ID работы: 4439144

Ошибки времени

Джен
PG-13
Заморожен
649
Размер:
53 страницы, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
649 Нравится 101 Отзывы 311 В сборник Скачать

Глава 10

Настройки текста
Был полдень, когда совы постучались в окно. Родители Гермионы работали, а сами дети сидели на кухне за столом, читая книги и спрашивая друг друга о прочитанном. Гарри открыл окно, впуская птиц в помещение. Он отвязал у сов письма, отпуская их обратно на улицу. А потом мальчик взглянул на коричневые конверты, чувствуя ностальгию, охватившую его. Он вспомнил, как получил первый раз письмо с приглашением в Хогвартс. Для Гарри это было шагом в волшебный мир, казавшийся ему тогда сказкой, и освобождением от жизни с Дурслями. Рядом Гермиона забрала свой конверт, дотрагиваясь пальчиками до восковой пурпурной печати, украшенной гербом Хогвартса. -Смотри, - произнесла девочка, указывая на адрес, написанный изумрудно-зелеными чернилами, - я думаю, директор очень удивился, когда узнал, где ты теперь живешь. Гарри хмыкнул и принялся вскрывать конверт, вытаскивая оттуда содержимое и открывая письмо. -О, - начал Гарри ехидно, - Директор Альбус Дамблдор, кавалер ордена Мерлина I степени, Великий волшебник, Верховный чародей, Президент Международной конфедерации магов. Ему корона не давит? Гермиона закатила глаза. -Мне больше интересно, кто к нам придет: МакГонагалл или Хагрид? -31 июля мы узнаем, - пожав плечами, сказал Гарри, всматриваясь в перечень необходимых вещей для учебы. -Мою сову для ответа использовать не будем, - задумчиво промолвила Гермиона, - не хочу привлекать внимание. Лучше дождемся того, кто сопроводит нас в переулок. Гарри кивнул, соглашаясь с ее словами. Вечером этого же дня они показали письма Эмме и Дэну. Родители Гермионы сначала не поверили детям, посчитав это изобретательным розыгрышем, но вспомнив странности, случавшиеся с Гермионой в детстве и тот случай с занавеской, задумались. Гарри поделился с ними своим предположением, что к ним придет 31 июля работник школы (вспомнив, как к нему самому пришел тогда Хагрид)*, поэтому в этот день Эмме и Дэну следует взять выходной и остаться дома. Но мистер и миссис Грейнджер и так думали не идти на работу, потому что планировали этот день провести с Гарри, празднуя его день рождения. Так и решили. Этот день рождения Гарри запомнил, как хороший семейный праздник. Он с семейством Грейнджеров отпраздновал его дома, наслаждаясь тортом и принимая подарки. Мальчик любил больше такое тихое спокойное празднование, нежели шумную вечеринку или активный поход куда-то, поэтому Гарри был счастлив. Гермиона подарила ему красивую записную книжку, а миссис и мистер Грейнджер сложившись, купили велосипед и курсы на верховую езду, куда Гарри может пойти вместе с Гермионой в любой время в течение следующих двух лет. Так и проходил их день. А после ланча в дверь кто-то постучался. Дэн пошел узнать кто это. Открыв дверь, он столкнулся с незнакомкой. Это была высокая черноволосая женщина в изумрудно-зеленой мантии и остроконечной шляпе. Гермиона, следуя за отцом, сразу поняла, кто предстал перед ними. Профессор МакГонагалл, декан факультета Гриффиндор, учитель трансфигурации, заместитель директор, бывший авторитет для девочки, а теперь в ее глазах всего лишь пешка «великого светлого» волшебника. -Извините, вы кто? – вежливо поинтересовался Дэн, внимательно рассматривая женщину. -Доброго дня, меня зовут Минерва МакГонагалл, и я преподаю в школе волшебства и магии «Хогвартс», - начала свою речь профессор, - я пришла сюда, дабы помочь мисс Грейнджер и мистеру Поттеру совершить необходимые покупки для учебы в Хогвартсе. Дэн смотрел на нее скептично, но пропустил в дом. Гермиона поздоровалась с МакГонагалл. Женщина мазнула по ней взглядом, ища глазами что-то другое. Ну, точнее кого-то другого. Найдя искомое (то есть Гарри Поттера), профессор внимательно начала его рассматривать. Мальчик тоже поздоровался с женщиной, ощущая себя неуютно под таким взглядом. -Вы очень похожи на отца, мистер Поттер, - грустно промолвила через минуту МакГонагалл. Дальше профессор закрылась с родителями Гермионы на кухне, обсуждая юридические и финансовые вопросы о поступлении в Хогвартс. Пока в соседней комнате взрослые разговаривали между собой, Гермиона поделилась с Гарри: -Я рада, что нас проводит профессор МакГонагалл, - мальчик посмотрел на нее, - я не считаю, что Хагрид плохой человек, но как спутник для первого путешествия в магической мир он не самый лучший вариант. -Я согласен, - задумчиво прошептал Гарри, а потом, придав голосу оживленности, произнес, - ну что, Герм, готова во второй раз окунуться в сказку? Гермиона улыбнулась, предвкушая этот момент. *** В Дырявый котел они попали с помощью аппарации. МакГонагалл подождала, пока дети придут в себя (Гарри еле сдерживал рвотные позывы, совсем позабыв за эти два года эти «приятные» ощущения), а потом прошла сквозь паб. Гарри даже вздохнул с облегчением. Хагрид-то, помнится, устроил целое представление. Показал народу его Героя Гарри помнил, как неловко он себя чувствовал тогда. Пока профессор считала в стене над мусорной урной кирпичи в правильном порядке, дабы открыть Косой переулок, она информировала детей: -Сейчас мы пойдем в магический банк – Гринготтс. Вам, мисс Грейнджер, следует обменять фунты на валюту волшебников, а мистеру Поттеру следует сходить в сейф и взять деньги. Гарри понимал, что МакГонагалл думает, что он ничего не знает, поэтому притворившись, что очень удивлен, мальчик спросил: -У меня есть свой сейф? Откуда? Дурсли мне не оставляли никаких денег! Минерва посмотрела на мальчика и собиралась уже ответить, но кирпичная стена превратилась в арку, открывая детям Косой переулок. Пусть Гарри и Гермиона уже были много раз в этом месте, но избавиться от восторга так и не смогли. Сейчас тут было огромное количество волшебников, готовившихся к школе. Профессор повела их к банку, не мешая детям рассматривать магазины. Гарри с Гермионой умело играли свою роль, глазея по сторонам. -Мистер Поттер, ваши родители были волшебниками, - начала свой рассказ МакГонагалл, - они умерли не в автокатастрофе, как вы думали, а от атаки злого волшебника. Его имя никто не называет, но его можно узнать из книг. Меня не заставляйте его произносить. Гарри фыркнул, качая головой. Столько лет прошло с момента гибели Волдеморта, а произносить это слово все равно боятся! И продолжали бояться даже после победы Гарри над ним в неправильном будущем. -Ваш отец был богатым волшебником, и после смерти оставил вам наследство, - сказала МакГонагалл, подходя к банку. Гарри не стал интересоваться, почему никто не обеспечивал его за все эти годы, пока мальчик жил у Дурслей в чулане и носил одни обноски. Все равно же не ответит, поэтому мальчик лишь кивнул на полученную информацию. Гермиона окинула взглядом огромное белое здание, возвышающееся перед ними. -Гринготтс, - торжественно произнесла МакГонагалл, здороваясь кивком с гоблином, стоящим около двери, и заходя внутрь. Дети последовали за ней. -Гринготтс является не только банком, но и одним из самых надежных мест в Британии, - промолвила женщина. Внутренние помещения поражали также сильно, как и вид снаружи. Огромный мраморный холл, множество гоблинов, работающих за стойками…пусть Гарри и видел это уже, но восхищаться способностями гоблинов построить такое здание ему никто не запрещал. В этот момент МакГонагалл показала Гермионе нужную стойку и сказала: -Волшебные деньги делятся на золотые галлеоны, серебряные сикли и бронзовые кнаты. В одном галлеоне 17 сиклей, а в сикле 29 кнатов. Один волшебный галлеон примерно равен 5 английским фунтам стерлингов. Мы с вашими родителями, мисс Грейнджер, обговорили нужную сумму денег. Потом женщина посмотрела на Гарри и продолжила говорить: -Мистер Поттер сейчас должен взять деньги из своего сейфа, а это не быстрое дело, поэтому, закончив обмен, вы, мисс Грейнджер, дождетесь нас здесь. Гермиона кивнула, направляясь к стойке. Гарри же в сопровождении профессора пошел в противоположную сторону. Они подошли к гоблину и МакГонагалл произнесла: -Доброго дня, - обратив на себя внимание работника банка Гринготтс, она продолжила, – мы хотели бы взять деньги из сейфа Гарри Поттера. Гоблин внимательно осмотрел мальчика, а потом сказал: -А у молодого волшебника есть ключ? Профессор кивнула, вытаскивая искомое из своей сумочки. Гарри с неудовольствием посмотрел на ключ, думая, как бы облегчилась его жизнь, будь бы он у него. -Зовите меня Крюкохват, - произнес гоблин, поднимаясь со стойки и беря ключ, - и пройдемте к вашему сейфу, мистер Поттер. -Постойте, - проговорила МакГонагалл, а потом перешла на шепот, - я должна посетить сейф №713 по указанию Альбуса Дамблдора. Крюкохват кивнул, ведя их к небольшому узкому помещению с каменными сводами, тускло освещенные факелами. Забравшись в тележку, они поехали. Насладившись поездкой и позабавившись позеленевшей МакГонагалл, Гарри выбрался из тележки, когда последняя остановилась. Как и тогда, в неправильном будущем, его сейф был полон денег. -Мистер Поттер, думаю, вам будет достаточно 70 галлеонов, - произнесла волшебница, замечая маневр Гарри. Поттер планировал взять большую сумму денег «на всякий случай». -Да, профессор, - покорно сказал мальчик, но, не удержавшись, взял немного больше, пока МакГонагалл отвернулась, чтобы поправить свою шляпу. Потом они проехали к хранилищу с «таинственным объектом». Пока профессор забирала камушек (а то, что это был он, или хотя бы подделка, Гарри был уверен), Поттер отвернулся, не желая смотреть на эту попытку заинтересовать его тайнами. После всего этого, они встретили Гермиону и вышли на улицу. -Прошу прощения, профессор, - сказал Гарри, обратив внимание женщины на себя, - не могли бы вы отдать мне мой ключ? МакГонагалл сжала губы и произнесла: -Вы, мистер Поттер, еще слишком малы для того, чтобы самостоятельно рационально пользоваться финансами, - Гарри хотел возразить, но женщина прервала его, - итак, сейчас мы направимся в книжный магазин… Гермиона дотронулась до плеча Гарри, показывая этим незатейливым жестом свою поддержку, и неодобрительно посмотрела на МакГонагалл. В Косом Переулке они успели купить котлы, ингредиенты для зелий, книги, пергаменты, перья и чемоданы с расширением (профессор настаивала на сундуках, видите ли, это самый популярный вариант, но Гарри с Гермионой решили, что удобство важнее) Когда подошла очередь покупать школьные мантии, Гермиона озабоченно сказала: -Профессор, вы что-то неважно выглядите, не устали случайно? – и предложила, - может, посидите в каком-нибудь кафе и отдохнете, а мантии мы купим самостоятельно, а потом придем к вам? Видимо, МакГонагалл на самом деле утомилась. Женщина согласилась на предложении Гермионы, сказав, что она будет ждать их в «Кафе-мороженое Флориана Фортескью» Как только профессор ушла, Гарри спросил подругу: -Что, достала? -Ты не представляешь к…, - начала было Гермиона, но вовремя себя одернула, - нет, она просто плохо выглядела, Гарри, и, не забывай, что нельзя ничего плохого говорить об учителях! Гарри фыркнул и закатил глаза. Гермиона вживалась в роль или это ее совесть играла в ней? А может, остатки авторитета МакГонагалл? Гермиона потянула его к магазину одежду, намекая, что уже близится вечер и надо ускориться. Они зашли в «Мантии на все случаи жизни». К ним подошла помощница мадам Малкин и услужливо спросила: -Здравствуйте, вы пришли за школьными мантиями? – дождавшись кивка от детей, она продолжила, - тогда вставайте сюда и подождите несколько минут. Гарри и Гермиона выполнили ее требования. Вот только встав на нужное место, Гарри увидел бледного мальчика с тонкими чертами лица. Это был Драко Малфой. Ну, конечно, как Гарри мог забыть, что он встретил тогда тут Малфоя! В прошлый раз их разговор закончился на плохой ноте, но собирался ли Гарри это исправить сейчас? Малфоя он всегда недолюбливал. Он для Поттера всегда был хитрым слизеринцем и школьным врагом, но после выпуска отношения к блондину сменилось на нейтральное. Гарри поймал взгляд Гермионы, пытающейся ему передать, чтобы он был вежлив. Поттер хмыкнул и вспомнил, как Грейнджер однажды упомянула, когда они обсуждали их Великий План, что следовало, если и не подружиться с Малфоем, то хотя бы быть в нейтральных или приятельских отношениях. «Гарри, это никогда не будет лишним. Те ругательства, что говорил Малфой мне или тебе, тут еще не произошли, а если мы исправим ситуацию, то и не произойдут, - хотя у самой голос не был полон уверенности » -Привет, вы тоже в Хогвартс? – спросил Малфой. -Да, - ответила Гермиона за двоих. — Мой отец сейчас покупает мне учебники, а мать смотрит волшебные палочки, — сообщил мальчик. Он говорил как-то очень устало, специально растягивая слова. — А потом потащу их посмотреть гоночные метлы. Не могу понять, почему первокурсникам нельзя их иметь. Думаю, мне удастся убедить отца, чтобы он купил мне такую… а потом как-нибудь тайком пронесу ее в школу. Раньше Гарри он напоминал в этот момент кузена, но сейчас Поттер и, правда, был согласен с его словами. Он любил летать, играть в квиддич. Это были те моменты, когда Гарри чувствовал себя свободным. -А у вас есть собственные метлы? – спросил Малфой. -Нет, - ответил Гарри, - я планирую купить себе ее, когда поступлю на второй курс. Гермиона еле удержалась от того, чтобы закатить глаза. Она знала, что, Гарри рассчитывал на то, что играть в квиддич он уже будет в этом году, так же, как и в неправильном будущем. -Играешь в квиддич? – спросил Малфой, - мой отец говорит, что будет преступлением, если меня не возьмут в сборную факультета, и я тебе скажу: я с ним согласен. Ты уже знаешь, на каком будешь факультете? -Не знаю, - пожав плечами, сказала Гарри, - куда распределит Шляпа, туда и пойду. -Школьная программа все равно не зависит от факультета, - добавила Гермиона, а Гарри кивнул на ее слова, соглашаясь. Драко задумался, замолчав. Когда Малфою отдали заказ, перед тем, как уйти, он сказал: -Я согласен с вашими словами, но для меня это семейная обязанность – поступление на Слизерин, - и, наклонив голову, представился, - Драко Малфой. -Наши имена ты узнаешь первого сентября, - загадочно сказал Гарри, не желая раскрывать, как их зовут раньше времени. -Тогда был рад знакомству, - произнес Драко, выходя из магазина. Дети проследили, как светлая макушка мальчика теряется в толпе. Гермиона сказала: -Не верю, что говорю это, но он не так-то плох. -Это пока Малфой не узнает твою фамилию. -Что правда, то правда, - промолвила Гермиона на его слова, - но согласись это лучше, чем устраивать тут ссору и сразу портить отношения. Гарри пожал плечами. Заплатив за одежду, они вышли из магазина и направились в лавку Олливандера. Часть Гарри хотела получить обратно свою палочку. Он соскучился по ней за два года. А часть него думала, что эта палочка может быть лишь очередной частью плана великого интриганта по пути «свержения Героем великого Злодея». -Ох, как я скучала по волшебной палочке, - промолвила Гермиона и потянула Гарри вперед, - пойдем, хватит тут стоять с постным лицом!
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.