POV Элизабет.
Я живу у сэра Чада уже около семи лет. Родила двух прекрасных близнецов, мальчика и девочку. Они очень похожи на своего отца. Девочку зовут Мелиана, сокращено Мели. У неё красивые волосы цвета солнца и голубые глаза. Мальчика же зовут Микуто, сокращёно Мику. У него пепельные волосы и красивые зелёные глаза. Прекрасные детки. У меня получилось восстановить сад с цветами. Теперь магазинчик процветает. Ещё в цветнике у меня есть огородик, небольшой правда, но хоть что-то. Сэр Чад тоже был рад появлению моих озорников. Говорит, что теперь ему не так одиноко в этом доме. Иногда, он выходит ночью в огород и сидит на лавочке, наслаждаясь цветами. Утром я, как всегда, сидела в саду и рыхлила грядки. Ко мне подбегает Мели. — Мама, Мику опять у Тёти Маи куриц гоняет. — Опять он хулиганит, — разочаровано сказала Элизабет. — Ну, пошли. Мы отправились к небольшому домику на другой стороне улицы. Там уже стояла недовольная женщина и держала за ухо чуть ли не плачущего Мику. — Доброе утро, мисс Мая. — Ну, может, оно у тебя и доброе, а у меня чуть куры не померли. — Простите моего шалуна! — виноватым голосом сказала я. — Ну ладно, отпущу твоего мелкого. Но если он ещё раз станет гонять моих кур, то я выпорю его, — сказала мисс Мая. — Хорошо, я поговорю с ним, — сказав это, я взяла Мику за руку. — Что ты опять натворил? Сколько раз ты говорил, что не будешь гонять кур! Я скоро с ума сойду с твоими выходками. — Прости, мам, — виноватым голосом сказал Мику. Мы гуляли по улице. Все куда-то побежали, причём в противоположную сторону. Я окликнула сера Ширу. — Что происходит? — спросила я. — Представляешь, в нашу глушь приехали семь смертных грехов и бар Шляпа кабана. При этих словах у меня как-будто исчезли все силы. — Мисс Элизабет, с вами всё в порядке? — Да-да, идите. Спасибо за информацию. — Мам, с тобой все в порядке? — спросила Мили. — Да, все хорошо, — нервно сказала я и быстро потащила детей в дом. Так долго жила спокойно, а тут вдруг опять он! Я завела детей домой и строго-настрого запретила им выходить из дома.Конец POV Элизабет.
— Мили, представляешь это же те самые семь смертных грехов! — с восхищением сказал Мику. — Да! Вот бы на них посмотреть, хотя бы одним глазком! — сказала Мили. — Это легко устроить, — сказал Мику. Он взял сестру за руку и потащил к двери. — Но мама запретила нам выходить! — возмутилась Мили. — Мы быстро, туда-сюда и все. Вот они уже бегут по улице к Шляпе кабана. Тем временем в трактире. Практически весь бар был забит, ведь почти весь городок сбежался. — Как вас много! Весь город здесь? — спросил Мелиодас. — Да, почти. Не хватает только скряги Чадщита с помощницей, — выкрикнул кто-то из толпы. Тут дверь в трактир открывается и на пороге стоят наши близнецы. — Смотрите! Мили и Мику пришли, — сказал кто-то. Мико быстро подбежал к Мелиодасу. — Вы Мелиодас, мне про вас очень много мама рассказывала. Мили подбежала к Диане, обняла её. — Диана, из семи смертных грехов ты самая крутая, мне про тебя тоже мама рассказывала. — Ой, это Бан, Кинг, Гаутер, Мерлин и Хорк, — дети подлетали к каждому и обнимали их. Семь смертных грехов были смущены и удивлены. Ведь дети даже знали, как зовут Хорка. — А можно будет потом увидеть маму Хорка? — с большими глазами дети кинулись к Мелиодасу. Это повергло всех в ещё больший шок. Об этом знали только люди, которые уже видели трактир, а в этом городе они были в первые. — Какие милые детишки, — сказал Мелиодас, садясь на корточки. — Хотите есть, я сейчас приготовлю. — Не надо! — закричали дети. — Вы не вкусно готовите. Пусть лучше Бан приготовит, он же мастер по части кухни. От этих слов все впали в осадок, с первого раза это вообще угадать нельзя. Либо дети экстрасенсы, либо они просто уже были здесь, но это вряд ли. Пока Мелиодас играл с детьми за его спиной собрался совет. — Это точно дети Элизабет, — сказала Диана. — Согласна, — подтвердила Мерлин. — Скорее всего, — кивнул Кинг. — Надо бы ему сказать, но тогда считай, что мы нарушили слово рыцаря, а этого ни в коем случае делать нельзя, — сказала Диана. — Будем надеяться на сообразительность капитана. — Ну все, пиши пропало, — сказал Бан. — Он же туп как пробка. — Эй, ребята, они вам никого не напоминают? — спросил Мелиодас. — Неужели дошло? — удивился Кинг. — Дети, а с кем вы живете? — спросил капитан. Мили только хотела ответить, но её перебил Мику. — Мы сироты, — быстро сказал он, закрывая рот своей сестре. — Как мне вас жаль, — сказал Мелиодас. Все остальные тревожно переглянулись. Неужели, с Элизабет что-то случилось? Может даже умерла. Но Мили все же удалось вырваться и закричать: — Может он и сирота, а у меня есть мама. — Тогда вы не брат и сестра? — спросил Хорк. — Я сомневаюсь, — сказала Мили и ушла. Мику рассеяно смотрел ей в след. Но решил не догонять сестру. — А хочешь путешествовать с нами? — не долго думая, спросил Мелиодас. Он решил, раз ребенок сирота, то почему бы не взять его с собой. — Да, хочу, — обрадовался Мику. — Мы отправляемся через тридцать минут, — радостно сказал Мелиодас. И вскоре они тронулись в путь. Мили же пришла домой через час. К ней подлетела бледная мама. — Мили, я же просила! — Прости, мам, — плача сказала Мили. — А где Мику?! — в ужасе спросила Элизабет. — Он ушел со смертными грехами, — сказала Мили. Элизабет упала в обморок. Даже сер Чад к ней подошел. Вместе они привели её в чувства. — Срочно в дорогу — мы должны вернуть его, — волновалась Эли. Она хотела встать, но снова рухнула. Так она пролежала до самого утра. Утром же, еле оторвавшись от кровати, она пошла собирать вещи. Но её остановил сер Чад. — Эли, я пойду с тобой, думаю, моя помощь будет тебе нужна. — Сэр Чад, не думаю, что вам это нужно, тем более вы вряд ли мне чем-то поможете, — ответила Элизабет. — Ты просто не все знаешь, — тихо сказал сер Чад. На удивление Элизабет, он начал срывать доски с окон, и как только солнечный свет попал на него…