Я - эксперимент?
15 июня 2016 г., 08:01
За столом, усеянным всяческими пробирками, сидел самый одаренный человек этого мира. Даже в помещении он не удосужился снять свое пальто. Пронзительные голубые глаза, кудри черных, как смоль волос, выразительные и четкие скулы — это точно он. Шерлок сидел над микроскопом, с энтузиазмом изучая что-то определенно новое.
— Прекрати сверлить меня взглядом, это раздражает! — бархатный баритон заставил меня отшатнуться.
Я смущенно отвела глаза и замерла на месте, не решаясь подойти, а детектив даже не повернулся ко мне.
— Не стой там! — сказал он уже громче. — Лучше сядь где-нибудь!
Я покорно прошла вглубь лаборатории и присела на табурет, недалеко от Шерлока. В комнате царило молчание, рушимое лишь его тяжелым дыханием.
— Что же тебе все-таки нужно? — Холмс вскинул руки и резко развернулся ко мне, впиваясь анализирующим взглядом. — Шестнадцать лет. Увлекаешься плаваньем и ведешь свой дневник. Правша. Не англичанка. Скорее… Русская? Нервная, но в то же время сдержанная. Действуешь по ситуации. Попала в аварию. Сказала, что забыла место жительства, но ты врала. Нагло врала, пытаясь скрыть правду. Что более интересно — ты знаешь имена людей, которые тебя видят впервые. Сейчас же смотришь на меня как на королеву, но я не могу понять, что ты хочешь. Так что?
— Я…
— И не спрашивай как я это сделал, — детектив перекривлял меня, не давая сказать и слова, — Плаванье — из-за ровного дыхания, хотя нервничаешь, сама не замечая, как мнешь пальцами край свитера. Ведешь дневник — на правой руке есть мозоль, значит пишешь часто, вероятно каждый день и много. Ты солгала — человек не может забыть только одну деталь из жизни, к тому же у тебя не повреждена голова. Так что, лучше говори как есть.
Хотелось выкрикнуть: «Я в шоке! Дайте мне одеяло!», но губы онемели. Я часто наблюдала, как он проделывал своеобразный анализ личности, но чтоб со мной…
По коже побежали мурашки.
— Я жду, — настойчиво повторил Шерлок, впиваясь в меня взглядом хищника, готового наброситься на полученную информацию, как на жертву.
— Я русская, да, но суть не в этом. ДТП случилось в моем городе, а очнулась я в Лондоне. Это ведь звучит как бред, верно? Может я свихнулась или еще что-то, но… — Шерлок приложил палец к губам.
— Я тебе верю. Звучит, как полная чушь, но ты не врешь, иначе я бы сразу понял. Впрочем, — вскрикнул он с нотками веселья, — это весьма интригует. Твое присутствие мне нужно на Бейкер-Стрит! — детектив вскочил со стула и, схватив шарф, двинулся на выход.
— Так что, ты со мной? — он остановился в дверном проеме, наматывая шарф на шею. Я была ошарашена, во мне смешались восторг и вкрадчивое сомнение.
— Но я босиком! — я не нашла лучшего аргумента.
— Хорошо, поедем в такси.
— Серьезно?
— Да ладно, я думал ты умнее, чем кажешься! — Холмс вышел в коридор, саркастично ухмыльнувшись.
Пытаешься меня раззадорить? Ну хорошо, ты узнаешь, кто такая Элизабет Грейс!
Я побежала вслед за ним. Шерлок поднялся на первый этаж и свернул к черному выходу. Дверь открылась, и я юркнула вслед.
Яркий солнечный свет ударил в мои заспанные глаза, заставляя щуриться. Тучи над городом расступились, даруя англичанам теплые лучи осеннего солнца. Я уже не думала о своем пальто и о замерзжих ногах, лишь мчалась вслед за детективом. Он вытянул руку, подзывая такси. Черный кэб послушно остановился у тротуара. Я присела на заднее сидение, и водитель сразу же смерил меня странным взглядом. Видимо, приняв за невменяемую.
Я мысленно прокляла тот день, когда впервые открыла книгу «Этюд в багровых тонах». Но, что сделано — то сделано.
— Бейкер-стрит 221Б, — сказал Шерлок, и машина тронулась.
За окном мелькали лондонские улочки, магазины, аллеи. Вдалеке появился шпиль знаменитого Биг Бена. Я буквально прилипла к окну, не желая отвлекаться от прекрасных пейзажей запутанных улиц. Кэб резко затормозил, изрядно потрепав резину на колесах. Шерлок молча вручил водителю купюру и вышел наружу. Я открыла дверь и, глубоко вдохнув, сделала шаг к тротуарной плитке, восторженно хватала ртом воздух и пытаясь усмирить бушующие чувства. Напротив меня красовалась та самая черная дверь с набивкой 221Б, а рядом пестрела вывеска кафе.
— Глазам не верю… Дом гениального детектива.
Шерлок прищурился и хмыкнул. Его явно забавляла моя реакция. Он подошел к двери и вставил ключ. Пару поворотов и путь в квартиру социопата открыт. Холмс молча зашел внутрь, бросив пальто на вешалку у входа, и побежал вверх по лестнице. Я решила следовать за ним, предварительно закрыв дверь.
Он специально так? — пронеслось в голове.
Я пробежала по лестнице. Ступни касались приятно скрипящих досок. Вскоре, я оказалась наверху и вошла в гостиную, или ее подобие. Тут, казалось, прошелся слон, или совершили ограбления. На камине красовался человеческий череп — единственное чистое место. У одной из стен, с обоями викторианской эпохи, стоял темный диван. Рядом располагался стол, заваленный книгами и бумагами. На той же стене было выведено забавное желтое граффити смайла. На уже другой стене висела карта, утыканная маркерами и жуткими фотографиями с мест преступления. У вышеперечисленного камина стояла пара кресел и беспорядочно валялись газеты.
— Ну и бардак… — я не выдержала и тут же получила осуждающий взгляд хозяина квартиры.
— Я скоро приду, мне вдруг стало душно.
На этом сверхразум покинул помещение, предоставив меня самой себе. Большие зашторенные окна с пыльными занавесками мгновенно отбили желание приближаться. Я решила умоститься в одном из кресел. Подойти к окну я не решалась: меня не привлекали пыльные тяжелые шторы. Тут же мой нос уловил такой мужской приятный запах одеколна. Это было его кресло, несомненно.
— Эх… — прозвучало над моим ухом спустя пару минут.
Я дернулась от неожиданности, увидев стоящего рядом детектива. На нем красовалась серая пижама и темно-синий длинный халат, в котором он не переставал кутаться. Голубые глаза смотрели на меня осуждающе. Шерлок театрально вздохнул и, поджав губы, рухнул на диван у стены. Воцарилось полное молчание. Он обиделся?
— Ладно, — пробубнила я, вставая с его места.
Холмс тут же уселся в своем единственном и неповторимом кресле, сложив руки в молитвенной позе.
— Ну что? — спросила я, садясь в кресло напротив. В ответ я ничего не услышала. — Зачем я тебе?
— Твой случай странный. Мне нужно проверить твою способность думать. Тогда я пойму, где ты мне лгала, а где говорила правду, ведь твоя история звучит, как детская сказка, но чертовски убедительно, — Шерлок пристально всматривался в меня, вновь что-то анализируя.
— Значит я, своего рода, эксперимент?
— Можно допустить и такое. Во всяком случае теперь ты находишься под моим личным присмотром.
— Мистер Холмс, вы же не собираетесь быть моей нянькой?
— Шерлок, — процедил он. — Нет, я знаю человека, подходящего на эту роль лучше.
— А где я буду жить?
— Да где угодно!
Такой ответ детектива-консультанта меня настораживал. Почему я его так привлекла? Тут есть дело посерьезнее аварии. В следующую секунду Шерлок поджал ноги под себя и, прикрыв глаза, умолк.
Конечно, погрузился в чертоги разума, — догадалась я, продолжая разглядывать его лицо.
Так прошло около часа, может даже больше, я не слежу за временем. Мой взгляд скользнул по его халату. В кармане лежал армейский браунинг. И что он намерен с ним делать?
— Ты рассматриваешь меня целый час и не проронила ни слова. Скука! — он будто проснулся и, рывком вынув пистолет, выстрелил в стену.
Теперь штукатурка осыпалась вниз, а в стене зияла приличная дыра. В ушах немного зазвенело. Я никогда не слышала выстрел вживую. Затем последовал еще и еще. Так продолжалось неизвестно сколько, Шерлок нещадно пичкал стену свинцом, а я каждый раз ежилась и вжималась в спинку кресла все сильнее.
— Шерлок, что ты творишь! — на пороге комнаты появился мужчина, поспешно закрывший уши.
— Совсем измельчал преступный элемент, Ватсон.
— Скука! — выстрел! — Скука! — еще один!
— Прекрати немедленно! Дай сюда! — мужчина забрал у Холмса пистолет и вынул обойму.
Шерлок же обиженно упал на диван, отвернувшись к травмированной стене.
— Оу, а это кто? — он посмотрел на меня.
Военная выправка, светлые короткие волосы, спокойные глаза, нос немного картошкой, небольшой рост — это несомненно доктор Ватсон.
— Новый клиент, — пробубнил Шерлок, оборачиваясь халатом, как защитным коконом, — я решил оставить ее в доме на некоторое время. Нужно продумать детали.
— Скорее, новый эксперимент. И, на некоторое время, серьезно? Я только очнулась после аварии, в неизвестном месте, без денег и вещей, а ты решил меня исследовать. Чудно.
— Не благодари, — Ватсон смотрел на нашу трепку с удивлением и сочувствием.
Он направился на кухню и, открыв холодильник, тут же захлопнул дверцу. На секунду его лицо покраснело от гнева.
— Голова, Шерлок! Мертвая голова в холодильнике!
— Я просто изучаю вязкость человеческой слюны после смерти.
— Ты рехнулся! С меня хватит! Я ухожу!
Ватсон на минуту приблизился ко мне и шепнул:
— Я Джон Ватсон. Если этот что-то выкинет, сразу говори мне. Комнату спросишь у Миссис Хадсон, она скоро придет, и… не смотри в холодильник.
— Я Элизабет. Спасибо, — Джон подмигнул мне и, развернувшись, снова сделал возмущенное выражено лица, направляясь при этом к лестнице.
— Куда ты?
— Гулять! — рявкнул Ватсон, хлопнув входной дверью.
— Ой, мальчики, вы опять поссорились. А ему следовало одеться теплее, на улице
холодно.
В дверном проеме застыла пожилая приветливая женщина с множеством пакетов в руках.
— Миссис Хадсон, у нас новый сожитель!
— Ох, — женщина всплеснула руками, — Шерлок… Что вы сделали с моей стеной? Я включу это в плату за аренду, юноша!
Тяжело вздохнув, она спустилась вниз, оставив меня наедине с психом-социопатом, который, кажется, вообще меня не замечает.
— Прекращай сверлить меня взглядом! Лучше иди и сделай что-то полезное! — заявил мне Шерлок, подбегая к окну.
Он проследил за уходящим Джоном и, поняв всю серьезность намерений друга, тяжело вздохнул.
Дабы не мешать нашему гению, я спустилась на первый этаж, тут же столкнувшись нос к носу с хозяйкой.
— Ох, вы, должно быть, клиентка Шерлока?
— Я уж не знаю кто я, — я натянула уголки губ в улыбке, пытаясь казаться приветливой с этой человечной женщиной.
Она была самой здравомыслящей в этом доме, самым обычным человеком.
— Я Миссис Хадсон!
— Элизабет, просто Элизабет.
— Чудесное имя!
— У вас, кажется, есть свободные комнаты?
— О, да, конечно, но боюсь, что душ вам придется делить с этими двумя. У Шерлока нет новых дел, вот он и скучает.
— Часто у него так? — в ответ женщина лишь пожала плечами.
— Может, по чашке чая? Мои соседи не самые хорошие собеседники.
Вскоре мы уже сидели на кухне, попивая горячий Earl Grey и доедая персиковый пирог. Тесто было воздушным и мягким, буквально таяло на языке. Миссис Хадсон увлеклась историями о своём бывшем муже, о своём больном колене и удивительных травах, которые его лечат, о Шерлоке и о странных гостях на Бейкер-Стрит.
Так мы просидели до десяти часов вечера. Джон, и вправду, не собирался возвращаться, а Шерлок не выползал из своей «берлоги». Великий детектив впал в хандру и депрессию, что может быть лучше? Окончательно отчаявшись, я попросила Миссис Хадсон показать мне комнату. Я изрядно устала от ее разговоров.
Моя новая спальня оказалась большой и уютной: двухместная кровать, пастельные тона, шкаф, зеркало, письменный стол с лампой и большое окно, выходящее на улицу. На полу лежал мягкий дорогой ковер, приятно щекочущий пятки. Позже, я отправилась в душ, чтоб смыть с себя всю грязь. Казалось, из меня вышла тонна пыли, но телу стало легче, как и рассудку. Хотелось вдыхать пар, приятно обжигающий легкие, целую вечность и не выходить из-под струй кристальной воды. И вот я, нехотя вылезла из ванной и свалилась на кровать в новеньком белом халате. Постель была такой мягкой, что я заснула, не укрывшись одеялом, просто не смогла поднять руку или хотя бы пошевелить пальцами.
Но сие счастье длилось недолго. За соседней стеной зазвучали душераздирающие аккорды скрипки. Шерлок не спал и решил заодно помешать мне. Ужасные скрипяще-пищащие звуки вырывались из-под натянутых струн и резали мой слух. Нащупав под кроватью один из любезно предоставленных мне тапков, я швырнула им в стену. Глухой удар заставил Шерлока успокоиться. Он выругался, но вскоре притих, наконец позволив мне уснуть.
Дальше ночь прошла спокойно, я куталась в одеяло, пытаясь спрятаться от Лондонского холода. Мне снились мои родители, моя поездка и эта авария, которую я проклинала всеми существующими выражениями, но вскоре и тревоги ушли на второй план, давая простор для приятных сновидений, сотканных из мечты.