День, изменивший их жизнь

R
Завершён
228
автор
Размер:
71 страница, 29 215 слов, 18 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
228 Нравится 42 Отзывы 91 В сборник

"Хорошие новости"

Настройки
Утро началось как обычно. Кларисса проснулась раньше всех. Быстро приняв душ и накинув простой домашний халат, она отправилась готовить завтрак. На часах 9:00 По Институту гулял запах оладий и кофе. Клэри уже дожаривала последнюю порцию завтрака, когда крепкие мужские руки обняли ее за талию. — Пахнет божественно, — прозвучал голос у самого уха Клэри. Девушка улыбнулась. — Доброе утро. Ал, а Джесси еще спит? — взглянув на часы, спросила хозяйка. — Доброе утро, — в дверном проеме уже стояла Иззи, на ней был шелковый ночной комбинезон и халат в тон. — Пахнет вкусно, — сказала она, подходя к кофеварке и наливая себе кофе. Алек помог Клэри накрыть на стол и, налив кофе себе и «жене», сел рядом с сестрой. Утро было самое счастливое время для всех обитателей Института. Джессику все очень любили, и она часто этим пользовалась: бегала как угорелая, иногда капризничала, иногда могла пристать к кому-нибудь и целый день ходить за ним хвостиком. Поэтому несколько минут с утра, пока бесенок еще спал, и все могли насладиться тишиной, были самым любимым временем для всех. — Так что будем делать с днем рождения? — первой подал голос Александр. — Мама хочет свозить Джесс в Идрис. — Может быть это будет самым правильным. Тем более Конклав вызывал тебя или меня. У них появились какие-то очень важные вопросы, которые непременно нужно решить в течение этого месяца. Что это за вопросы они говорить отказываются. —сказала Моргенштерн. — Я хотела с Джесс сегодня сходить к маме и Люку. Я давно не видела родителей, и при нашем последнем телефонном разговоре у мамы был странный голос. — А можно с вами? — поинтересовался Лайтвуд. — Мне надо обговорить с Люком несколько вопросов. — Конечно. Мог бы и не спрашивать. — Улыбнулась Клэри. — Мама! Папа! Тетя Иззи! Доброе утро! — кричала маленькая разбойница, влетая на кухню, — я сейчас была в библиотеке… — пытаясь отдышаться, тараторила малышка, — Письмо! Вам письмо пришло! — отдышавшись, договорила младшая Лайтвуд и залезая на стул добавила, — А что на завтрак? Все дружно захохотали. Маленькая девочка, копия своего отца. Все, кроме глаз, было в ней от Лайтвуда. И лишь изумрудные глаза достались ей от матери. Мариза учила Джесси играть на рояле, а Клэр учила дочь рисовать. Сейчас демоненок сидел на стуле в ночной рубашке и с растрёпанными волосами, искренне не понимая, почему взрослые смеются. Она надула губы и скрестила на груди руки, отчего взрослые начали смеяться еще сильнее. Не прекращая смеяться, Кларисса встала и достала из буфета тарелку. Поставив перед дочерью завтрак, Моргенштерн направилась в библиотеку за письмом.

***

В библиотеке было тихо. Через большие окна проникал солнечный свет. Стол Алека был завален кучей бумаг, и все они требовали его немедленного прочтения. Вздохнув рыжая направилась в сторону камина. На столике, находившемся недалеко от него, лежал лист бумаги с обгоревшими краями. Взглянув на содержание пергамента, Клэри тяжело вздохнула и пошла обратно на кухню. — Нас отправляют в Лос-Анджелес. Никаких возражений не принимают. Мы должны прибыть туда не позднее сегодняшнего вечера, — сказала нифилимка, возвращаясь на свое место. — Отправляют только меня и Алека, — протягивая письмо «мужу», закончила Клэр. — Почему обоих глав института в приказном порядке отправляют в очень не слабый институт, — сказала появившаяся в дверях Мариза. — Там не сказано? Доброе всем утро. — Бабушка, а мы будем сегодня играть на рояле? — поинтересовалась Джесс, чем вызвала одобрительную улыбку матери и отца. Они очень хотели, что бы девочка умела играть, а она с большим удовольствием училась. И часто сама упрашивала бабушку о дополнительных уроках. — Ладно. С Конклавом спорить бесполезно. Тогда сейчас соберем вещи, сходим к Джослин и отправимся, — сказал Алек и вышел из кухни. — Приятного аппетита, — пожелала Клэр Мариз и дочери и вышла следом за Алеком.

***

POV Клэри Вещи Джесси и свои я собрала быстро. Алек тоже не отличался большим гардеробом. Уже через час все было готово и лежало в холле Института. Еще минут тридцать нам потребовалось, чтобы собрать оружие. Небольшая сумка с клинками Серафимов, кинжалами, луком Алека и моим недавно приобретённым мечом — Геосфорос — меч Моргенштернов, который моя мать продала в магазин Диане Рэйберн, в Идрисе. И который я приобрела там чуть больше года назад. Когда всё было готово мы, как и планировали, отправились к моей матери. Поскольку наша квартира не пригодна для жизни, да и мама с Люком поженились, то живут они у него. Туда мы и направились. Вещи было решено взять с собой, чтобы ни терять времени.

***

Алек и Люк ушли на кухню, а мы с мамой остались в гостиной. Мы немного поговорили о Джесси, о ее успехах и поведении. Мама дала много ну очень полезных советов по воспитанию детей. Дверь в кухню открылась, и наши мужья вернулись к нам. Алек сел рядом со мной, Джесс забралась к нему на колени и обняла за шею. Она очень любила отца, он много с ней играл, шутил и очень-очень ее любил. Я уже, в принципе, догадалась, какую важную новость моя мама планировала сообщить. Но мне хотелось услышать это от Джослин. И я не ошиблась, мама сказала, что она беременна. И что скоро у меня появиться младший брат или сестричка. Я очень рада за моих родителей. После стольких лет они заслужили свое счастье. Попрощавшись, я открыла портал в Институт Л.-А. Я взяла дочь на руки, а Алек взял наши вещи и мы шагнули в портал.
228 Нравится 42 Отзывы 91 В сборник