ID работы: 4434285

Будущее не остановить

Слэш
NC-17
Заморожен
47
Konatasusu бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
38 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
47 Нравится 55 Отзывы 51 В сборник Скачать

Часть 1. Первые впечатления.

Настройки текста
Спустя неделю после Битвы за Хогвартс Герой магического мира остался в одиночестве. Все его друзья разъехались, желая побыть с семьями. Гермиона, наплевав на предостережения авроров о бесчинствах не пойманых ключевых приспешников Воландеморта, улетела ближайшим рейсом — разыскивать родителей и возвращать им память. Рон и Джинни спешили побыть с отложившими все дела старшими братьями, поддержать родителей и горюющего Джорджа. Невилл, возглавлявший школьное противостояние с Кэрроу, возмужавший и повзрослевший, поставил себе цель найти способ вернуть его родителям рассудок. Ментальная магия развивается, и хотя Августа уже отчаялась, он хотел продолжать бороться. Полумна уехала с отцом. Гарри предчувствовал, что теперь после победы их дружба может распасться. Они действительно повзрослели, и если всё это время он откладывал свои личные проблемы, поскольку вынужден был исполнять роль хорошо заточенного одноразового оружия, то теперь в его распоряжении была масса свободного времени — вся жизнь в подарочной упаковке и пугающее одиночество. Пришло время брать на себя ответственность за дом на Гриммо, заканчивать учёбу и двигаться в Аврорат. Хотя так ли ему это нужно? Он и так всю жизнь воевал. И теперь вновь добровольно связывать жизнь с поимкой преступников казалось дурным кошмаром. Снова убивать. Видеть смерти других. Гарри пробирала дрожь, когда он думал об этом. Гарри уезжал в Лондон на министерской машине с молчаливым и вежливым водителем. Детство закончилось, и теперь он не в купе Хогвартс-экспресса, а в мягком салоне, пахнущем маггловской «ёлочкой». Поездка не доставила удовольствия. Хотя его подлатали в больничном крыле, но он чувствовал себя выжатым, как лимон, и эмоционально опустошенным. Наследство сейчас не радовало совершенно. Как вообще управлять огромным чужим особняком, принадлежащим «благородному и древнейшему роду Блэк»? Что делать с артефактами и ценностями, которые остались в доме? «Хорошо, что семейство Уизли тогда помогло мне с уборкой, хотя бы это не придётся делать самому». Гарри с тоской вспомнил, как Дамблдор и Слизнорт за несколько взмахов палочкой смогли привести комнату из состояния «после битвы» в жилое помещение. Жаль, что его жизнь в Хогвартсе совершенно не предполагала изучения бытовых заклинаний. Отворив дверь, он прошёл по пустому пыльному коридору, направляясь в гостиную. Завесы на портрете Вальбурги шелохнулись, но не раскрылись, ожидая, видимо, когда незваный гость подойдёт ближе. Гарри казалось, что даже головы смиренных домовиков сейчас заголосят, что он здесь чужой и нежеланный. «Стоит всё здесь изменить», — подумал Гарри, глядя на огромное количество змей в интерьере: они поддерживали крючки для верхней одежды, краны, красовались на изголовьях кроватей, на ножках стола и даже на тусклых гардинах. «Возможно, этот дом ещё послужит мне, когда я приведу его в порядок». — Кричер, — позвал Гарри. — Да, хозяин, — эльф выглядел потрёпанно, но тёплые отношения, установившиеся у них на «седьмом курсе», никуда не делись. — Растопи камины, прошу тебя. Я планирую остановиться здесь на несколько недель. — Будет исполнено, хозяин. — Я вернусь через пару часов. Пожалуйста, застели кровать в самой сухой спальне свежими простынями. Гарри двинулся в сторону Косого переулка, намереваясь зайти за книгами по бытовым чарам, новой совой и летучим порохом. Также он надеялся найти где-то карту магического Лондона и захватить маггловской еды на вынос. Дурсли иногда приносили домой готовые ужины, и воспоминания о них были достаточно приятными. Вернон, конечно, его не баловал, но и ему заносили порцию чего-то съедобного — коробку лапши с мясом или бургер. Дадли при этом получал порцию больше и круче, чтобы не было истерик из ревности, но Гарри всё равно был рад. Оказавшись в пабе у Тома, Гарри испытал дежавю. Разговоры стихли, и посетители стали подниматься со своих мест, чтобы пожать его руку. Выслушивая в свой адрес комплименты от колдуна в белом тюрбане, Гарри усмехнулся. Этот хотя бы не заикался. Шумиха в газетах уже спадала, но это был первый раз, когда он просто оказался на улице — до этого он лежал в Мунго, а затем пользовался гостеприимством МакГоннагал, провожая друзей. Хотя оставаться в разрушенном Хогвартсе было скорее блажью, чем разумной идеей. Невероятно напряжённый, страшный год, завершившийся битвой, не оставил в его сердце ни одного целого кусочка. И теперь глядя на оживающий Косой переулок, на яркие объявления об аренде, на волшебников, спокойно совершавших покупки, Гарри не испытывал практически ничего. Хоть ему и было приятно, что мир вновь становится таким, как он его видел в первый раз — невероятно ярким, покорившим его, пленившим воображение ребёнка — но пока у него не было сил испытывать какие-то эмоции. Он чувствовал себя потерянным, не знал с какой стороны подступиться к тому вороху дел, что обрушился на него. Сейчас его успокаивала необходимость зубрить несложные заклинания, которым он надеялся посвятить ближайшие несколько дней. Если смотреть на хлопоты по дому с этой стороны, они даже не казались такими ужасными. Пройдя мимо магазина «Всё для квиддича», Гарри подумал, что есть смысл возобновить тренировки. Интересно, где в Лондоне расположены открытые площадки для квиддича? Гарри поморщился, проклиная свою память. Магическая карта, конечно! Он вернулся в «Флориш и Блоттс», где получасом ранее улыбчивая продавщица нагрузила его тремя книгами — по бытовым чарам, по домоводству и по семейным традициям чистокровных. Практически все знали, что Гарри оказался наследником Сириуса. Осознав это, Гарри также добавил к покупке увесистую книгу по защитным чарам, хоть семейная защита на особняке и функционировала. Он понимал, что с консультациями Гермионы он справится с наложением простой дополнительной защиты на дом, а о Фиделиусе или чём-то подобном ещё предстоит подумать. Теперь в пакет добавилась брошюра-карта, которую по желанию владельца можно было разложить ковром пять на пять метров. «Если бы я смог также зачаровать карту Мародёров, исчезла бы проблема с большими скоплениями точек, в которых легко затеряться. Возможно, тогда Фред и Джордж бы увидели Питера рядом с Роном ещё до того, как Квирелл занял пост учителя…» Горькое сожаление от того, что ему не хватало ни сил, ни знаний, а его наставники совершенно не пытались вырастить его полноценным магом, накатывало на Гарри практически ежедневно. Он скорбел по Снейпу. Он злился на Альбуса. Зайдя в лавку торгующую магическими животными, Гарри выбрал серую молодую сову, не такую крупную и величественную, как Букля. Она была шумной и дружелюбной, и одобрительно ухнула, когда он предложил назвать её Лесли. В Гринготтсе, в небольшом зале направо от входа, он обменял галлеоны на маггловские фунты, и нагруженный тяжелым пакетом, двинулся к выходу из магического квартала. Вскоре к его ноше добавился второй большой пакет со снедью. Теперь он походил на грузовую лошадь. Обычный мир, с которым он сталкивался пару месяцев в году, Гарри всегда нравился. Никто не обращал на него внимания. Городской шум — гудки машин, шелест шин, музыка из магазинов, разговоры людей — служил замечательным фоном для размеренных, бытовых мыслей парня. Добравшись до дома ближе к вечеру и мельком подумав о пополнении запасов кладовой Кричера, парень устроился в гостиной, более-менее избавленной от насекомых и влаги. Неторопливый темп, в котором он сейчас жил, напоминал ему дни, когда они перебирались с места на место и хозяйничали в палатке, обсуждая поиск следующего крестража. Только теперь было не так страшно. Среди его вещей, на случай кошмаров, хранился флакон Зелья сна без сновидений, выданный заботливым медиком из Мунго. Вечер был занят приятными хлопотами — наложить только что выученное заклятие от пауков и клопов на спальню, написать письма друзьям, поиграть с Лесли и выпустить её в окно, когда ночь уже планомерно затопила окрестности. «Теперь всё будет хорошо», — подумал Гарри, засыпая без всякого зелья. «Всё будет хорошо».
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.