ID работы: 4437274

Грязный Гарри - Ненависть, месть, секс и никакой любви или с любовью?

Смешанная
NC-21
Заморожен
1662
автор
Размер:
83 страницы, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1662 Нравится 389 Отзывы 591 В сборник Скачать

Директор, Гринграсс. Пропажа Пэнси и Браун.

Настройки текста
Утром сидя за завтраком, и кушая овсяную кашу, запивая ее чаем, я почувствовал, что кто-то проверяет мой разум. Вернее пытается прочесть, но ничего не получается. Да, тут я ступил, забарикодировавшись. Надо было выставить наружу и прокрутить несколько воспоминаний. Но, что-то я расслабился, не пересекался с Дамби. Вот и получай результат. Я доел, встал и пошел прочь из зала. Урок с Грюмом никто не отменял. Да и с мыслями собраться надо. Во время урока меня вызвали к директору. Началось. — Хог, прикрой если что. — Мятные карамельки. — Сказал я горгулье. Хотя мог и не говорить. Дамби сидел за столом. Играя мудрого, доброго дедушку. — Гарри, мальчик мой, присаживайся. Лимонную дольку, чай? Бери, бери. чай тоже такой вкусный. Ага, щас, разбежался. — Спасибо профессор Дамблдор, но я недавно позавтракал, и наверно переел. Старик разочаровано вздохнул. — Гарри. С тобой хотел встретиться один уважаемый человек, Лорд Гринграсс. Но я решил провести встречу здесь, чтобы убедиться, что тебя не обманут или еще чего хуже. Да, да конечно, так я и поверил. — Профессор, я рад, что вы заботитесь обо мне. Камин загорелся и из него вышел мужчина, в строгом костюме. Ему можно было дать лет 40. Седые волосы, ухоженная небольшая бородка. — Добрый день Дамблдор. — Мистер Поттер, позвольте представиться, лорд Гринграсс. — Очень рад с вами познакомиться, — сказал я и встал чтобы ответить на рукопожатие. — Итак, я пришел сюда, дабы объявить о том, что род Поттеров связан с контрактом с родом Гринрасс. — Что, но как это может быть? — Старик был в шоке. Какие планы рушились. — Вот договор, — протянул он директору. — Да, да, печально мой мальчик, но тебе придется соблюдать договор. — Что? Но профессор…- Играем, Гарри, играем. — Тут мы бессильны.Так что крепись. — Я бы хотел пройтись с мистером Поттером, поговорить. — Да, да конечно. Мы вышли из кабинета и пошли на улицу. — Здесь думаю нас никто не услышит, — сказал лорд Гринграсс, когда мы вышли к берегу озера. — Лорд Певерел — Слизерин, рад с вами познакомиться. простите за эту сцену с директором, я подумал будет неуместно раскрывать вас. — Вы сделали правильно. — Итак, у нас договор, и три года на его исполнение. У меня две дочери, Астория младше тебя на курс. И Дафна, твоя ровесница. у тебя пока есть выбор, но Малфои хотят заключить контракт с нами на Асторию. Эй, так дело не пойдет, а может я хочу их обеих. Не отдам Малфоям ничего, и никого. Разве что Уизли. Хотя Джинни будет красивой, если мне сейчас ее контролировать, то она не пуститься во все тяжкие. Да и пока Рон не подливал ей никаких зелий. Я уже проверил. Не отдам. Мое, значит мое. — Я бы не хотел отдавать им Асторию, и Дафну. Но Влияние Малфоев сильно. Я бы попросил вас потянуть время. А я буду ссылаться на то, что у меня договор с вами, и пока вы не выберете жену, я не могу заключать контракты. — Вы читали контракт? — Как же, я ведь люблю своих дочерей. — И вас все устраивает. — Нет, но я не могу ничего поделать. Лишь я надеюсь на вашу доброту и милосердие. Я приглядывался к вам. Вы всегда на хорошем счету и у вас есть честь. — А вы не думали, что это маска? — Все возможно, но увы, я не в силах изменить ничего. — А если я возьму двух ваших дочерей? С одинаковым контрактом. — Либо они будут у вас в рабстве, либо у Малфоев. Но я предпочел бы отдать их вам. — Хорошо. Составьте еще один договор. Полную копию, который у вас есть, но его я могу аннулировать. Ну, а я подумаю пока. Время есть. — Лорд, вы должны знать, что вы можете сейчас жениться, неважно сколько лет вашей избраннице. Поправка в законе разрешает. Да, общественность будет вас обсуждать, но вам думаю все равно. — Вы так хотите отдать дочерей мне, чтобы Малфой вас перестал прессовать. — Да, он рушит мое состояние. Я не хочу разрушать род, из-за того что сопливый юнец захотел игрушку. — Вы противоречите себе. — У вас нет влияния сейчас, но вы Певерелл, и я не хочу переходить вам дорогу. А Малфои рано или поздно сгинут. Их сын слишком глуп, и он быстро приведет род в упадок. — Ладно, я подумаю. Пришлите мне договор второй. как только я решу, я подпишу один, или два. — Завтра договор будет у вас, всего доброго. — До свидания. Ну вот и все. Ледяная красавица слизерина точно будет моей. А ее сестра, посмотрим. Я вернулся в замок. Пошел на урок в Флитвику. После урока. Мы пошли на обед. Народ тихо перешептывался. Я прислушался. — Я слышал, что Пэнси Паркинсон и Лаванда Браун пропали. — Да ты что? Так понятно. Теперь будут их искать. Но не найдут их. Я улыбнулся. Я догнал Луну. — Луна. как игрушки? — О. Они просто прелесть, играют сами по себе и веселятся. Прекрасный подарок, Гарри. — Я рад. Значит все в порядке. — Внимание! Хочу сделать объявление — сказал директор. — Если кто-то видел Пэнси Паркинсон или Лаванду Браун, подойдите к декану. Я беру дело в свои руки. Не найдешь старик, пока я их не отпущу. Вечером в коридоре, возвращаясь с уроков в свою комнату, я столкнулся с Люциусом Малфоем. Он прибыл как представитель Попечительского совета, чтобы проконтролировать поиски пропавших. Ну день встреч какой-то. — Поттер, — прошипел он.- Вы то мне и нужны. — Чем я могу угодить славному роду Малфоев? — Не кривляйся Поттер. Ради своего душевного состояния, женись на Дафне. — А если я хочу на Астории. — Тогда я тебя уничтожу. — Вы мне угрожаете? — Нет, я предупреждаю. — А вам не сказали, что у меня два контракта, с двумя дочками Гринграсс. Люциусу надо отдать должное, он справился быстро с шоком. Развернулся и пошел прочь. — До свидания мистер Малфой. Мы еще встретимся, я обещаю. Никто не смеет мне указывать и угрожать.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.