ID работы: 4438380

Tessellate

Слэш
NC-17
Завершён
127
автор
Размер:
25 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
127 Нравится 36 Отзывы 19 В сборник Скачать

День 1. Физический недостаток

Настройки текста
Примечания:
Они бежали. Преследование давно превратилось в откровенную травлю: их просто-напросто загоняли в угол. Бесконечные переулки и подворотни словно сползлись в один огромный лабиринт; ночной Лондон, насмешливо скаливший беззубые пасти арок, терпеливо дожидался финала. Шерлок не знал этой части города и, сам того не понимая, носился кругами, только усугубляя теперешнее их положение. Сумасшедшим вихрем мелькали за их спинами здания и редкие фонарные столбы; далекий гул ветра и автомобильных потоков напрочь заглушался непрерывным собачьим лаем, отражавшимся от стен домов с громоподобным треском. Шерлок упрямо продолжал бежать, почти не замечая, как цепляются за брусчатку непослушные немеющие ноги. В голове его непрерывно прокручивались и перетасовывались всевозможные варианты укрытий, он то и дело вскидывал голову, высматривая хотя бы малейшую возможность спастись от чокнутого учителя и его пары бойцовских псов. Джон едва поспевал за ним: дышать становилось все тяжелее, нарастала боль в боку, он все чаще и чаще заходился хрипящим кашлем. Вывеска «Bernieʼs cakes» моргнула синей гирляндой над их головами уже в третий раз. — Черт! — Шерлок споткнулся и с досадой отшвырнул пластиковый контейнер, подвернувшийся ему под ноги. — Черт! Черт! Черт! — он завертелся на месте, вцепившись в собственные волосы и безумно вглядываясь в едва заметную линию крыш. — Тупик! Мы пропали, Джон, господи, какой же я идиот! Джон, конечно, не мог его слышать. Он нервно переступал с ноги на ногу, порываясь бежать и безуспешно пытаясь найти в кромешной мгле губы Шерлока, чтобы прочитать по ним его слова. Но видел лишь испуганно распахнутые глаза друга и горящую в них мольбу. Земля под его ногами дрожала. Джон замер на целое мгновение — непозволительно долго, особенно теперь, когда каждая секунда их с Шерлоком жизни могла стать последней — и резко выдохнул. «Канализация. Поблизости должен быть люк. Наверняка должен быть». Джон потянул Шерлока за рукав, решительно мыча и указывая на асфальт одной рукой и жестами произнося «ЛЮК» второй. Детектив отмахнулся, не различив ни единого слова — он схватил Джона за плечо и протащил вперед, заставляя возобновить движение. Лай собак становился все громче. К нему все отчетливей примешивался топот тяжелых ботинок и хриплая ругань. Чувствуя нарастающую вибрацию голосов, Джон вырывался и мычал, всячески пытаясь привлечь внимание друга; но тот, словно обезумевший, несся прочь. — Лестница, Джон! Там была лестница! Джон не слышал. — Один из псов сейчас двумя домами ниже нас. Если успеем выскочить в тот зазор между балконами, взберемся на крышу. Ты слышишь, Джон?! —кричал Шерлок, задыхаясь и с хрипом глотая воздух. Джон не слышал. И хотя Шерлок уже почти рефлекторно, не останавливаясь, на бегу пытался перевести свободной рукой Джону свои слова, в непрерывном мельтешении бледного пятна длинных пальцев вряд ли можно было что-то разобрать. Гул воды под их ногами постепенно затихал, спасительный люк оставался позади. Вместе с их шансами выжить. Осознавая, что обхитрить двух разъяренных питбулей с отличным нюхом практически невозможно, а убежать от них — тем более, Джон изо всех сил рванулся вперед, останавливая Шерлока. Кубарем они повалились наземь: Джон схватил Шерлока за воротник и потащил его в сторону люка, яростно пытаясь что-то сказать. Но из бесполезного горла вырывалось только мерзкое клокотание. — Ты идиот, Джон! Нас сейчас сожрут! — проорал Шерлок и подкрепил свои слова крепким ударом под дых. Джон вздрогнул и глухо застонал, на миг ослабив хватку; но, закусив губу, тут же навалился снова. «Это ты идиот, Шерлок». Наугад уворачиваясь от яростно молотящего кулаками Шерлока, с замиранием сердца Джон отсчитывал секунды. Двадцать три. Двадцать. Ровно через столько металлический скрип собачьих когтей по асфальту доберется до этого места. Девятнадцать. Зажмурившись, Джон подался головой вперед и лбом врезался прямо Шерлоку в переносицу. Выигрывая время, схватил испуганно прянувшего детектива под ключицы и вцепился в его губы. Жадно глотнул воздуха и, коротко куснув Шерлока за нижнюю губу, быстро провел по ней языком. Тело детектива под его собственным словно окаменело — Шерлок не издал ни звука, лишь сдавленно охнув. Джон почувствовал, как напряглась каждая его мышца — и в глазах у него все поплыло. Точка — короткий поцелуй-укус. Тире — быстрое движение языком к самому уголку сжатых губ. Шерлок подался вперед, уже вполне осознанно хватая Джона за локти и невольно отвечая на каждый «услышанный» звук. Точка-тире-точка-точка. «Л». Шестнадцать секунд. Судорожный вдох, перехваченный чужими губами. Точка-точка-тире-тире. Язык Джона сорвался внутрь, прямо за мягкие губы, и сердце его пропустило два удара. «Ю». Тире — точка — тире. «К». Джон оторвался от губ Шерлока и, задыхаясь от смущения и нахлынувшей паники, торопливо разжал руки и откатился прочь. Не издав ни звука, детектив рывком вскочил на ноги и бросился в ту сторону, куда секунду назад указывал его напарник. Джон, спотыкаясь, рванул за ним. Щеки обоих заливал густой румянец, к счастью, совершенно незаметный в спасительной темноте. Шерлок все понял. И дело тут было вовсе не в азбуке Морзе.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.