***
Макото сразу заподозрила неладное, когда утром после подрыва бомб её позвали в главный офис главы организации. От Нефрита она слышала, что еженедельные собрания проходили именно там, но туда обычно не пускали посторонних во время важных обсуждений. Макото очень волновалась, ведь не спроста её вызвали именно сегодня. В голове крутились самые мрачные сценарии: «Может, они уже всё знают? Или это просто формальность? Или… или они решили проверить, насколько я предана?» Такси привезло её прямо к высокому зданию, стены которого состояли из сотни оконных стёкол. Офисный центр был окружён непроницаемой металлической оградой, ощетинившейся поверху острыми железными пиками. «Как будто в средневековый замок въезжаешь, только драконов не хватает», — подумала Макото, выходя из машины. Здание насчитывало двадцать пять этажей, причём первый, цокольный, был полностью отведён под библиотеку, в которой хранилось немыслимое количество книг: в основном научные, но были среди них и обычные — преимущественно классическая литература на всех языках. «Интересно, кто‑нибудь вообще читает тут „Войну и мир“ в перерывах между взрывами бомб?» — мелькнуло у неё в голове. Макото быстро нашла лифт и нажала на нужную кнопку. Кабинка оказалась просторной благодаря большому зеркалу и панорамному виду на город. Где‑то за домами выглядывал океан, напоминающий о ночном происшествии. Макото нахмурилась и отвернулась от пейзажа. Главное, чтобы эта картинка была не последнее, что она увидит в этой жизни. Девушка подняла голову на мелькающее табло с цифрами. Двадцать первый этаж… Пора выходить. Чтобы попасть в кабинет Кунсайта, следовало пройти налево к прямоугольной стеклянной двери с золотыми кругляшами дверных ручек. Приёмная поражала размером: большие окна (почти на всю стену) прикрывал лёгкий, едва заметный тюль. Чёрный кожаный диван, стол секретаря, шкафы из красного дерева аккуратно стояли на чёрно‑белой плитке, создающей рисунок шахматной доски. Повсюду стояли золотые, серебряные и медные вещи самого разного назначения: от стеклянных бокалов, ваз и подсвечников до загадочных электроприборов хитрой конструкции. «Как в музее, где экспонаты можно трогать». Немного привыкнув к офисному простору, Макото, не удостоив даже взглядом вставшую из‑за стола секретаршу в строгом костюме, направилась к кабинету Фьюри. Несмотря на жаркую погоду, в помещении главы «Айсберга» было холодно. Видимо, кондиционер работал на полную катушку. «Или это аура Кунсайта так морозит?» — поежилась Макото. Нефрит и Джедайт сидели рядом на диване — необычайно кротким видом они сейчас напоминали ангелочков со старых рождественских открыток. Напротив, за компьютерным столом восседал Кунсайт Фьюри. Мужчина выглядел недовольным, даже злым. Наверняка этому поспособствовала Макото. При её появлении Нефрит сделал большие глаза, а Джедайт невольно укорил взглядом за опоздание. Сам Кунсайт едва повёл бровями и с силой хлопнул крышкой ноутбука. Чтобы не нагнетать обстановку, Макото коротко поздоровалась и быстро присела на указанное отдельное кресло. Краем глаза она заметила, что Зойсайта в кабинете нет. — Наконец мы собрались, — обманчиво мягко произнёс Кунсайт. — Начнём наш маленький совет. Нефрит, Джедайт… — Кунсайт одарил подчинённых фирменным оценивающим взглядом, от которого у Макото пробежали по спине мурашки. Казалось, светлые внимательные глаза главы компании обладают сильным гипнотическим воздействием. — Я собрал вас, — спустя миг продолжил Кунсайт, — чтобы поговорить о ночном происшествии. От Макото не укрылось, что Джедайт медленно выпрямился, да так и застыл в напряжении, словно натянутый спортивный лук. А Нефрит, наоборот, вжался в спинку дивана. — Итак, сегодня ночью наш друг попал в больницу. — Допрыгался Зой, — покачал головой Нефрит. — Я же ему говорил не шляться по сомнительным барам… — На него не гопники напали, — Кунсайт вдруг задержал колючий взгляд на Макото. — А кто‑то посерьёзнее. — Почему ты так думаешь? — Нефрит заметил испуганные глаза Макото, направленные на Кунсайта. — Потому что на него напали не в подворотне рядом с клубом, а на пристани, во время задания, — ответил Джедайт и косо взглянул на Кунсайта. — Зойсайт должен был испытать образцы бомб, которые я передал ему вчера вечером. По плану, он должен был оказаться в Тихом океане и скинуть бомбы с таймером в воду. Но он даже на яхту сесть не успел. — Почему я об этом узнаю только сейчас? — Нефрит уставился на Кунсайта, не скрывая возмущения. — Мои люди испытывают оружие, не Зой. — До тебя нельзя было вчера дозвониться! — рыкнул на друга Кунсайт. — Чем ты был занят? Нефрит украдкой взглянул на вжавшую голову в плечи Макото. Вчера вечером им явно было не до Кунсайта с его заданиями. Если прозвучит правда, то первыми, кто испытает оружие массового поражения, будут — Нефрит с Макото. — У меня телефон сломался. — Он его в унитазе утопил, — выпалила Макото и, встретившись с удивлённым лицом Нефрита, виновато пожала плечами. — Ну а что? Это же правда. Джедайт подавился смешком, а Кунсайт на мгновение замер, потом медленно выдохнул, будто сдерживая желание запустить в кого‑нибудь папкой с документами. — Ладно, — процедил он. — Давайте без детских оправданий. — Во всяком случае, — Джедайт прочистил горло, — Зой теперь в больнице со сломанными рёбрами, а часть образцов химического оружия исчезла. В море прогремела лишь некая часть бомб. Волны были сравнительно мелкие, а это значит, у нас на хвосте недруги, которые охотятся за нами. Макото сидела тихо и смотрела куда‑то сквозь стенку. Вчера она добилась чего хотела: очаровала Нефрита и вырубила его с помощью снотворного. Примитивно, но эффективно. «И как теперь выкручиваться? Если они узнают, что я причастна к исчезновению образцов, меня не просто уволят — меня утопят где‑нибудь в этом же океане», — пронеслось в её голове. Сегодня ей придётся повторить этот приём, чтобы привести агентов к уцелевшим бомбам. Но теперь ставки выросли. И если раньше она играла в одиночку, то теперь ей нужно было просчитать каждый шаг — иначе следующий взрыв будет последним. Кунсайт вдруг резко поднялся из‑за стола и подошёл к окну. — Нам нужно найти тех, кто напал на Зойсайта, — произнёс он, не оборачиваясь. — И вернуть образцы. Кто возьмёт на себя эту задачу? Макото почувствовала, как сердце пропустило удар. «О нет. Только не это. Они что, собираются отправить меня?» Нефрит открыл рот, чтобы что‑то сказать, но Макото опередила его: — Я могу заняться этим, — её голос прозвучал увереннее, чем она себя чувствовала. — У меня есть кое‑какие связи. Кунсайт медленно обернулся и посмотрел на неё. В его глазах мелькнуло что‑то вроде одобрения — или это была просто игра света? — Хорошо, — кивнул он. — Ты и Нефрит. Работайте вместе. Нефрит бросил на Макото красноречивый взгляд: «Ты что, с ума сошла?» Она в ответ едва заметно пожала плечами: «А у нас есть выбор?» Джедайт хмыкнул, явно наслаждаясь ситуацией. — Удачи вам, — саркастично бросил он. — Надеюсь, телефон у тебя больше не сломается. — Нет, — Макото улыбнулась, стараясь, чтобы улыбка не выглядела слишком нервной. — Теперь он всегда со мной. И даже в унитаз не упадёт.Глава 14. Взрыв в ночи
26 апреля 2017 г., 19:04
Минако тихо сидела в кабинете компьютерщиков и нервно теребила чистый лист бумаги. Пальцы машинально складывали и раскладывали его, превращая в крошечный самолётик, который тут же расправлялся обратно в лист.
Посреди ночи она проснулась от неясного звука, но снова быстро погрузилась в сон. Затем звук повторился, и она нахмурилась, но её затуманенное сном сознание отказалось воспринимать его, и она вновь погрузилась в сладкие грёзы.
В утренних новостях ничего не говорилось о необычных громыханиях. Минако поняла, что этот звук был ей знаком. Она слышала подобное, когда выполняла задание в Ираке. Так обычно взрываются бомбы…
Всю дорогу Айно думала о том, что вполне возможно случившееся касается «Айсберга». Она уверена в этом более чем на 75 %. «А может, это снова организация проводит учения для новобранцев… Хотя нет, они бы предупредили. Или… не предупредили бы? Они вообще когда‑нибудь предупреждают?»
Её мысли прервали громкие шаги. В кабинет зашли Мамору и Рей с подносами в руках.
— Доброе утро, — Рей, не глядя на напарницу, отодвинула с края компьютерного стола стопку бумаг, поставила поднос и плюхнулась на место одной из работниц отдела.
— Я принёс тебе кофе и булочку, — Мамору протянул Минако поднос.
— Ты считаешь, что кофе в меня влезет? — Минако с сомнением посмотрела на чашку.
— Да, — уклончиво ответил парень, присаживаясь за свой компьютер. — Особенно если учесть, что ты вчера не ужинала.
— О, так ты ещё и мой рацион отслеживаешь? — фыркнула Минако, но всё же взяла чашку.
Минако смущённо улыбнулась и поспешила сменить тему разговора:
— Что за шум был слышен ночью? Такой грохот.
— Прогрохотало дважды. Что‑то взорвалось в океане, — не оборачиваясь к подруге, ответил Мамору и щёлкнул компьютерной мышкой.
— В океане? — переспросила Минако. — Что это могло быть? Пароход?
— Нет, Минако, это не пароход, — Рей с характерным бряканьем поставила чашку на поднос. — Что‑то такое в самой воде. И это не организация проводит учения.
Минако нахмурилась. Тогда остаётся лишь одно предположение: «Айсберг» испытывает оружие.
«Неужели они добились чего хотели? Что там вообще делает Макото?»
Минако не решилась задавать свои вопросы вслух. Вместо этого она допила кофе, отставила поднос с булочкой подальше и подошла к Мамору. Парень не обратил внимания на подругу, повисшую на спинке его кресла. Он был увлечён камерами видеонаблюдения, находящимися на токийской пристани.
Кликнув пару раз мышкой и указав дату и примерное время, он смог включить запись, на которой спустя двадцать шесть минут появились жёлтые и красные огоньки. Через пару секунд камера смогла настроить чёткое изображение, где показалась цельная картина: едва заметная фигура яхты мелькнула в ночной тьме.
— Сможешь увеличить изображение? — поинтересовалась Минако и подозвала Рей.
Мамору ещё раз кликнул мышкой по записи. Минако прищурилась.
— Название яхты… Похоже, это «Бездна».
Мамору хмыкнул, отмотал запись и снова направил объектив на палубу. На записи мелькнуло два человека в камуфляже. Они заносили на борт большую, тяжёлую коробку, а потом затерялись на яхте. Следом за ними на борт прошли ещё пять человек, замыкал компанию молодой парнишка с длинными, вьющимися волосами, выглядывающими из‑под банданы. Его лицо невозможно было разглядеть, но телосложение казалось немного женственным и необычным. Такого встретишь один раз — не спутаешь с другим человеком.
Минако даже пропустила смешок, чем вызвала раздражение у брюнетки.
— Очень смешно, Айно! У нас тут «Айсберг» бомбы испытывает, а ты довольная стоишь, преступников рассматриваешь.
— А что мне теперь, рыдать?! — Минако развела руками. — А то не ясно было, что эти ублюдки бомбу строят и испытывать её собираются?!
Рей не ответила. Вместо этого она нагнулась к Мамору, казавшемуся немым и глухим:
— Посмотри данные на кораблик.
— А ты догадайся с трёх раз, кому он может принадлежать, — огрызнулась Айно.
Предположения оказались верны. Судно принадлежит компании «Айсберг». Имя владельца оказалось засекреченным, его можно узнать, но только с разрешением властей, а это совсем не просто, если учесть, что «Айсберг» взял всё под контроль.
— Что будем делать? — Мамору решил озвучить вопрос, крутившийся в голове Минако.
— Предлагаю отправиться на место взрыва, взять пробу воды и выяснить химический состав бомбы, — со знанием дела заявила Рей. — Это лучше, чем сидеть здесь, сложа руки.
— Может, нам стоит доложить обо всём Селене? — воскликнула Минако. — Без её приказа мы и пальцем не пошевелим. Нам даже форму никто не выдаст.
Рей смотрела на напарницу сердито. Выкрутасы напарницы плохо сказывались на её нервных клетках.
«Серьёзно, ударьте кто‑нибудь эту блондинку!» — мысленно вздохнула Рей, но вслух сказала:
— Я всё расскажу Ами, а она в свою очередь доложит Селене. Но к этому времени мы уже должны быть на катере.
— Значит, Ами будет изучать состав воды? — Мамору выгнул бровь. — Вы оставите подругу в организации?
Минако весело ему подмигнула:
— Она не любитель полевых заданий. Она любит химичить и изобретать! Прямо как ты.
Мамору не сдержал улыбки в ответ. Минако всегда была его разведчицей, а он — её ходячей базой данных. Лучшие друзья удачно разместились в мире организации, каждый по своим способностям.
— Тогда пригляди за нашей малышкой Ами, — Рей тоже улыбнулась Мамору. — Не давай её в обиду Мотоки и всяким стервам организации.
— О нет, Мотоки и стервы — это банда, противостоящая Минако. Других они не трогают.
Минако шутливо замахнулась рукой, изобразив подзатыльник. Мамору же извернулся и прокашлялся, возвращая серьёзность.
— Ладно, — он встал из‑за стола. — Раз уж мы решили действовать, давайте составим план. Кто пойдёт на место взрыва?
— Конечно, мы с Минако, — твёрдо сказала Рей. — Ты остаёшься здесь, будешь координировать и держать связь.
— Значит катер! — улыбнулась Минако. — Там же будет вода, солнце, свежий воздух…
— И взрывчатые вещества, — перебила Рей. — Так что без глупостей.
— Ну ладно, — вздохнула Минако. — Но если там будет красивый спасатель, я тебе подмигну.
— Только не начинай, — закатила глаза Рей. — Сначала бомба, потом спасатели. Порядок, запомнила?
— Запомнила, — Минако подняла руки в знак капитуляции. — Бомба, потом спасатели. Хотя… может, сначала спасатели, а потом бомба?
— Венера!
— Шучу, шучу.
Мамору только покачал головой, но в глазах его читалась гордость за этих двоих.