Седьмое безумное чудо или Великая тайна господина Вечности.

NC-17
Завершён
183
Sofya_13 бета
Размер:
122 страницы, 49 063 слова, 41 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
183 Нравится 301 Отзывы 47 В сборник

Глава.5

Настройки
— Но Алиса и я успели проснуться. — Чертовщина какая-то! Мирана, только избранные безумцы и фантазеры могут попасть в Замок Фантазии. Но этот неизвестный… — Ирацибета посмотрела на сестру. — Я сама в замешательстве. Замок Фантазии — это самое загадочное место во всем нашем мире. Ты права, немногие могу попасть туда без приглашения. Террант, ты уверен, что это была не ваша с Алисой выдуманная проделка? — Нет, нам с ней такого в голову не приходило! У нас намечался пикник, затем начались догонялки, а после… Не думаю, что Алиса могла придумать такую иллюзию, которая так самозабвенно пыталась ее прикончить. — Шляпник, а поточнее, ты не можешь описать нападавшего? — Кроме того, что он был выше меня ростом, больше не могу ничем порадовать вас. Он скрывал свое обличье под капюшоном черного плаща. Хотя… — Что означает твое «хотя»? — Красная Королева пристально посмотрела на него. Шляпник поежился. — Ох, у вас пронзительный взор, Ваше Величество… — Зачту это, как комплимент, — женщина улыбнулась. Ей нравилось, что подданные её немного боялись, хотя она уже не секла голов, но лёгкое величие испытывала, видя страх в их глазах. — Шляпник, что еще было странным? — Мирана решила отвлечь Терранта. — Клинок. На нем был странный символ. Точно не скажу, но вроде змея обвитая на кусте шиповника или что-то подобное. Мужчина сел на ступеньки возле трона. Королев поразила такая реакция и забыв про весь этикет, они сели рядом. — Эй, что с тобой? — Понимаете, я хотел…признаться Алисе в своих чувствах, но не вышло. И все из-за этого загадочного шута, вот кто он такой? — Я бы тоже это хотел знать! Королевы и шляпных дел мастер резко обернулись. В тронный зал вошел Повелитель Времени. Его лицо излучало злость, раздражение, но и сильное волнение. — Я все слышал. Этот дезертир побывал у меня в замке и перевернул там все верх дном, — он подошел к сидящим. Его лицо неожиданно посветлело. — Простите, где мои манеры? Приветствую вас. Здравствуй, Рейси, — он присел и взял руку Ирацибеты. Не дожидаясь ответа, Время поцеловал её пальчики. Женщина улыбнулась и аккуратно погладила его по бородке. — Тик-так, отчего не заходишь к нам на чай? Или ты разлюбил меня? — Как можно разлюбить такую особу, как ты, моя нимфа. Ирацибета одарила его поцелуем. Она любила его, ведь он любил её и восхищался. И знал её намного лучше других. Все это действо только сильнее нагнало на Шляпника тоску. Из его груди вырвался стон, и он опустил голову на колени. Мирана посмотрела на сладкую пару испепеляющим взглядом, указав пальцем на Терранта. — Кхем… О чем это я говорил? Ах, да, — он сел рядом со своей половинкой. — Этот незнакомец попал в Замок Фантазии через зеркало Великого Сердца Подземья. — Эм, простите? Если мне не изменяет память, то Сердцем Подземья была Великая волшебница Мелиада. — Ты права, Мирана. Эта прекрасная женщина — моя мама, — Время произнес последнюю фразу с таким трепетом и теплом, что Шляпник невольно улыбнулся. — Я скажу больше. Зеркало хранится у меня. И неизвестный фигляр прошел через него. Мало того, этот мерзавец нарушил временную цепочку длительности нашего Подземья. — Эм… Тик-так? Ты бы не мог объяснить более понятно. Мы же не знатоки твоего ремесла. — Хорошо. Время у нас идет намного быстрее, чем в Надземье. Так вот, время в нашем мире теперь идет очень медленно, а в Надземье быстрее. Могу предложить, что с момента происшествия прошло всего шесть часов, а вот у Алисы прошло уже…целых два дня. — Два дня?! Но Время, ты не сказал причину такого конфуза, — Шляпник был шокирован. Никто не мог понять сейчас, что происходит. — После услышанного, я теперь знаю причину. А причина — это наша Алиса. После происшествия в покоях моей матери, они находятся в замке, мои Секунды настигли негодяя. Но он ускользнул от нас, пройдя через зеркало в Надземье. И теперь, пока неизвестный не вернется обратно, время в нашем королевстве замедлится. Это вполне естественный процесс временного пространства. На Алису напали… Я дам себе руку на отсечение, если ошибаюсь, но я уверен — этот хитрец отправился за нашим Бравным воином, — Время посмотрел на присутствующих. Ирацибета сжала его руку, Мирана прикрыла рот руками, а Террант застыл и непонимающе смотрел на Время. — Алиса, моя Алиса… Время! Позволь мне отправится наверх! — Прости, мой друг, но я не могу этого сделать. Мерзавец украл одну важную деталь с Великого Циферблата, которая позволяла подземцам проходить наверх. И пока он не вернется, проход во всех зеркалах и даже дверь, которая ведет к норе, нам закрыты. — Тик-так, но мы же не можем вот так сидеть и ждать, пока этот прохвост найдет Алису! — Рейси, я понимаю ваше беспокойство. Сказать по правде, я и сам очень переживаю за Алису. Кстати! Совсем недавно, ко мне пришло странное воспоминание, я не понимаю, когда я успел это сделать. — В каком смысле? — Мирана посмотрела на Повелителя вопросительным взглядом. — Я сижу у себя в гостиной. И тут вбегает заплаканная шестилетняя Алиса. Я встаю и обнимаю ребёнка. Она рассказывает, что ей приснился кошмар. И плачет. Я глажу её по волосам и постепенно, Алиса успокоилась и уснула. А потом зашел Уилкинс, а я сказал такую фразу: « Уилкинс, принеси плед, не хочу тревожить сон моей сестрички». — Сестрички?! — дружно сказала троица. — Время, может ты перепутал что-то? Это скорее фантазия, чем воспоминание. — Так, Шляпник, ты мне голову не дури! Я — Повелитель Времени. Я могу отличить воспоминание от фантазии. — Нам нужно Алису спасать, а не разгадывать непонятные воспоминания! — скомандовала Ирацибета. — Я так не думаю! Все обернулись и застыли на месте. В комнату вошел мужчина. Медленно и томно, он начал подходить к нашим друзьям. Он был высокого роста. Его внешность была схожа с Временем, только в бородке и усах было несколько седых волосков. Глаза ярко-голубые, цвета ясного неба. На нем было чёрное манто с серебристой и золотой обшивкой. На голове красовалась шляпа такая же, как и у Времени, но она была серебряная и обшитая жемчужинами. На ногах сапоги медного цвета. — Отец… — еле выдавил из себя Время. — Здравствуй, сынок, — мужчина улыбнулся. Время встал и подошел к нему. На его лице появилась улыбка, как у малыша. — Отец! Это и правда ты! — мужчина обнял своего отца. Тот не скрывал своего удивления, но и радости тоже. Он крепко обнял своего сына. — Отец, тебя не было так давно. Я скучал по тебе, что произошло? Почему ты ушел из замка? И где ты был все это время? Если я тому вина, то прошу тебя простить и все забыть. — Нет, мой мальчик. Это я во всем виноват… — Секунды не минуты, я же не представил тебя. Дорогие друзья, познакомьтесь. Мой отец — Господин Вечность, повелитель и создатель этого края. Шляпник поклонился, а королевы одарили господина теплыми улыбками и реверансом. — Отец, познакомься. Террант Хайтопп — шляпных дел мастер, придворный шляпник. Её величество Белая Королева Мирана — младшая дочь Великого Короля и ее величество Красная Королева Ирацибета — старшая дочь Великого Короля, а также моя вторая и единственная половинка, моя Рейси. — Очень приятно видеть вас, мои дорогие. Все застыли от удивления. — Простите, но разве мы с вами знакомы? — Да, знакомы. Мужчина повернулся. — Идите за мной, — и повелитель Вечности отправился к двери. — А ну стойте! — завизжала Ирацибета и подошла к господину. — Потрудитесь нам объяснить, что тут происходит? Вы появились так внезапно, после стольких лет. Вы ни разу не видались с сыном, который очень любит вас. Как вы объясните это отсутствие? — Сейчас не время на расспросы, Ваше Величество. Если мы не поспешим в Надземье, то мы можем потерять Алису. — Отец, но мы не можем! Неизвестный украл деталь перемещения и теперь, мы отрезаны от верхнего мира, пока тот не вернется. Постой, откуда ты знаешь об Алисе?! — Отрезаны от Надземья… Нет! Проклятие! Нет! — Господин Вечность упал на колени и завыл. — Нет, я опоздал, нет, моя крошка, моя доченька, моя Алиса…
183 Нравится 301 Отзывы 47 В сборник
Отзывы (6)