ID работы: 4435205

IV. Крылья дракона

Гет
NC-17
Завершён
420
Размер:
352 страницы, 69 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
420 Нравится 659 Отзывы 127 В сборник Скачать

Глава 19. В нынешние времена можно рассчитывать только на себя

Настройки текста
Серое небо заволокло тучами. Как ни странно — снега нет. Каспиан втягивает ноздрями морозный воздух, выдыхает на замерзшие ладони, пытаясь хоть немного их согреть. На диких землях так поздно наступает утро. Северяне встают, когда на улице ещё нет ни намека на рассвет. Постоянное движение в потемках — более чем непонятно Каспиану. К пятому королю присоединяется Питер. — Как спалось? — кривится гроза волков, отпивая горячую травяную настойку из местами потрескавшейся деревянной чаши. — Хуже некуда, — Каспиан смотрит вдаль. — А тебе? — Сказочно, — фыркает Питер. Несмотря на то, что нарнийцы прибыли лишь вчера — новыми для них землями они уже сыты по горло. В отличие от старших королей, Эдмунд единственный, кто рад незапланированной поездке. Он видит в ней приключение и ему действительно интересно изведать что-то новое. По крайней мере, если бы в данный момент к ним вышел сам Алинг и объявил о том, что северяне что-то там напутали и нарнийцы могут сегодня же отбыть домой — Эдмунд искренне бы расстроился. Младший король старается не терять свободного времени, изучая окрестности. Он уже понял, что крепкие хозяева земель — люди весьма неразговорчивые, первыми никогда к тебе не подойдут. Если ты вдруг окажешься с северным наедине в одной комнате — тот в жизни не подумает, что стоит о чем-то заговорить. Ради приличия. Им хорошо и в тишине. Но Эдмунд не унимается. Он подходит, знакомится, интересуется, расспрашивает. Из немногословных объяснений король узнает о том, что у северян три основных промысла: рыба, изделия из шкур и дерево для дров. Раз в месяц они ездят на ярмарки, каждый раз в новую страну, чтобы предложить свои товары и приобрести то, чего самим не хватает. А на Диких землях севера не хватает довольно многих вещей. Главное — это еда. Ни у одного народа их мира нет такой жирной и вкусной рыбы, как у них. Так же на севере есть леса — в них можно охотиться. Оттуда и берутся шкуры, дерево, а ещё — мясо. Вот только с растительной пищей у северян не сложилось. Единственное, что удавалось найти в холодное время года, которое составляло восемь месяцев из двенадцати, были семечки шишек. *** Верховному королю кажется, что проходит вечность, когда их наконец приглашают на аудиенцию к великому Алингу. Трое королей заходят в каменную башню, их ожидают в просторной комнате на первом этаже. В глаза Питеру бросается грубый деревянный стол посредине. Чуть дальше, на весьма обветшалом кресле, устеленном толстыми шкурами, восседает некто светловолосый с начищенным до блеска позолоченным шлемом на голове. Такое богатое украшение странно контрастирует с серыми стенами башни и потертой мебелью. Король повнимательнее присматривается к мужчине — ему всего лет сорок на вид. Питер хмурится, задаваясь вопросом — может ли он быть Алингом. Скорее всего. Владыку Северных земель закрывают плечами четверо других…воинов? Рыцарей? У Питера весьма неглубокие знания о местных титулах. — Итак, мы рады, что вы сдержали своё слово и прибыли к нам с тысячей воинов, — начинает один из них. — Я знаю, главный вопрос сейчас — это дети. Отвечу — они в безопасности и вас отведут к ним, как только мы закончим разговор. Понимаю, что в ваших глазах такой поступок был сильно жестоким, но предыдущий король — Мираз, не раз обманывал и предавал нашего владыку. Это научило нас быть осторожным с нарнийцем и обеспечивать себе определённые… гарантии. — Хорошо, — хмурится Питер, глядя в упор на Алинга, — все ли дети невредимы? — Все, — снова отвечает вместо владыки один из северян. — Раз так, чего конкретно вы от нас хотите? — продолжает Верховный король. — По уговору, вы должны построить каменный город и возвести стены вокруг него. — А время нашего пребывания здесь? — перебивает Питер. — Только от вас зависит. Как только работа будет выполнена — вы свободны. — Но Питер, возведение стен на десятилетия затягивается… — вмешивается Каспиан. — Дело ваше, — пожимает плечами северянин, — не я печать прикладывал и о помощи просил. Пока старшие короли ведут разговор, Эдмунд не сводит глаз с Алинга. Владыка ведёт себя странно. В то время как остальные северяне отвлекают на себя все внимание королей — Алинг не шевелится и почти все время смотрит в одну точку, изредка моргая. Кажется, его абсолютно не интересует происходящее. Нарнийцев выводят обратно во двор и ведут куда-то между домов. Затем короли входят в круглое бревенчатое строение: посреди горит костёр, в кругу, вокруг огня, сидят дети и слушают девушку, которая мелодичным голосом что-то им объясняет, вертя в руках деревянный макет лодки. — Ваше величество! — первым выкрикивает темноволосый мальчик, обращая внимание других детей на появившихся королей. В тихой комнате становится шумно. Девушка позволяет детям встать с их мест и поздороваться с королями. Каспиан не знает детей поименно. Он берет на руки русоволосую девочку возраста Эсмеральды: — Как тебя зовут, милая? — Линни. — Скажи, Линни, как вы здесь оказались? — Каспиан, с девочкой на руках, отходит в сторону, чтобы лучше её слышать. — Нас эти дяди забрали, сказали, что нас избрали для великого путешествия. Каспиан кивает, мысленно благодаря судьбу, что у похитителей хотя бы хватило ума не пугать детей, а придумать историю: — И не страшно было? — Немного грустно без мамы сначала, — шмыгает носом Линни, — но тут нас Эльва встретила, она нам сказки рассказывает, учит крепости из снега строить и по льду ходить. Эльва — очень хорошая! Маленькая нарнийка показывает пальцем на светловолосую девушку, которая продолжает внимательно следить за детьми. *** Эсмеральда вежливо здоровается со смотрителем конюшен. Тот учтиво кланяется юной принцессе: — Я могу быть полезным Вашему Высочеству? Эсмеральда мнется, посматривая на лошадок в дальних стойлах: — Дело в том, что мы с моим наставником сейчас проходим животных. Он мне сказал, что здесь, если Вы позволите, я смогу на них поближе посмотреть. На картинках ведь — не совсем по-настоящему… Смотритель чувствует себя уваженным — дать урок самой принцессе: — Я покажу тебе любых, каких пожелаешь. Глаза Эсми загораются, она даже перестает теребить завязочки на лавандовом платье. — А можно на вон тех поближе посмотреть, самых больших? Выбор принцессы слегка обескураживает смотрителя. Тот ожидал, что принцессе будут белые интересны, ведь им с раннего детства изо дня в день о принцах на БЕЛЫХ конях рассказывают. А тут — тяжеловозов лицезреть захотелось. — Ну что ж, если ты вправду хочешь… — Очень, сир смотритель! — Скажешь тоже, сир, — польщено усмехается в усы конюх, аж выпрямив спину от гордости. — Ну что ж, пойдем. Но подходить к ним близко — не безопасно для Вашего Высочества. Только с расстояния. — Да, с расстояния, — поддакивает Эсмеральда, в препрыжку отправляясь в сторону дальних стойл. Как только смотритель вместе с Эсмеральдой заворачивают за угол, из-за двери высовываются две мордашки, принадлежащие принцам. Роберт хитро щурится: — Уилл, ты — на страже! Светловолосый принц кивает, пытаясь придать своей позе самый, что ни на есть, деловитый вид. Роберт прошмыгивает внутрь и идет в противоположную сторону — к самым маленьким лошадкам. Миновав высоких скакунов и их жеребцов, принц находит двоих пони — рыжего и белого в черные пятна. Наследник престола супит брови, оглядываясь по сторонам. Ему нужно как минимум трое! Он был уверен, что их больше. Потратив еще одну драгоценную минуту на поиски, принц решает, что нужно брать то, что есть, открывает деревянную дверцу и старается вывести одновременно обоих пони в коридор. Поскольку уздечек на них нет — не выходит. Роберт хмурится еще больше и решает вытаскивать по одному. Проходит минут десять, прежде чем принцу удается вытолкать обеих лошадок на улицу, где его ждет Уильям. — Чисто? — Чисто, — кивает младший брат, беря черно-белого пони под свою ответственность. У ворот их ожидает Сильвия. Девочка радостно начинает хлопать в ладоши, когда видит двоюродных братьев вместе с желаемой добычей. — А где еще? — спрашивает девочка, когда принцы равняются с ней. — Не было больше, — недовольно бурчит Роберт. — Уилл, ты хоть не забыл? Младший мотает головой, выуживая из-за пазухи кожаную уздечку. Заведя лошадей в открытое поле, Роберт забирает у брата уздечку и начинает натягивать на лошадиную морду. — Да не дергайся ты, -шипит принц. — А может, не нужно? — сомневается Сильви. — Папа всегда без ездит… — А если они не приучены ездить? — деловито возражает наследник престола. — А ты упасть можешь, что я тете Лире скажу? Наконец уздечка ложится на свое место. Пока Уильям держит лошадь за кожаный ремешок, Роберт подсаживает Сильви и та опускается на спину пони. Глаза принцессы снова загораются восторгом. Та удобно устраивается, перекинув одну ногу на другую сторону и вцепляется пальцами в длинную гриву. Роберт забирает уздечку у брата и медленным шагом ведет лошадь по вытоптанной тропинке. Наконец их догоняет Эсми: — Фух, еле от него ушла! — Это почему? — удивляется Уильям. — Он такой нудный, все про свою работу незаменимую, и про родословную лошадей, — кривится дочь Каспиана, на ходу забирая вторую уздечку у Уилла и надевая ее на второго пони. Эсмеральда единственная из потомства королей, кто уже приступил к урокам верховой езды. Младшим родители не разрешали. Но они ведь не дураки — раз спросили, два спросили, а на третий — решили действовать сами, ведь, как не раз говаривал фавн Тулиус, в нынешние времена можно рассчитывать только на себя. Старшая принцесса усаживает на пони Уильяма и начинает рассказывать о том, как держаться в седле, как сжимать ноги, чтоб не упасть и как управлять поводьями. Так же внимательно слушает и Сильви. Роберт стоит рядом с младшей из принцесс — страхует от падения. Принцы и принцессы еще много раз меняются местами. Эсмеральда катается в паре с Робертом, так как у старшего лучше получается и за его сохранность Эсми не переживает. Младшим нужно больше практики. Детям настолько нравится, что они пропускают обед и полдник. Даже когда наступает осенняя темнота — малыши упорно продолжают тренировки, получая от этого истинное удовольствие. Но вот как только наступает время в восьмой раз поменяться местами, на поле появляются подавленный конюх и разгневанная королева Сьюзен. — Мы объясним… — выступает вперед Роберт, комкая пальцами краюшек куртки.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.