ID работы: 4454207

Перепутье

Джен
R
Заморожен
8
Пэйринг и персонажи:
Размер:
12 страниц, 3 части
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 9 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 2.1. Медные трубы

Настройки текста
      Общество Чосона. Как оно живёт, чем дышит? Давайте заглянем в столицу и посмотрим одним глазком. Что же мы увидим? Крепкая защита городских стен. Они столь живописны, сколь и могучи. Их хребет обнимает город, прижимается к горам, скользит змеёй по обрывам. Вот здесь стена идёт ровно, а чуть дальше резко ныряет вниз, теряясь между непролазных скал. А затем – ввысь, и всё тянется, тянется, то окуная свои подножья в росы чосонских трав, то одеваясь в невесомые шубы из облаков.       Миновав главные ворота, мы попадём на широкий проспект. Он просторен настолько, насколько может себе позволить гористый Ханян. Ведь это не просто улица, это артерия, ведущая вглубь, к сердцу Чосона - королевскому дворцу. Или правильнее - королевскому городу. На въезде туда нас, путников, встречают ещё одни ворота, грандиозные и торжественные, широкие крыши дворцов и искусная роспись стен. Это – центр власти и жизни в стране. Отсюда король, ставленник самого Неба, правит землёй и людьми. С восточной и западной стороны дворца, не менее грандиозные, стоят обитель Небесного принца и королевская администрация. Здания поменьше, окружающие подступы к дворцу - это палаты и ведомства. Чиновники предпочитают жить в богатых кварталах недалеко от дворцов. И зачастую убранство и обстановка их усадеб не уступает королевским, разве что изображения драконов здесь почти не встречаются. Этот могучий зверь предпочитает дворцовые палаты и стены королевских зданий.       Всё чётко и по порядку. Разумно спроектировано, разумно построено. Утром и вечером учёные мужи государства, шурша дорогими одеждами, шествуют на свои рабочие места. Шёлковые, газовые ткани, искусная вышивка, богато украшенные паланкины – вот, что можно увидеть у дворцов и королевских парков.       Шёлковый квартал. Крепкие лавчонки вокруг радуют глаз. Здесь живут зажиточные торговцы. Их жилища крепки и опрятны, добротные строения утопают в цветах. Иллюзия благосостояния общества.       Ещё дальше к городским стенам улицы становятся всё уже и извилистей. Под ногами чавкают грязь, мусор и вонючие нечистоты. Сточные канавы здесь были полуразрушены, кое-где забились или обвалились. В результате образовывались небольшие отвратительные оазисы, где самыми прекрасными посетителями были огромные лоснящиеся крысы. Даже бродячие собаки не заглядывали сюда. Всё здесь говорило о нужде и разрухе. Больные, гнилозубые жители трущоб, их вечно голодные дети, женщины, продающие себя за еду. Вот он, низ яркой и пёстрой чосонской жизни. И этим беднягам никогда не выбраться оттуда.       Утренний свет ещё только забрезжил на востоке, скоро улицы наполнятся людьми, ну, а пока Ханян был пуст и безлюден. Видимо, именно эти необычайная тишина и пустота навевали безрадостные образы на усталое сознание мечника. Тон Су всё это видел не раз. Но именно сейчас особенно отчётливым для него стал строгий порядок жизни чосонцев. Сверху вниз, от старшего к младшему, от высшего по званию к низшему, сын подчиняется отцу, жена мужу, младший брат слушается старшего. Единственная горизонтальная линия в этой иерархии - это друзья. Они равны. Друг стоит напротив друга на весах, что находятся в равновесии. Сойди с них один - второй упадёт вниз. И Тон Су думал, что ему теперь не выкарабкаться, ведь то, что мечник сделал, попирает все жизненные традиции и устои чосонцев. И он собрался лгать своему принцу, своей семье - ради человека, которого все они ненавидят.       В этом мире так много лжи и несправедливости, что ещё от одной Небо не рухнет на землю. Тон Су оглянулся назад, где за городской стеной стоял старый храм, и куда он должен вернуться как можно скорее.       Чосон был полон храмов вроде этого. Старые и новые, большие и маленькие - порой они были единственным местом, куда простой человек мог обратиться за помощью. Настоятель храма, сухопарый деловитый старичок, выдал на просьбу Тон Су столько ворчаний, сколько он не слышал ни от кого за всю жизнь.       - Стрелами ткнутых приносили, тиграми драных тоже... Но этого то вы, господин-солдатик, откуда приволокли? Айгу, да что же это. Может, добьёте его, господин-солдатик?       Надо сказать, Тон Су тогда усомнился в правильности своих действий. Но глядя, как споро монахи обрабатывают рану Уна, немного успокоился.       Мечник не решился уехать сразу. Заламывая ледяные от волнения руки, метался по храмовому дворику. Монахи выгнали мешающегося парня вон, и он совсем извёлся: рана казалась страшной, и Тон Су боялся услышать худшее.       - А ты молодец, парень, что прям с мечом его притащил, аки лягушонка на вертеле, - похихикивая, подошёл к мечнику старик. Настоятель принёс ему список нужных лекарств для Уна, надо сказать, достаточно дорогих.       - А ты что думал? Мы тут всех подорожником и молитвами лечим? Запас того, что в списке, у нас имеется, но ненадолго его хватит. Извольте пополнить! И нечего так на меня смотреть, господин-солдатик. Ты не крестьянин, ты жалование получаешь. Приобрести то, что в списке тебе по силам. И не серчай на нас. Как король наши земли отнял, выживаем, как можем.       - Так он выкарабкается? - спросил Тон Су и поймал взгляд старика. Настоятель пытливо вглядывался мечнику в лицо, ловя каждое изменение в мимике, и, видимо, видел того насквозь.       - Да что ж с ним сделается-то? Молодой, здоровый. Рану мы заштопали, остальное за ним теперь. Крови много потерял, это да. Если бы ты меч вынул сразу, то там и закопал бы мальчишку. Видать под счастливой звездой родился, паршивец этакий! - и видя, как Тон Су дёрнулся от этих слов, добавил. - А мечик-то твой в нём торчал, солдатик, али как? Сам ты его, что ли, того?       - Наставник, пожалуйста, не говорите никому о нас. Я привезу, всё что скажите, как смогу! – мечник был грустным, а речь его чуть торопливой. Тон Су начинал чувствовать огромную усталость.       - А чего не говорить - то? Али спрашивать кто станет? Может, нам и тебя сныкать, сынок? - Тон Су отвёл свой упрямый взгляд от глаз старика и опустился на колени, коснувшись лбом упёртых в землю ладоней.       - Прошу вас! Моя и его жизни в ваших руках!.       Дождавшись от старика сдержанного кивка, мечник тяжело забрался в седло и развернул коня в Ханян. Чем ближе он оказывался, тем больше он одерживал коня, замедляя шаг. И вот он совсем остановился на развилке и размышлял обо всём, что творится вокруг него.       Наконец, мечник одёрнул себя, решительно тронул бока коня и рысью проделал оставшийся путь.       Стража приняла лошадь и без вопросов пропустила Тон Су в Восточный дворец. Принц ждал его, хотя было еще очень рано. Одетый в парадное тяжёлое платье, он был сильно напряжён, хотя и старался не подавать вида. Из личной охраны принца здесь присутствовали только Ён Гёль и Сан Гён. Оба рассматривали Тон Су внимательными взглядами, замечая нечеловеческую усталость. Мечник, как будто мгновенно состарившийся и осунувшийся, делал вид, что он неплохо справляется со всем, что на него навалилось, но слишком напряжённая спина, нервные руки и воспалившиеся глаза выдавали его состояние.       Тон Су опустился на колени в низком поклоне.       - Ты вернулся, - на губах принца была искренняя улыбка.       - Да, Ваше Высочество. Ваш слуга, Пэк Тон Су, выполнил Ваш приказ и вернулся целым и невредимым. Мечник встал и пересел к рабочему столу принца. Затаил дыхание, замолчал, опустив голову. На миг от волнения, кажется, у него даже зазвенело в ушах. Сжав зубы, парень старался держать себя под контролем, но получалось у него не очень хорошо.       Два важных для судьбы Чосона, связанных друг с другом человека, чувствовали, что сегодня что-то изменится для всех них, настанет новая точка отсчёта. Солдат, врущий своему сюзерену ради его врага, принц, собирающийся извлечь максимум выгоды от смерти друга своего верноподданного - оба прочно, как шестерёнки, встали в машину государственной власти. Власти, принадлежащей кому-то другому. И какой бы важной ни была шестерёнка для механизма, она крутится ровно в ту сторону, которая нужна мастеру.       В покои принца вошёл Тай Ён с несколько удивлённым выражением на лице.       - Ваше Высочество, прошу прощения за задержку. Король собирает экстренный совет. Ждут и Тон Су. Его Величество был необычайно воодушевлён. Мы должны быть готовы в течение часа.       - Хорошо. Пэк Тон Су, тебе нужно переодеться и обработать раны. Сан Гёк, распорядись, чтобы его накормили. И Тон Су... - принц положил руку ему на плечо и одобрительно сжал.- Ты сделал для Чосона то, что не смогли твой наставник Ким ГванДэк и мой отец. Ты должен гордиться собой. Ты совершил великий подвиг.       - Благодарю вас, Ваше Высочество, - Тон Су грустно улыбнулся, а внутри у него в очередной раз всё перевернулось.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.