ID работы: 4450310

Шипы безумия

Гет
R
Заморожен
29
автор
Размер:
13 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
29 Нравится 23 Отзывы 7 В сборник Скачать

Пролог

Настройки текста
Дивная мелодия разносилась по округе, теряя свою уникальность в гвалте голосов прохожих, лишь некоторые обращали свое внимание на необычную скрипачку, притаившуюся в тенях деревьев. Вероятно, мир еще не слышал подобных нот, соединенных в истинный шедевр, но вечно спешащая куда-то толпа не придавала музыке ни малейшего значения. Хотя, удели знающий человек толику внимания, то признал бы, что Паганини был посредственен, Тартини и вовсе бездарен, произведения Вивальди насыщены ненужной спешкой... Финальный аккорд растворился в порыве ласкового ветерка, унесшего его высоко в небо. Удовлетворенно кивнув, девушка направилась к одинокой резной беседке в глубине парка, несколько устало присев, взъерошивая и без того непослушные белоснежные волосы, доходящие лишь до плеч. Хиона прикрыла аквамариновые глаза, уместив инструмент на коленях, начав перебирать струны, и едва слышно замурлыкала себе под нос лишь ей известную мелодию. Из творческой эйфории вывело резкое ощущение опасности с толикой страха, она резко встрепенулась, тут же натыкаясь взглядом на мужчину в возрасте. Он стоял неподалеку, явно ожидая внимания. - Разрешите присесть? - вежливо поинтересовался незнакомец, заходя в беседку. - Прошу вас, - вежливо отозвалась музыкант, неосознанно напрягаясь. Вместе с ним зашел холодок, пропитавший уединенное место, он пробирал буквально до костей, вселяя неконтролируемый ужас и умиротворение в разум. По истине страшное сочетание эмоций. Иностранец, а с виду можно было решить именно так, опустился на скамейку напротив, внимательно разглядывая девушку. Той оставалось вытерпеть пристальное внимание, не отводя голубых глаз от нежданного собеседника. - Никогда не слышал этого произведения, - мужчина оперся ладонями на трость, переводя взор на тропинку, - Ваше авторство? - Нет, - просто отозвалась скрипачка, небрежно пожав плечами, - Один мой хороший знакомый, - юная на вид особа продолжала мучить струны, - Позвольте просить об одной маленькой услуге? На мгновение в глазах собеседника вспыхнула опасная искра, словно предупреждая о последствиях опрометчивых слов или действий, но взгляд тут же смягчился. Заметить столь резкую перемену было крайне затруднительно, если не невозможно. - Все, что угодно, мисс, - незнакомец слегка склонил голову в знак уважения. - Не могли бы вы не читать мои мысли без надобности? - голос звучал мягко с едва уловимыми нотками раздражения, - Это не самое приятное ощущение, мессир.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.