All the emptiness inside you Is hard enough to fill Without a sense of purpose We’re setting up to fail You don’t have to make it right Just hold your head up high. Довольно трудно заполнить Всю пустоту внутри тебя. Без целеустремлённости Мы обречены на провал. Тебе не нужно ничего исправлять, Просто держи голову выше. Imagine Dragons — Round and Round
Марафон по оформлению корпоративной вечеринки начался точно так, как предрекал Саске, — отвратно. Я едва находила время, чтобы присесть и отдохнуть пять минут. Невзирая на то, что Эбису забронировал помещение для вечера, он не позаботился о других вещах, сбрасывая все хлопоты на наши плечи. Конечно, я не я, если бы не разделила обязанности, и благо Темари и Наруто согласились нам помочь. Поэтому, спровадив парней заниматься оформлением заказа на еду и музыку, я осталась украшать зал шариками, гирляндами и серпантином вместе с Темари. И всё бы проходило неплохо, если бы не этот непривычный, будоражащий сознание факт: мой телефон буквально каждые пять минут уведомлял о новом сообщении от Учихи. Точно как сейчас: в безлюдном, но заполненном хаосом из различных начатых приготовлений помещении раздался очередной писк, и я, покачнувшись на стремянке, на автомате потянула руку к заднему карману джинсов, чтобы достать вибрирующий телефон. — Может, скажешь тому, кто тебе уже второй день беспрерывно пишет, что ты сейчас шатаешься на уровне двух метров над землёй? — входя в зал, с довольной усмешкой промолвила Темари. — В шлёпанцах и без страховки. — Я не упаду, — буркнула в ответ я, придерживаясь за железную опору. — Не хочешь поделиться секретом? — бросив ящик с воздушными шариками на стол, спросила она. — Да нет никакого секрета. — Сакура, перестань, мы не первый год знакомы. Я прекрасно знаю, что у тебя нет «дяди» и что ты не просто так брала отгул на месяц, — сложив руки на груди, продолжила допрос Темари. — Это просто друг, — отмахнулась я, спрятав телефон в карман. — Мы давно не общались. — Поэтому ты светишься ярче солнца, ага, конечно, просто друг, — лукаво улыбалась та. — Сакура, ну меня гложет любопытство! Скажи, что это сексапильный мужчина и что я его скоро повстречаю! Я спрыгнула с последних ступенек стремянки и повернулась лицом к Темари. Её тёмно-зелёные глаза блестели в предвкушении ответа, и я понимала почему: она чуть ли не всё наше свободное от работы в офисе время тратила на попытки свести меня с первым лучшим кавалером. Чего стоит вспомнить Кибу или те недавние намёки на служебный роман с Тоби. Я понимала, что рассказ о Саске потешит её, успокоит верную подругу, но это должно подождать до завершения миссии Хатаке. Сейчас рано ещё загадывать, давать какие-либо обещания, будь то себе или Темари, ведь пока враг Учихи на свободе, всё в любую секунду может поменяться до неузнаваемости. Я не хотела лгать себе: да, Саске отвечал на мои сообщения, но в диалогах не было даже отдалённого намёка на то, когда мы встретимся или как продвигаются дела с поимкой лидера мафиози. Мы беседовали на нейтральные темы. Его смс-ки заставляли меня улыбаться, это правда, ведь в душе с каждым новым ответом что-то нежно трепетало, будто колибри в клетке. Но я также осознавала, что Саске способен с лёгкостью прекратить общение, как тогда, и это ранит гораздо больнее, чем в первый раз. Телефон вновь зажужжал, и я, покачав головой, отвернулась от Темари, чтобы прочесть сообщение: От Саске: «Как проходит подготовка к празднику?» От меня: «Стремительно катится в тартарары… Когда мы встретимся?» Отправив сообщение, я замерла в ожидании. Это был рискованный вопрос, я знала, но приставучие допросы Темари вынуждали действовать. Я очень хотела его увидеть, но вот хотел ли он — это уже другое дело. Экран вновь засветился, и я прочла ответ: От Саске: «Скоро». От меня: «Скоро — это когда?» От Саске: «Харуно, ты испортишь сюрприз». От меня: «Ладно, больше не достаю с расспросами♡». Дверь в помещение со скрипом открылась, и я аж подскочила от неожиданности, чуть не уронив телефон на мраморный пол. Когда обернулась, мне всего на мгновение почудилось, что в дверном проёме стоял сам Саске Учиха: высокий, темноволосый, с широкими плечами и завораживающим взглядом. Но, моргнув несколько раз, я увидела Тоби, вслед за которым с руками, полными покупок, ввалился Узумаки. Чёрт. Стоило мне возобновить общение с Саске, как я начала видеть его в каждом мужчине с похожей внешностью. Выдохнув сжимающее сердце тисками волнение, я положила телефон на стол и поспешила к Наруто. — Ты чего сам всё это тащишь? — Мы с Тоби поспорили, кто сильнее, хе-хе, — запыхавшись, ответил он, сверкая из-за пакетов игривым взглядом. — Даже не хочу слышать подробности этого дебилизма, — предупредила я, угрожающе покосившись на Узумаки. — Поставь вон туда, слышишь, в тот угол, Наруто! — и, повернувшись к Тоби, спросила: — Где вас, мать его, носило? — Мы не могли решить, какую заказывать еду, — крикнул в ответ Узумаки, с грохотом бросив пакеты на пол. — Я твердил, что рамен — это всё, что нужно! — Это корпоратив. Я уверен, что больше половины наших сотрудников не умеет пользоваться палочками, не говоря о том, что вряд ли кто захочет набивать рот лапшой во время якобы светской беседы, — хмыкнул Тоби. — Так что вы выбрали? — спросила Темари, привязывая очередной надутый шарик. В ответ Наруто кинулся рассказывать целую увлекательную историю о неистовых мужских спорах по поводу вкусов и о том, как трудно было сойтись в едином мнении с учётом вкусов женщин, доступной цены и прочей ахинеи. Я обессиленно закатила глаза, возвращаясь к своему делу. Надо было оставить Узумаки здесь и поручить надувать шарики. Так было бы намного меньше бессмысленных споров о рамене. Осмотрев зал, я увидела Тоби, стоящего рядом с длинным столом, на котором мы хотели выложить весь этот шведский стол. У него в руках был телефон, и Тоби казался полностью погружённым в свои мысли, нажимая на экран большим пальцем. Приложив руку в карману джинсов, я на миг испугалась: куда подевался мой мобильник? Кажется, я оставила его на столе, и на этих мыслях я стала искать его взглядом, вот только телефона там не оказалось. Нахмурив в недоумении брови, я покосилась на стремянку, но я ещё не настолько глупая, чтобы потерять мобильник на ровном месте. Ещё раз взглянув на Тоби, я присмотрелась к девайсу в его руках и ошарашенно выпучила глаза: он держал мой телефон и явно просматривал содержимое. Очешуеть, вот это поворот! Сдвинувшись с места, я как можно нейтральнее спросила: — Что ты делаешь? — Тебе пришло сообщение. Я хотел было отнести телефон, но засмотрелся на заставку, — спокойно ответил тот. — Это твоя мама? Чуть ли не рывком забрав мобильник из его рук, я недовольно покосилась на Тоби. С одной стороны, ничего страшного в том, что он увидел фотографию моей мамы, не было. Тоби знал, что она умерла, и если ему хватило смекалки, чтобы определить, кто это, то я могла его лишь поздравить. А вот другая сторона изрядно раздражала меня: почему он подумал, что имел право рыться в такой личной вещи? Я не была уверена, прочёл ли он смс-ку от Саске, может, даже часть нашего диалога, — неважно. Одни мысли о подобном заставляли меня напрягаться, и я не понимала почему, ведь это всего лишь Тоби, а он мой друг; тем более он знал, что у меня есть молодой человек. Сделав успокоительный вдох, я чуть поморщила нос, обдумывая свой ответ и дальнейшее отношение к Тоби. — Да, это она. — Ясно. Слушай, я хотел спросить: ты завтра придёшь одна или с кем-то? — Планировала одна, — пожав плечами, ответила я. — Хорошо, эм, ладно… пойду помогать Наруто, — улыбнувшись, Тоби положил мне на плечо руку и легонько сжал. Чуть повернув голову влево, я прислушалась к отдаляющимся шагам, убеждаясь, что он действительно отправился к Узумаки. Сглотнув странное ощущение, точно привкус недоверия, я потупила взор, читая сообщение Саске; от содержимого губы невольно расплылись в умилённой улыбке. «Надень что-нибудь красивое. Я буду ждать свой танец». Значит, Тоби всё-таки прочёл его, но ничего не упомянул, вот только зачем — неясно. Вздохнув, я спрятала телефон и возвратилась к хаосу подготовки корпоратива.***
— Значит, план предельно прост, — прочистив горло, промолвил Хатаке, опираясь плечом о дверную раму. — Канкуро остаётся в машине, чтобы мы могли быстро покинуть банкетный зал после захвата Тоби. Я, Неджи и Ли будем действующими лицами, главными мускулами, так сказать. Если он ничего не подозревает, то будет предельно расслаблен среди гражданских, и это нам поможет. Задачей Саске будет безопасность Сакуры: ты привлечёшь её внимание и при первой же возможности уведёшь оттуда, понятно? Никакой самодеятельности, как вы оба любите: просто возвращайтесь на квартиру и ждите звонка. Чуть приподняв бровь, точно намекая, что мы обычно только в силу обстоятельств действовали не по плану, я молча кивнул. В гостиной собрались все: Неджи занимался поиском плана здания, в котором фирма Сакуры устраивала вечеринку; Тен-Тен и Ли проверяли целый набор различного оружия, как огнестрельного, так и холодного. Рин сидела на диване, погружённая в работу над отчётом: она решила остаться с нами, ведь помощь медика никогда не будет лишней, но никто не отменял её обязанности в клинике. Канкуро по поручению Хатаке отправился на базу АНБУ, чтобы согласовать наши действия с Морино. — А мне что делать? — спросила Тен-Тен. — Вы с Рин будете во второй машине, — ответил Какаши. — Рин нужна на случай, если кого-то ранят и чтобы усыпить Тоби. Как только Саске выведет Сакуру на улицу, вы отдадите им автомобиль и переместитесь в фургон Канкуро. — Как ты собираешься отвлечь Тоби от Сакуры? Он ведь не глупый, — поинтересовался Неджи, крутанувшись на кресле лицом к присутствующим. — Как только он увидит Саске, считай, поймёт, что за ним пришли агенты АНБУ, и попытается взять её в заложники. — Здесь было бы неплохо выпустить на сцену Тен-Тен, — вдумчиво продолжила Рин, обменявшись взглядами с Хатаке. — Она привлекательная девушка и может, к примеру, угостить его выпивкой до появления Саске. Я проверю свои запасы и посмотрю, нет ли какого-нибудь сильного седативного средства или снотворного, чтобы подмешать ему в напиток. — Допустим, — вдумчиво потирая скрытый под маской подбородок, ответил Хатаке. — В таком случае Тен-Тен отвлекает Тоби и при первой возможности ведёт его в сторону комнат отдыха, где мы будем ждать, чтобы связать его. Необходимо отключить Тоби на время, пока мы будем в пути к сизо АНБУ, а там уже Ибики разберётся. — Нельзя попросить Морино о помощи? — спросил Неджи. — Было бы гораздо удобнее, если бы АНБУ ждали Тоби за пределами банкетного зала. Мы выведем его прямо им в руки. Отвлёкшись от дискуссии, я посмотрел на засветившийся новым уведомлением экран телефона. Сакура хотела встретиться. Этого вопроса следовало ожидать, и я понимал её рвение как никогда. Неожиданное возобновление нашего общения стало ещё более всепоглощающим, чем прежде. За прошедшую пару дней мобильник точно приклеился к моим рукам, и я всё время сдерживался от желания позвонить ей, услышать мягкий голос и сообщить, что уже совсем скоро всё разрешится. Сакура и без загадочных намёков была сейчас в опасности, а я без её ведома рисковал её жизнью ради поимки преступника, без угрызений совести истребившего всю мою семью. Для подобного решения действительно требовались стальные нервы и выдержка. Я чувствовал себя полным кретином. Хотя если бы Харуно узнала, то, скорее всего, сама бы вызвалась стать приманкой, как в тот раз в «Роране», но именно этого мы и старались избежать: Сакура должна находиться там достаточно времени, чтобы удержать Тоби в здании, а после её роль в дотошном плане Хатаке заканчивалась. Впрочем, как и моя, и в этот раз я был согласен следовать указаниям Какаши. По отдельности наши усилия оказались напрасными, так может, получится добиться результатов, объединившись как команда? Без целеустремлённости и сплочённости мы обречены на очередной провал, а для этого просто не было места, ведь Хатаке и его подопечные буквально пожертвовали последние годы на поимку Тоби, а он, если по существу, только моя проблема — он враг моей семьи. — Саске, — обратился ко мне Хатаке. — Что мы будем делать, если он каким-то образом узнает о ловушке? — спросил я, заметив, что небольшое совещание закончилось и все вернулись к своим делам. — Я думал над этим, — сдвинув вместе брови, ответил Какаши. — Случись подобное, Ли выведет вас оттуда — это остаётся неизменным. — Мы будем ждать в тайнике Итачи: он недалеко, и там безопаснее. — Хорошо, — как-то по-отцовски похлопав меня по плечу, сказал он. — Только не подвергай ни себя, ни Сакуру опасности. Если кто и должен выбраться из этого живыми и невредимыми, так это вы. — Ты так говоришь, будто собираешься отдать за меня жизнь. — Нет, я просто намного дольше занимаюсь этим делом и морально готов к любому исходу, даже трагичному, — чуть прищурив глаза, ответил Хатаке. — Но я верю в лучшее и тебе советую держать подобный настрой. Отвернувшись, он направился к Рин, присаживаясь рядом с ней на диван. Было как-то тошно смотреть на её искренне-лучезарную улыбку, особенно после того, как Хатаке буквально заявил, что каждый в этой комнате был готов отдать жизнь ради завершения этой эпопеи. Сжав телефон, я вернулся к себе в спальню, где на кровати лежали выглаженный чёрный костюм и рубашка, которые мне одолжил Неджи. Отсчёт времени напрягал ещё больше неизвестности, заставлял проигрывать предстоящие действия в голове по сотому кругу, разжигая рьяное желание покончить с этим. Осталось меньше суток до начала последней фазы, последней тщательно продуманной попытки схватить фактически доселе неуловимого преступника, сумевшего столько времени водить профессионалов за нос.***
В полутёмном помещении, высокий потолок которого поддерживали ржавые балки, потрескивая, горел небольшой костёр. Внутри этой бетонной коробки было много ящиков и камней — частичек разбитой вдребезги внутренней стены здания. В соседнем тёмном зале находилась вся старая техника, что была вывезена в этот амбар из ближайшей закрытой фабрики. Кимимаро посчитал, что это место больше всего подходило для собрания нужных шефу специалистов. Пыльные разбитые окна и стеклянная крыша пропускали лунный свет, и этого было достаточно, чтобы осветить пять силуэтов, находящихся в разных частях комнаты. На вид эти люди были слишком разношёрстые, чтобы работать в одной команде или просто случайно встретиться, точно круг старых друзей. Но характеристики и нравы не имели никакого отношения к тому, что их объединяла одна цель: выполнить работу и получить за это крупный гонорар. Настоящие наёмники, не принёсшие клятву верности конкретному лидеру мафиозной группировки. Их интересовала только прибыль, и все они были хорошими знакомыми Кимимаро. Вот почему шеф поручил ему организацию завершающей фазы своего плана: ему были нужны люди, способные качественно выполнить заказ и не навязываться с претензиями. Каждый получит то, на что подписался, и подобная сделка устраивала всех. Оставалось дождаться вечера, когда начнётся игра. Кимимаро был в предвкушении хоть какого-нибудь экшена, хорошей драки или погони. От этого в крови загорался адреналин. — Мы долго ещё будем ждать твоего покровителя? — вальяжно раскинувшись на одном из больших ящиков, спросила Таюя. — Мне скучно. — Обязательно было втягивать в это дело бабу? — фыркнул Кидомару. — Будто мало того, что подобное решение стало якорем для Сакона. Скрестив руки на груди, Кимимаро опёрся спиной о ржавую балку, не спуская глаз с языков пламени. Некоторые из этих ребят были знакомы с другими подчинёнными шефа, и, разумеется, они были наслышаны о провале Сакона, а также о его смерти. Укон, брат-близнец покойного, первым пропал с радаров, чтобы не ввязываться в последствия грандиозного фиаско. Конечно, мало кто хотел попадаться под руку разъярённому мафиози, особенно тому, кто несколько лет успешно вёл тайную войну против Учих, буквально истребив эту семью и подчинив себе даже таких влиятельных финансовых магнатов, как Гато. Кидомаро был знаком с Заку — ищейкой, которого на работу нанял Сакон, — поэтому заметно нервничал; как говорят, и хочется, и колется. Он пришёл заработать денег, но побаивался шефа, что было нормальной реакцией после циркулирующих в мире мафии слухов. Вот только Кимимаро не заботили их страхи или желания. Каждый был волен уйти, если в какой-то момент, конечно, до начала исполнения плана, передумает. Шеф дал чётко понять, что ему нужны исключительно непоколебимо настроенные на серьёзную работу люди, способные качественно выполнять приказы. — Качок безмозглый, — ухмыльнулся Мизуки, смерив Кидомару высокомерным взглядом. — Если ты не слышал: в команде тех агентиков есть девушка. Всегда интересно понаблюдать за бабскими разборками. Ты же не поднимешь руку на женщину, а вот если на неё натравить Таюю, то шикарное зрелище с вырванными патлами и сломанными ногтями гарантировано. — Тебе бы только поглазеть на тёлок, — хмыкнул Ёрой, подкидывая в костёр несколько дряхлых палок. — Может, хватит собачиться, — промолвил глубоким голосом Джиробо, демонстративно обхватив рукоятку своей декорированной острыми шипами, нестандартно огромной железной биты. — Надоели. В ответ на эти слова с места сорвался Кидомару, грозно скаля зубы на противника. Устало прикрыв веки, Кимимаро отвернулся от костра, всматриваясь в тёмный проход ведущий из амбара. Он собрал людей, как было велено, но их вспыльчивые характеры не гарантировали слаженной работы или даже мирного общения. Никто не станет церемониться, если вдруг вспыхнет ссора, которая перерастёт в драку. Поэтому Кимимаро надеялся, что шеф вскоре объявится и возьмёт всё под контроль: ему уже осточертело нянчиться с кучкой наёмников, стремящихся побыстрее избить кого-то до полусмерти. Раздался скрип старой двери, и словесную перепалку прервали размеренные шаги. Все мгновенно притихли, поворачиваясь к приближающемуся к костру человеку. Тот остановился рядом, и Кимимаро краем глаза заметил до блеска отполированные чёрные туфли; он чуть приподнял уголок губ в ухмылке: наконец-то они перестанут мариноваться в амбаре и сдвинутся с места. — Добрый вечер, джентльмены, дамы, — спокойно промолвил шеф, чуть склонив голову в знак приветствия. — Я нанял вас для завершения чрезвычайно важной в моём бизнесе авантюры и рассчитываю на ваши умения не меньше, чем на здравый интерес к вознаграждению. Кимимаро проинформировал вас о сделке и точной сумме, которую каждый получит после успешного выполнения своей роли в сценарии. Всё, что от вас потребуется, — это проявить свои лучшие способности завтра вечером. У кого-нибудь есть вопросы касательно условий сделки, прежде чем я изложу план наших действий? Осмотрев присутствующих, Кимимаро не был удивлён слегка ошарашенными физиономиями: до сих пор никто из них не имел и малейшего представления, как именно выглядел этот человек, и увиденное порядком не укладывалось в голове. Скажем, внешность шефа не соответствовала его репутации, что, наверное, вводило саркастично кривящихся в раздумьях Кидораму и Мизуки в замешательство. Тем не менее, никто не ответил на поставленный вопрос, принимая всё как данное, ведь это лучше, чем вызывать негодование такого влиятельного человека, особенно накануне завершения аферы всей его жизни. — Чудно. В таком случае, вот что произойдёт завтра вечером…