила мокрого и замерзшего Шерлока, и обняла так крепко, что у него сбилось дыхание. — О Господи, Шерлок, как ты меня напугал, — закричала она, наконец-то перестав сдерживать слезы. — Как ты только оказался здесь, а? Как ты сюда попал! Заключил холодного, но абсолютно целого и невредимого Шерлока в свои объятья, она тяжело прислонилась к стене. Несмотря ни на что, её сын жив. Шерлок что-то испуганно лепетал, но она лишь сильнее прижимала его к себе, закрывая спиной от ветра, долетавшего снаружи. Бушевавшая на улице буря как будто-бы стихла, а в ушах грохотал звук собственного пульса. Миссис Холмс понятия не имела, сколько они там просидели, пока их нашла береговая охрана и доставила в коттедж, удивляясь, как им вдвоем удалось пройти по такой тоненькой тропинке и не свалиться в море. — Скалолаз ты наш мелкий, ты даже не представляешь, как нас напугал! — сказал папа, зарываясь рукой в его кудри, когда они наконец-то оказались снова в коттедже. — Мама еще месяц будет пить валокордин! Шерлок, закутанный в теплое одеяло, только с исподлобья посмотрел на отца и, поудобней усевшись на руках у мамы, опустил свою голову ей на плечо и наконец-то уснул.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.