ID работы: 4444217

Sweet Nothings

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
261
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
17 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
261 Нравится 10 Отзывы 63 В сборник Скачать

Часть 4.

Настройки текста
— Т… ты Сэм Винчестер? — заикаясь выдал Габриэль. Я что, заикаюсь? Что со мной не так? — подумал Гэйб. Он никогда не нервничал, разговаривая с людьми, но сейчас почему-то был странно напуган этой горой красивого мужчины перед собой. Сэм кивнул и улыбнулся, повеселенный нервным поведением Габриэля. — Тааак… много народу пришло, ха? — Да… — рассеянно сказал Габриэль, все еще не оправившийся от широкой улыбки с ямочками на щеках. Он прокашлялся и потряс головой, ругая себя за ступор. — О, кстати, спасибо за помощь утром. Это было очень мило с твоей стороны. И спасибо, что пришел, — сказал Гэйб, отчаянно пытаясь завести пространный разговор. — Нет проблем. У меня не было никаких планов на сегодня. И я рад, что пришел, клевая вечеринка! — он хлопнул Гэйба по плечу и снова улыбнулся, немного дольше, чем положено, оставляя на нем руку. Гэйб по-настоящему покраснел, почувствовав, что его желудок сделал сальто. — Габриэль! — снова прозвучал звавший его голос. Это был Кас. — Эй, Бальтаразу нужна мелочь на кассе, — сказал он, подходя ближе. — Смотрю, ты познакомился с Сэмом, — беспечно сказал он, украдкой подмигнув Гэйбу. — Эм, да. Сэм, извинишь меня? — вздохнул Гэйб. — Да, конечно! Я пойду немного послушаю выступление. Может, поболтаем позже? — Конечно. Сэм радостно улыбнулся ему и направился к лужайке. — Это Сэм? Брат Дина? — выпалил Габриэль, идя с Касом в офис магазина. — Уже можно сказать «Я же тебе говорил»? — рассмеялся Кас. — И кстати, абсолютно твой тип. То есть совершенно не такой, как ты. Заумный, книжный парень. Помешан на здоровом питании. Немного замкнутый и чувствительный… — Абсолютно в моем вкусе. Обожаю чувствительных ботаников. Противоположности притягиваются, ха? Очень жаль, что я слишком занят, чтобы поболтать с ним, — пробормотал он. Габриэль вернулся с разменом для Бальтазара и тут же увидел у кассы Сэма. — Я думал, ты собирался послушать музыку? — Да, но, похоже, я застал последнюю песню. Их сейчас сменила другая группа, так что… Я подумал, прийти посмотреть на магазин? — неловко сказал Сэм. Габриэль улыбнулся. — Отлично. Давай, устроим тебе экскурсию. Какие у тебя любимые конфеты? Уверен, они у меня есть! Сэм закусил губу и смущенно улыбнулся. — Эм. Я не знаю. — Ааа, точно. Кас говорил, что ты за здоровое питание. Так что ты, наверное, не любишь сладкое, м? — Не очень, — признал Сэм. — Сэм, ты разбиваешь мне сердце! Ладно, тогда, что тебе нравилось в детстве? — подталкивал Габриэль. — Дай подумать… были такие длинные, красные лакричные палочки. Где-то три фута в длину, и я думал, что они обалденны, — рассмеялся он. — И Зотс*. Ты помнишь их? Не думаю, что что-то из этого еще производят. Гэйб улыбнулся и взял бумажный пакет. — Тебе не хватает веры. Их все еще производят, и так случилось, что меня есть и то, и другое! — Правда? — глаза Сэма загорелись, как у ребенка на Рождество, и это, напомнил себе Габриэль, та причина, по которой он так хотел кондитерский магазин. У всех есть любимые сласти, что-то, что возвращает воспоминания из детства. И когда люди находят это снова, это как крошечный взрыв бесконечного счастья. — Супер Ропс! — сказал Габриэль, протягивая Сэму длиннющую лакричную палочку. — Да, оно! Черт возьми! — улыбнулся Сэм. — И все вкусы Зотс, что существуют! Никогда сам не пробовал, — сказал Гэйб, наполняя пакетик. — Они кислые внутри, да? — Да, кислые и шипучие. — Никогда не понимал любовь к кислым конфетам, — признал Гэйб. — Я люблю, когда все приторно сладкое. — Ты должен попробовать хотя бы одну, — сказал Сэм. — Чисто, ради эксперимента. Шипучка в них прикольная! Гэйб рассмеялся. — Ладно. Если ты настаиваешь, почему бы и нет, — он вручил весь набор Сэму и развернул одну для себя, и Винчестер радостно закинул одну в рот. Сэм выжидающе наблюдал за его реакцией. — Знаешь, это не так уж плохо. Виноградную конфету я могу… о, боже, погоди. Угх! — Клево, правда? — рассмеялся Сэм, глядя, как морщится Гэйб. — Кажется, будто у меня во рту пена! — рассмеялся он. — И тебе нравится это? — Гэйб проглотил конфету, и высунул кончик языка. Сэм радостно закивал и улыбнулся. — Ладно, а какие у тебя любимые конфеты? — Так сложно выбрать… — задумчиво сказал Габриэль, — но любимые наверно Чупа-чупс. Я всегда что-нибудь сосу, — как только эти слова слетели с губ Габриэля, он тут же пожалел о том, как пошло они прозвучали. И Сэм тоже это заметил и рассмеялся. — О правдаааа? — протянул он, с хитрым видом выгибая бровь. — Я не хотел, чтобы это так прозвучало! — покраснел Габриэль. Серьезно? Краснеем, Гэйб? — мысленно зафейспамил себя он. Обычно он шел вперед, как скорый поезд, когда флиртовал с кем-то, но, черт возьми, от Сэма у него просто выбивало из головы все мысли, а в животе порхали бабочки. — Ну, так вот… — Я забыл про чупа-чупсы! — сказал Сэм, изящно сменяя тему. — Они мне тоже нравились! Особенно вишневые! — Мне тоже! — сказал Гэйб, радостно бросая горсть конфет в пакет. — О, и тебе точно необходима вот эта штука, — хитро сказал он, вытаскивая сладкие бусы** и растягивая их. Сэм рассмеялся и позволил ему натянуть ожерелье себе на голову. — Ладно, но только, если ты тоже такие наденешь! — Габриэль заулыбался и дал Сэму, надеть такие бусы и на себя. — Знаешь, когда я был ребенком, то был убежден, что самые вкусные синие, — сказал Гэйб. — О, да? Я не помню. Я должен снова их попробовать, — тихо сказал Сэм, перегибаясь через прилавок и приближаясь к Габриэлю. На мгновение Гэйб подумал, что Сэм собирается поцеловать его, но почувствовал, как нос Винчестера нежно прошелся по его шее, когда тот откусил звено от его сладких бус. Гэйб с трудом выдохнул от того, как до смешного интимно это было. Сэм отстранился и покраснел. — Прости. Мне не стоило так делать… — Не извиняйся, — начал Гэйб, почти затаив дыхание. — Гэйб! — раздался голос, тут же руша всю атмосферу. — Мне снова нужна мелочь! — Что б тебя, Анна! И в этот же момент появился Дин, ищущий Сэма. — Пошли, чувак. Ты пропустишь весь концерт, — позвал Дин. Габриэль поднял взгляд на Сэма и грустно улыбнулся. — Если захочешь остаться после вечеринки, может, выпьем кофе или еще чего-нибудь? — С удовольствием, — улыбнулся Сэм, беря пакет с конфетами, который сунул ему в руки Габриэль. — Гэйб! — снова прокричала Анна. Габриэль вздохнул и поплелся в офис.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.