ID работы: 4438535

"Дом Снов"

Слэш
R
Завершён
2757
автор
Severena бета
Размер:
41 страница, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2757 Нравится 43 Отзывы 898 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
«Гарри отшатнулся. Теперь он увидел источник шума. На полу сжалось в комок существо, похожее на маленького голого ребёнка, но с грубой, шершавой, как будто ободранной кожей; дрожа, оно лежало под стулом, куда его затолкали, как ненужную вещь, чтобы убрать с глаз долой, и тяжело дышало. Гарри боялся его. Существо было маленькое, хрупкое, израненное, и всё же Гарри не хотелось подходить к нему ближе. Тем не менее он стал медленно двигаться к стулу, готовый отскочить в любую секунду. Вскоре он мог бы уже протянуть руку и дотронуться до ужасного создания, однако не было сил заставить себя сделать это. Он чувствовал себя трусом. Существо нуждалось в утешении, но Гарри испытывал непреодолимое отвращение. — Ты не можешь ему помочь*». И, как будто в противовес столь безжалостным словам, сказанным знакомым голосом, который Гарри уже никогда не желал бы услышать, в душе наравне с отвращением проснулась и жалость. Захотелось обогреть это неказистое существо и подарить хоть капельку тепла. «— А теперь я должен вернуться, да? — Как хочешь. — У меня есть выбор? — Конечно, — улыбнулся Дамблдор. — Мы ведь на вокзале Кингс-Кросс, говоришь? Я думаю, если ты решишь не возвращаться, ты сумеешь… так сказать… сесть в поезд. — И куда он меня повезёт? — Вперёд, — просто сказал Дамблдор. Снова молчание. — Бузинная палочка у Волдеморта. — Да. Бузинная палочка досталась Волдеморту. — Но вы хотите, чтобы я вернулся? — Я думаю, — сказал Дамблдор, — что, если ты вернёшься, есть шанс, что с ним будет покончено навсегда. Обещать я не могу. Я только знаю, Гарри, что возвращения сюда тебе нужно бояться куда меньше, чем ему. Гарри снова взглянул на ободранное существо, дрожащее и задыхающееся в полумраке под стулом. — Не жалей умерших, Гарри. Жалей живых, и в особенности тех, кто живёт без любви. Твоё возвращение, может быть, послужит тому, чтобы стало меньше искалеченных душ, меньше разбитых семей. Если это кажется тебе достойной целью, то сейчас нам пора проститься*». По сути, Гарри понимал, что Дамблдор прав и говорит верные вещи, но он так устал. Устал разочаровываться, устал слушаться, устал играть вслепую. И, как показал опыт, директор далеко не всегда бывал прав. — Простите, профессор Дамблдор, но, как я понимаю, все это происходит в моей голове? — Конечно, мой мальчик, — добродушно улыбаясь, подтвердил маг. — Ну, тогда я буду действовать, как хочу я! — и пока директор не успел хоть как-то его остановить, Гарри подхватил сверток с ободранным существом и всей душой захотел очнуться. Когда он вновь открыл глаза, это до сих пор был вокзал Кингс-Кросс, но, слава Мерлину, Дамблдора рядом уже не оказалось. Гарри огляделся и невольно прижал пищащее существо ближе. В белой пелене появились и стали разрастаться серые пятна, а тело охватило знакомым ознобом. «Дементоры!» Гарри резко оглянулся, но возле себя так никого и не увидел, и только голос — холодный, неживой — раздавшийся сразу со всех сторон, заставил его замереть: — Старик был прав, ты, Гарри Поттер, действительно достоин владеть Дарами Смерти! «Пф-ф-ф, снова-здорово, да достали уже с этими Дарами, не хочу!» — А может, я не хочу! — отчаянно выкрикнул Гарри. — Но ты достоин! — в холодном голосе не было ничего, кроме констатации факта. — И что?! Не хочу, достало все! Снова становиться мишенью? Снова жить как на вулкане и гадать, когда же появится тот, кто захочет отнять у меня палочку, тем самым убив меня?! Нет уж! Хватит! — с каждым новым словом Гарри все больше и больше горячился и под конец своего спича уже кричал. — Не ори! — тут же одернул его голос. — Да пошел ты! — уже чуть тише по инерции огрызнулся Гарри и снова прижал к себе кулек с уродливым существом. «Как же я за*бался!» — А чего хочешь? — в холодном голосе вдруг проскользнула толика любопытства. — Покоя! — не раздумывая, тут же ответил Гарри, а через несколько секунд добавил: — Ну и чтобы Этому стало легче, — и чуть потряс кульком в руках, давая понять, о чем речь. — Так тому и быть! Это было последнее, что Гарри услышал, а затем мир перед глазами резко завертелся, его тело содрогнулось, как будто оно на полной скорости встретилось с землей. * * * «Он снова лежал на земле ничком. Ноздри наполнял запах леса. Он чувствовал под щекой холодную твёрдую землю, а дужка очков, съехавших набок, впивалась ему в висок. Всё тело у него болело, а то место, куда ударило Убивающее заклятие, саднило, как ушиб от удара кастетом. Он лежал, не шевелясь, прямо там, где упал; левая рука вывернулась под неестественным углом, рот раскрыт. Он ожидал услышать крики восторга и торжества по случаю своей смерти, но вместо этого слышались торопливые шаги, перешёптывания…*». — Это, что, Поттер? Он мертв? — Гарри менее всего был сейчас расположен услышать голос Хорька. В последний раз он точно видел малфеныша еще в замке. «Сколько же я тут «загораю»?» — Пойдем, Драко, не отвлекайся. Нам лучше уйти, пока Повелитель занят, — негромкий, но тоже узнаваемый голос навёл Гарри на кое-какие мысли: «Вот же белобрысое семейство! Все же нашли время сделать ноги! Интересно, в какую щель они забьются, зализывая свои раны?» — лениво рассуждал он, потихоньку приоткрывая глаза и стараясь незаметно осмотреться. Да, на поляне уже никого не было, кроме трёх Малфоев, которые, как понял Гарри, случайно мимо пробегали. И тут совершенно неожиданно рядом завозилось что-то теплое и писклявое. Кинув взгляд на знакомый кулек, Гарри с замиранием сердца откинул ткань и облегченно выдохнул. Не существо. Ребенок. Младенец. — Ёб твою душу, Моргана-мать! Ребенок! «Что делать? Куда его сейчас? Куда мне сейчас?!» — в голове как будто поселилась стая оголодавших воробьев, которые склевывали остатки мозга, не давая сосредоточиться на чем-то одном. «— Гарри Поттер мёртв. Он был убит при попытке к бегству. Он пытался спасти свою жизнь, пока вы тут погибали за него. Битва выиграна. Вы потеряли половину бойцов. Мои Пожиратели смерти превосходят вас числом, а Мальчика-который-выжил больше нет. Воевать дальше не имеет смысла. Всякий, кто продолжит сопротивление, будь то мужчина, женщина или ребёнок, будет убит, и то же случится с членами его семьи. Выходите из замка, преклоните предо мной колени, и я пощажу вас. Ваши родители и дети, ваши братья и сёстры будут жить, всё будет прощено, и вместе мы приступим к строительству нового мира*». Голос Лорда, усиленный магией, разлетелся над лесом, заставив Гарри тут же собраться, подскочить на месте и, увидев белобрысый затылок, принять решение. Как случалось и раньше, идея пришла совершенно неожиданно, но очень вовремя. О том, что в прошлом спонтанные решения ни к чему хорошему его не приводили, Гарри постарался не думать. — Малфой, стоять! — крикнул он во все легкие, абсолютно не заботясь о невольных свидетелях. Было ясно, что вся лордовская шайка сейчас у стен замка, а тут, если кто и бродит, то только кентавры. А уж этим точно все равно, что кричит неубиенный Гарри Поттер. Троица, которая почти скрылась за густо росшими деревьями, как по команде вздрогнула, показывая, что его услышали, но, вопреки его приказу, ускорилась. — Малфой, мать тебя за ногу, требую Долг Жизни! — Гарри, хоть убей, не мог вспомнить правильную формулировку, но надеялся, что и так его требования будет достаточно. Все трое снова замерли, а затем раздался одиночный горестный вздох. Что удивительно — не Драко, к кому, в принципе, обращался Гарри, а Люциуса. Тот что-то быстро сказал жене и сыну, снял кольцо с пальца и с обреченностью на усталом, небритом уже с неделю лице направился к Гарри. — Слушаю вас, мистер Поттер, — со всем презрением, на которое был способен, произнес Люциус, подойдя к Гарри на расстояние вытянутой руки. — Э-э-э, вообще-то задолжал мне ваш сынок, но так даже лучше! Короче, требую в уплату долга — позаботьтесь о ребенке, пока я не приду за ним! — и Гарри быстро подхватил с земли сверток с младенцем, который, на удивление, до сих пор еще ни разу не пискнул с момента возвращения. — Поттер, какой, к нарглам, ребенок? Вы в своем уме?! — Малфой в шоке смотрел на кулек в руках ожившего героя и пытался понять, а не спит ли он часом? — Некогда объяснять. Пока мы с вами мило беседуем, ваш змеелицый камня на камне от замка не оставит! Все, держите! — Гарри быстро, пока Малфой чего нового не удумал, всучил ему конверт, развернулся и побежал в сторону замка.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.